Зверобой - Купер Джеймс Фенимор Страница 4
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Купер Джеймс Фенимор
- Страниц: 46
- Добавлено: 2024-07-26 00:00:05
Зверобой - Купер Джеймс Фенимор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зверобой - Купер Джеймс Фенимор» бесплатно полную версию:«Зверобой» – первая книга из знаменитой серии «индейских романов» Ф. Купера о приключениях американского охотника и следопыта Натти Бампо по прозвищу Зверобой. Лучшие авторы и их самые увлекательные произведения!
Зверобой - Купер Джеймс Фенимор читать онлайн бесплатно
– Что-то не видно ни Ноя, ни ковчега, – заметил охотник с усмешкой.
– Должно быть, плавает вдоль южного берега или стоит на якоре в какой-нибудь заводи, – сказал Марч. – Ну, в путь, дружище! Наша пирога уже спущена на воду, и пара таких молодцов, как мы с тобой, за четверть часа домчат ее к цели.
Зверобой погрузил оружие и дорожные вещи в лодку и устроился на носу. Непоседа занял место на корме. Подгоняемая неторопливыми, но мерными ударами весел, пирога заскользила по зеркальной глади к Замку Водяной Крысы – жилищу Тома Хаттера.
Обогнув мыс, они не раз бросали грести, чтобы полюбоваться озером. Отсюда открывался его противоположный берег с холмами, поросшими густым лесом. Очертания заливов стали еще более причудливыми; далеко к югу простиралась долина, которую они раньше не могли видеть.
– С давних времен эта земля и это озеро принадлежали индейцам, – вздохнул Натаниэль. – А теперь? Кто их владелец?
– Будто ты не знаешь, парень, – пробурчал Непоседа с ироническим смешком. – Британская корона… Однако его величество так далеко отсюда, что никогда не потревожит старика Хаттера, который считает себя хозяином озера и будет владеть им, покуда жив. Том не скваттер, ведь у него нет земли…
– Невольно позавидуешь Плавучему Тому, он каждый божий день видит такую красоту.
– Тогда придется тебе жениться на Хэтти Хаттер – и дело в шляпе! – развеселился Марч. – Могу поклясться – ради этого старик уступит тебе всю дичь, которую ты захочешь подстрелить на расстоянии пяти миль от озера… Хэтти милая девушка, хоть и с причудами, зато получишь в наследство половину Томова добра.
– А как в этих местах с дичью? – не обращая внимания на шуточки Непоседы, поинтересовался охотник.
– Полным-полно. Трапперы со своими капканами сюда забредают редко. Я бы и сам поохотился в этих лесах, но бобр тянет в одну сторону, а Джудит Хаттер – в другую. В последние два года из-за этой девчонки я потерял не одну сотню монет. Однако не могу избавиться от желания еще раз взглянуть на нее, – с лица Непоседы вмиг сошла улыбка.
– А индейцы заглядывают в эти края? – спросил Зверобой.
– Бывает. То поодиночке, то небольшими группами. Так уж вышло, что туземные племена на этих землях не осели, и озеро досталось Хаттерам. Эта часть страны как бы на ничейной полосе, охотники и по сей день могут свободно бродить по здешним дебрям.
– Тем лучше… Будь я королем Англии, Непоседа, я бы издал указ, по которому тот, кто срубил без надобности хоть один бук или сосну в этом древнем лесу, должен быть изгнан в пустынные и бесплодные места. Я рад, что Чингачгук назначил мне свидание на этом озере; мне никогда еще не доводилось видеть такого великолепия.
– Потому что ты жил далеко, среди делаваров, в краях, где нет озер. Но на севере и западе их сколько угодно. Еще насмотришься… Да, на свете есть разные красоты, дружище Натаниэль, но нет второй Джудит Хаттер!
В ответ на это замечание Зверобой задумчиво погрузил весло в воду.
Пирога летела, будто пущенная в цель стрела, пока не остановилась невдалеке от необычного сооружения, как бы повисшего над водой. Никого не было видно, и Непоседа с досадой предположил, что дом старика сейчас действительно пустует, а Зверобой начал с любопытством рассматривать своеобразную постройку.
Замок Водяной Крысы располагался на расстоянии четверти мили от ближайшего берега, но к северу и востоку озеро тянулось намного дальше. Дом стоял на отмели на высоких прочных сваях; под его днищем плескалась темная вода. Давным-давно старик Том, рыбача, обнаружил в этой части озера узкую отмель, тянущуюся полосой в несколько сот ярдов. Стремясь к безопасности, он и соорудил на отмели свое убежище.
