Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли Страница 37

Тут можно читать бесплатно Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли. Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли

Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли» бесплатно полную версию:

Баланс сил во Вселенной нарушен, миры рассыпаются, и самая обыкновенная девчонка, 15-летняя упрямица Нелли попадает туда, где работают законы не физики, а магии. Для Нелли начнется время захватывающих приключений, да вот незадача — её мама оказывается рядом с ней! Смогут ли они найти друзей в незнакомом мире, преодолеть все невзгоды и докопаться до истины — кто виновник воцаряющегося хаоса?

Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли читать онлайн бесплатно

Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелена Руэлли

вылезать отсюда будет трудновато, — растерянно произнесла Эйлин.

— Пожалуй, можно кое-что изменить, — Торментир, как всегда, появился вовремя.

Один взмах палочки — и бочка преобразилась в ванну. Второй взмах — и новоявленная ванна наполнилась водой.

Ещё взмах — и от воды пошел пар, а под конец на пол легло пушистое полотенце. Эйлин и Нелли переглянулись, поражённые.

— Классно, — выдавила из себя Нелл. Эйлин с молчаливым восхищением смотрела то на наполненную ванну, то на Торментира.

— Кто из вас первый? — невозмутимо спросил он.

— Я! — крикнула Нелли.

— Очень хорошо. Когда закончите, позовите меня. Сменим воду и полотенце, — и Торментир удалился, оставив дам одних.

Нелл весело плескалась в воде, а Эйлин вышла наверх с её джинсами и толстовкой. «Как бы это всё вычистить, — думала она. — Иначе мытьё не имеет никакого смысла».

— Попробую и здесь помочь вам, — Торментир был любезен, как никогда.

Его волшебная палочка вытянула всю грязь и пыль из вещей Нелл.

— Вашу одежду я тоже почищу, её может принести мне Нелл.

Эйлин только кивнула и спустилась вниз, к свежевымытой дочери. Та растиралась, мурлыча от удовольствия. Мать протянула ей одежду, и когда та оделась, мысленно дотянулась до Торментира. Спустя минуту он явился, очень довольный:

— Я вижу, вы становитесь настоящей волшебницей! — и вода по мановению палочки испарилась, а потом ванна вновь наполнилась, и появилось чистое полотенце. — Сейчас я уйду, а вы, Нелли, принесите мне вещи вашей мамы, я их вычищу.

— А как же магистр Ильманус и вы? — несмело спросила Нелл.

Торментир усмехнулся:

— О, не переживайте, каждый из нас справится сам, а Мелиса ванна будет ждать чуть позже, когда он закончит работу.

— А Фергюсу вы тоже нальёте свежей воды, магистр Торментир?

Лицо Торментира застыло в недоброй ухмылке:

— А в распоряжении капитана Фергюса есть целая река!

Глава 48. Иллюзии

Нелл прекрасно справилась, и после ванны Эйлин тоже облачилась в чистую одежду. Теперь импровизированную ванну заняли мужчины, а женщины в своей каюте решили навести красоту. Торментир столько раз напоминал Эйлин о её возможностях, что она решила пользоваться ими как можно чаще. С одной стороны, удобно, а с другой — это всё-таки тренировка.

Эйлин закрыла глаза, сосредоточилась, вспоминая… свою косметичку и её содержимое. Нелли с горящими глазами ждала. Потребовалось довольно много усилий, лицо Эйлин разрумянилось, но опыт удался: на колени ей посыпались различные тюбики и коробочки. Нелл завизжала от восторга. К полному удовлетворению обеих женщин, у них появилось и небольшое зеркальце.

Чуть ли не до самого вечера они прихорашивались, пудрились и совершали прочие загадочные манипуляции над собой. Эйлин, полузакрыв глаза, делала какие-то пассы руками, за что Нелл все время над ней подтрунивала. В конце концов Эйлин победоносно заявила:

— Посмеялась? А теперь смотри! — и она провела вдоль тела руками.

Джинсы и пуловер исчезли, а взамен появилось открытое вечернее платье. Нелли разинула рот.

