Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии Страница 36
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Юлия Андреева
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-89332-112-X
- Издательство: Гиперион
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-08-03 12:19:10
Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии» бесплатно полную версию:Юлия Андреева рассказывает в этой книге о своем уникальном опыте – работе танцовщицей в японском ночном клубе. Чего только не насмотрелась писательница за девять месяцев жизни на «изнанке японского веера» – читатель узнает о японской мафии «якудза», о жизни «ночных бабочек», о японских храмах и японских тюрьмах, о гомосексуалистах и последних самураях – словом, о том, что совершенно недоступно взгляду обычного туриста и что посчастливилось увидеть и пережить автору этой книги.
Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии читать онлайн бесплатно
Изготовляются коты-манэкинэко из фарфора, папье-маше или из глины. В храмах стоят каменные изваяния манэкинэко.
Интересно, что игрушки-талисманы, которых в Японии превеликое множество, отнюдь не стоят подобно идолам где-нибудь в раз и навсегда отведенном месте.
Ребенок, скажем, не вдается в подробности, для чего взрослые подкладывают ему в колыбельку симпатичного котика с поднятой лапкой. Он воспринимает его как очередную игрушку и возится с ним, отдавая любимой зверушки всю свою любовь и заботу. Таким образом, считают японцы, осуществляется контакт ребенка с миром духов, богов и предков. Талисман охраняет малыша, очищает и при необходимости, наделяет своими силами.
На сумках, ключах позвякивают брелоки с изображением волшебных персонажей легенд, в домах они украшают не только маленькие семейные алтари, но и кухонные полочки – добрые талисманы сопровождают своих владельцев повсюду, наделяя своей силой и оберегая от неприятностей.
Но не все японские амулеты одинаково полезны: например, кукла Кокэси, мягко говоря, не рекомендована семьям стремящимся обзаводиться потомством. Выглядит она более чем безопасно – деревянное цилиндрическое тело и прикрепляемая к нему круглая головка. Появилась эта кукла впервые в ХVII века на острове Хонсю в связи с поминальными обрядами. Позже их начали ставить в крестьянских домах, когда хотели избавиться от появления новорожденных, если родители не могли их прокормить. Кокэси, по-японски, означает вычеркнутое, забытое дитя.
Кукла изображает девочку, чье появление в семье менее приветствовалось, нежели мальчика.
Иными словами, не хотите детей – ставьте Кокэси в спальне и надейтесь, что японский амулет поможет, лишь скажите перед сном: "Спаси и предохрани". А дальше уже ее дело.
В городе Наруто, куда я ездила смотреть на водоворот, ежегодно устраивается праздник Кокэси. Лучших кукол отбирает жюри и они посвящаются местному божеству, а признанных плохими или с дефектами принародно сжигают.
Более широкую известность за пределами Японии приобрела техника складывание различных предметов из бумаги (оригами). Все мы знаем печально знаменитого, после трагедий в Хиросиме и Нагасаки, журавлика счастья.
Для изготовления настоящих оригами в магазинах продается специальная одноцветная или расписанная бумага. Хотя сейчас существует и текстильный вариант оригами в виде открытки с куколкой. Это также является добрым пожеланиям. Журавлики, так же как и наши деревянные птицы счастья подвешиваются под потолком.
Не менее любимым является изображение Дарума. Это реальный персонаж, монах Бодхидхарма, пришедший в V в. в Китай из Индии и принесший туда буддизм. В Китае из буддизма выделилась своеобразная секта чань (по-японски – дзэн). Проникнув из Китая в Японию именно дзэн-буддизм получил широкое распространение. В Японии имя «Бодхидхарма» переиначали на свой лад, превратив в Бодай Дарума. Его изображение часто можно встретить в виде скульптур или в живописных произведениях, сидящем со скрещенными ногами в медитации. На самом деле Бодай Дарума просидел в медитации много лет, пока ноги не отказались ему служить.
Дарума является символом стойкости и выносливости, приносит в дом удачу и благосостояние. Эта игрушка внешне напоминает нашу куклу-неваляшку. Позднее появились и другие куклы: Самурай Мацукава Дарума с широкими бровями, готовый отразить атаку неприятеля, Онна Дарума (женщина), Химэ Дарума (девочка-принцесса) и пр.
Все эти игрушки являются ритуальными подарками на Новый Год. С ними связаны определенные ритуалы, загадывания желания и приманивание счастья.
Чем могут помочь японские боги?
Когда солнце встает после ночного сна, первое, что оно видит – это Японию. Может потому эта необыкновенная страна так привлекает нас своими загадками, очаровывает чудесами, стихами и легендами, большинство из которых, на самом деле являются живой историей народа.
Подобно тому, как бодхисатвы в своем новом воплощении приходят в мир, чтобы помочь обычным людям, человеческая память возвращает ушедших в своих мифах, преданиях и изображениях.
Считается, что фигурка Дарума может помочь в исполнении желания.
Для этих целей продаются Дарума без глаз: загадывая желание нужно подрисовать фигурке один глаз. И когда он его исполнит – второй. Если же желание не исполнилось, значит это неправильный Дарума и дальше хранить его в доме не безопасно, такой Дарума подлежит сожжению в первый день Нового Года на костре во дворе храма.
Ничего себе религия? Представьте себе христианина, который в отместку за неисполнение желания бросает в печь икону?! Страшно даже подумать. Но в этом – все японцы. Религия для них имеет сугубо прикладное значение. Но не будем сразу же осуждать этот, в сущности, такой милый народ. В конце концов, "в каждой избушке свои погремушки".
Грабли-кумадэ (медвежья лапа) созданы для того, чтобы загребать счастье. Очень, кстати, удобное приспособление. Делаются они из бамбука и богато украшаются различными символами и монетками.
А вот стрелы-хамаюми оберегают дом от злых духов. Считается, что достаточно просто выпустить их во все стороны и, если вокруг дома отирается какой-нибудь мерзкий и злобный дух, то стрелы его найдут сами.
Перед Новым Годом торговля волшебными амулетами становится особенно активной – ведь приближается опасное время перехода, время, не принадлежащее никому – нейтральная полоса, на которой человек может потерять свою душу.
Новый Год у японцев как и у нас справляется в ночь с 31 декабря на 1 января. Новогодняя ночь волшебная, можно загадать желание или увидеть свое будущее. Благоприятным считается сон, в котором вы видите лодку, а в ней – молодого мужчину с соколом на плече. Хорошо, если кроме него в лодке присутствуют и другие люди.
А еше можно перед сном положить под подушку картинку с семью божествами и три раза произнести заклинание:
"Как приятен звук лодки, качающейся на волнах,
когда вы проснулись после глубокого сна!"
Тогда непременно приснится счастливый волшебный сон.
Семь божеств – это Эбису, веселый рыбак с удочкой и рыбиной под мышкой, Дайкоку с мешком риса, предпочитающий покровительствовать крестьянам, он несет богатство и удачу, Бэндзайтэн – женщина с японской лютней, покровительствующая пению, музыке и водам, Бисямонтэн в самурайских доспехах – бог воинов и толстопузый Хотэй – бог изобилия. Есть в этой божественной компании и два выходца из Китая: Фукурокудзю с огромным лбом, способный наделить мудростью, и Дзюродзин дающий долголетие.
В Новый Год особо почитается омар, чьи изображения помещают на открытки. Открытка с омаром лучше любых слов выразит пожелание долголетия и здоровья.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.