– На берегу, – пояснил Гарри Марч, – Хаттеру жилось туго. Его жилище трижды поджигали лесные бродяги, в стычке с краснокожими он потерял единственного сына, а на воде чувствовал себя как в крепости. Здесь выросли его дочери и умерла жена. Ожидать нападения можно было только с воды, и даже его добро и скальпы вряд ли стоили того, чтобы ради них строить пирогу. К тому же в подобную авантюру ввязываться было небезопасно, потому что у Плавучего Тома имелось немало оружия, а стены замка были достаточно прочны, чтобы защитить его обитателей от пуль.
Охотник сразу оценил замысел Хаттера. Атаковать дом на сваях, не угодив при этом в ловушку, очень сложно, а держать оборону в нем было намного легче, чем в обычных деревянных хижинах. Стены строения были срублены из могучих сосновых стволов толщиной около двух футов и длиной более девяти, поставленных вертикально, а не положенных друг на друга, как обычно. В массивном настиле, уложенном на мощные дубовые сваи, Хаттер выдолбил желоба и прочно укрепил в них нижние части бревен. Сверху тем же способом он настлал широкие доски, а углы скрепил скобами. В результате у старика вышел дом, окруженный со всех сторон водой, внешне неуклюжий, но зато прочный – разрушить его могло только время.
– Том горазд на выдумки, – проговорил Непоседа, – он всю душу вложил в это жилище. Там есть очаг и все, что требуется для жизни, сам увидишь. Его терпение и труды не пропали даром… В то лето, когда Том начал строительство, здесь, на озере, подобралась большая компания, и все мы помогали ему. Сколько этих самых бревен я перетаскал на собственных плечах! Да что говорить: топоры так и сверкали, когда мы орудовали в береговом лесу. Старый пират не скупился на угощение, и мы так весело и обильно ужинали у его очага, что прежде чем отправиться в Олбани продавать добытые нами шкуры, покончили с работой…
Тем временем пирога подошла к пристани, роль которой выполняла дощатая платформа площадью около двадцати квадратных футов.
– Старик называет причал своей приемной, – с улыбкой заметил Марч, привязывая лодку к поручням лестницы. – Думаю, в доме никого. Видно, вся семейка отправилась путешествовать по озеру…
Пока Непоседа обследовал причал, охотник, преодолевая неловкость, толкнул незапертую дверь дома. Безукоризненная чистота царила внутри. От общей комнаты, в которую заглянул Зверобой, узкий коридор вел к спальням. Сама же эта просторная комната с очагом, судя по всему, служила одновременно гостиной, столовой и кухней. Мебель была простой, грубоватой выделки. Старинные стенные часы в футляре черного дерева, стрелки которых замерли на одиннадцати, массивный сундук, простая кухонная посуда, начищенная до блеска… Поймав себя на том, что его одолевает любопытство, Зверобой прошел в жилую часть дома. Она была разделена на две неравные половины, и он открыл первую попавшуюся дверь.
Очевидно, эта комната принадлежала дочерям Хаттера.
Несходство их вкусов и привязанностей сразу бросалось в глаза, несмотря на то что сестры содержали свою спальню в образцовом порядке. По правую руку, у низкой и пышно взбитой кровати Джудит красовались яркие кружевные платья, под ними стояли дорогие кожаные башмачки с причудливыми серебряными пряжками, будто из гардероба богатой горожанки. А вот и шляпка, кокетливо убранная лентами. Стена была украшена полураскрытыми веерами и парой длинных бальных перчаток, словно выставленных напоказ… Слева все было гораздо скромнее и проще: сиротливо висели несколько платьев незамысловатого кроя, сшитых из более грубой ткани, а косынок, перчаток и шляпок там не было и в помине.
Много воды утекло с тех пор, как Натаниэль в последний раз входил в комнату белой женщины. Охотник почувствовал волнение, от которого давно отвык, – в детстве, забегая в спальню матери, он видел ее простые наряды, развешанные на таких же деревянных колышках, как и скромные платья Хэтти Хаттер. Это сходство неожиданно тронуло его.
Нетерпеливый громкий голос Непоседы вывел Зверобоя из задумчивости, и он поспешил вернуться на платформу.
Глава 3
– Сдается мне, дружище, – откладывая подзорную трубу, проговорил Марч, – что старик, пользуясь хорошей погодой, бросил замок на произвол судьбы и решил поохотиться в каком-нибудь из своих заветных местечек. И дочек с собой прихватил… Давай-ка вернемся в пирогу и, чем торчать тут, поищем их. Заодно я покажу тебе, как найти то место, где назначил встречу твой Чингачгук.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.