— Что это? Как это? А мне?

— Это иллюзия, понимаешь ли, — объяснила Эйлин.

— Нет.

— На, потрогай, — мать протянула дочери обнажённую до плеча руку. К удивлению Нелл, под пальцами явственно чувствовался рукав маминого пуловера.

— Иллюзия, — повторила Эйлин. — Это не настоящее.

— Тогда мне не надо, — заявила дочь.

Эйлин только рассмеялась, мгновенно вернувшись к прежнему виду.

Внезапно снаружи раздался громкий плеск, будто что-то свалилось за борт. Исполненная самых дурных предчувствий, Эйлин выскочила на палубу. За ней мчалась Нелли.

Наверху находился только Торментир, а за борт, оказывается, свалился Фергюс. Эйлин тревожно глянула вниз, но капитан уже выкарабкивался на палубу без посторонней помощи.

— Фергюс, ты в порядке?

— Конечно, красавица! — Фергюс нашёл в себе силы пошутить и улыбнуться. — Сегодня почему-то очень скользкая палуба, не так ли, дружище Солус? Так что ты тут поосторожней.

И Фергюс удалился к себе — сушиться.

— Солус, что здесь произошло?

— Ничего особенного, — хладнокровно ответил тот. — Фергюс поскользнулся. Я, к сожалению, не успел ему помочь. Но зато теперь мыться ему не нужно.

— Ах, вот в чём дело! — протянула Эйлин, вспомнив реплику Торментира о том, что в распоряжении Фергюса целая река.

— Уверяю вас, это случайность, — начал Торментир, но Эйлин он не убедил.

— Ну-ну, — только и сказала она. — А где же Лидброт с Мелисом?

— Там, — неопределённо указал куда-то вниз Торментир. — В ванной.

Нелли начала хохотать.

— Ты чего? — недоуменно спросила Эйлин.

— Я… Я представила, как Лидброт купает Мелиса, — и Нелл снова залилась хохотом.

Эйлин мрачно усмехнулась:

— Надеюсь, не так, как Солус — Фергюса.

Нелли ушла, чтобы спокойно досмеяться у себя в каюте, а Эйлин укоризненно посмотрела на Торментира:

— Солус, если вы начнете топить всех подряд, боюсь, что Сарисса скоро обезлюдеет.

— Поверьте, я не нарочно. Мне проще было окатить его водой прямо здесь, на палубе.

Эйлин пожала плечами, так и не поверив ему до конца.

Глава 49. Дружеские посиделки

Из-за всеобщего наведения чистоты ужин несколько запоздал. Уже темнело, когда все сели за стол, зато Мелис тоже освободился и имел возможность поужинать вместе со своими товарищами. Вид у него был донельзя утомлённый, но покоя за столом ему не дали.

— Скажи, юнга, драил ли ты палубу нынче? — строго спросил его Фергюс.

— Да, сэр.

— Сделал ли ты всё, как тебя учили?

— Да, сэр. Я разлил ведро воды по палубе, а потом тёр её щеткой, что вы указали мне…

— Хм, ведро воды, говоришь? — переспросил Фергюс.

Мелис кивнул. Торментир выразительно посмотрел в сторону Эйлин. Она подумала, что, пожалуй, капитан и в самом деле мог поскользнуться на палубе, раз уж Мелис развёз там целое ведро воды, но снова только пожала плечами. От Лидброта не ускользнуло их переглядывание. Под проницательным взглядом его ярких глаз у Эйлин сложилось впечатление, что он прекрасно понимает, о чём идет речь. И она весело заговорила:

— Знаете, чего бы мне хотелось? Хорошо бы сейчас выпить вина с фруктами!

Торментир посмотрел на неё так, будто она просила луну. Нелли с Мелисом тоже удивились, хотя и не так явно. Радостно рассмеялся Фергюс:

— И как ты, красавица, угадала, что у меня есть вино, и неплохое? Видно, ты волшебница! Жаль только, фруктов на борту не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.