Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли Страница 55

Тут можно читать бесплатно Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли. Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли

Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли» бесплатно полную версию:

Баланс сил во Вселенной нарушен, миры рассыпаются, и самая обыкновенная девчонка, 15-летняя упрямица Нелли попадает туда, где работают законы не физики, а магии. Для Нелли начнется время захватывающих приключений, да вот незадача — её мама оказывается рядом с ней! Смогут ли они найти друзей в незнакомом мире, преодолеть все невзгоды и докопаться до истины — кто виновник воцаряющегося хаоса?

Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли читать онлайн бесплатно

Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелена Руэлли

как они возле какой-то мрачной скалы отыскивают проржавевший, изъеденный временем жалкий остаток этого прославленного оружия. А при мысли о том, что им ещё придется выискивать хризолитовые семена, о которых никто из повстречавшихся Хранителей вообще не упоминал, её охватывала лёгкая паника.

Торментир, по всей вероятности, уловил эти мысли и насмешливо произнёс:

— Не паникуй раньше времени, Эйлин, а главное, — не пугай самых молодых членов команды. Разберёмся на месте.

— Большое спасибо за поддержку, — преувеличенно вежливо ответила Эйлин, пропихивая кусок сырого овоща, похожего на картофелину, Рэпу в клетку. — Ты меня успокоил.

Флайлиз жадно схватил пищу, при этом не переставая скрести бока, бугорки на которых увеличились настолько, что можно было сквозь их тёмную оболочку видеть зачатки крыльев.

Дорога увела путников уже достаточно далеко от Бао Ханя, став малолюдной и диковатой. Снова возделанные поля сменились некошеными лугами, а затем — лесами. Леса эти чем-то походили на джунгли (как их представляла Эйлин), поэтому заходить в глубину такого леса путешественники побаивались. Местная флора и фауна могла оказаться не слишком дружелюбной. Привалы устраивали прямо возле дороги, которая всё больше походила на обычную лесную тропу, зарастая сорной травой.

Эйлин, выглянув наружу из-под тента, заметила, что в траву из-под копыт лошадей метнулась со злобным шипением крупная змея. После этого Лидброт прямо из воздуха создал для всех высокие резиновые бахилы. Дамы и Мелис немедленно сунули ноги внутрь этой обуви. У магов вышла небольшая заминка, так как то ли мантия мешала сапогам, то ли сапоги — мантии.

— Хотите, укоротим вам мантии? — рассмеялась Эйлин. — Сделаем мини! Ладно, ладно, Солус, шутка! — поспешила добавить она, так как лицо Торментира выразило крайнюю степень отвращения. — Тогда вам придется облачиться … м-м-м, в несколько другой костюм.

Лидброт ответил:

— Было бы очень любопытно. Нам наверняка понадобится ваша помощь, Эйлин.

— Всегда пожалуйста! — с готовностью отозвалась она и, сосредоточившись, провела руками сверху вниз.

Воздух задрожал, поплыл… И вот уже Лидброт стоял, одетый на манер рыбака, правда, единственным отличием от рыбацкого костюма был остроконечный лиловый колпак.

— Что-то я намудрила со шляпой, — задумчиво сказала Эйлин.

— А по-моему, получилось превосходно, — старый волшебник лучился довольством, оглядывая себя. — Шляпу тоже оставляем, она мне нравится.

Торментир угрюмо хмыкнул, пытаясь переделать свою мантию самостоятельно. Наряды получались один причудливее другого, и он наконец сдался. Эйлин вновь взялась за дело, и для Солуса у неё получился строгий офисный костюм. Брюки ему пришлось заправить в бахилы, и вид при этом у него был куда смешнее, чем у Ильмануса.

Нелли и Мелис, стараясь подсматривать за этими метаморфозами незаметно, еле сдерживали смех. Они уже давно притопывали тяжеленными сапожищами, потешаясь сами над собой. Смеяться над Торментиром они считали делом очень интересным, но небезопасным, да и дисциплина, к которой их приучил Сяо Лю, кое к чему обязывала, поэтому они, надув щёки и зажав рты руками, тряслись от смеха молча.

— Ну что ж, неплохо, — отозвался о наряде Торментира Лидброт.

Сам Торментир, по-видимому, так не считал. Он был разозлён и собирался высказать Эйлин пару ласковых слов. Двинувшись в её сторону, он наступил ей на ногу, и она охнула:

— Ну у вас и сапожищи! Осторожнее…

Закончить фразу ей не удалось, потому что неподалёку раздался леденящий кровь вопль. Кричала Нелли.

Глава 79. Нападение

Эйлин моментально высунулась наружу, Торментир и Лидброт выхватили волшебные палочки. Их глазам предстала жутковатая картина: из травы на обочине поднималась голова огромной змеи. Её немигающие глаза были прикованы к Нелли. Испуганные лошади храпели, брыкались и совершенно не слушались растерявшегося Мелиса. Змеиные глаза уже находились на уровне груди Нелли. Та словно остолбенела от ужаса.

Эйлин вытянула дрожащую руку. Воздух между змеёй и девочкой замерцал. В одно мгновение змея ринулась на Нелл, но, ударившись о невидимую преграду, злобно зашипела и обернулась в сторону Эйлин. «Какие странные у неё глаза, — некстати подумалось Эйлин. — Совсем не похожи на глаза животного…».

Огромная тварь разинула пасть, но Торментир, пробормотав какое-то заклинание, выстрелил лучом из палочки в змею. Луч отбросил длинное тело назад, распоров змею вдоль живота. Тяжело ударившись о сырую землю, змея не зашипела, а издала уже знакомый всем предсмертный вой. Из глаз её вытекли две чёрные стекловидные лужицы.

Когда змея перестала подавать признаки жизни, лошади немного успокоились. Путники рискнули спуститься на землю и рассмотреть поближе рептилию, которая посмела кинуться на них.

Нелли предпочла остаться в фургоне, и никто её за это не осудил. Остальные столпились вокруг поверженного врага.

— Из глаз вытек обсидиан, — тихо заметил Торментир. — Значит, это был Соглядатай.

— Странно, почему в теле змеи? — дрожащим голосом спросила Эйлин.

— Телесный облик необходим Соглядатаю, чтобы напасть, убить или причинить какой-нибудь иной вред, — отрапортовал Мелис, не в силах оторвать взгляд от чудовища.

— Откуда ты знаешь? — резко повернулся к нему Торментир.

— Ну, мне учитель говорил, — вяло пожал плечами Мелис.

— Почему тогда змея напала не на тебя, а на Нелли? Ведь по официальной версии Менгир у нас ты! — продолжил допрос волшебник.

Мелис молчал. За него вступился Лидброт:

— Перестаньте, Солус, наверняка змея просто выбрала ближайшую цель. Вы лучше дайте нашим дамам чего-нибудь успокоительного, а потом нам необходимо выбраться из этой местности как можно быстрее.

От успокоительного Нелли быстро заснула. Эйлин от лекарства отказалась, хотя потом в сумерках ей долго мерещилась огромная змея с разодранным животом и пустыми глазницами. Торментир спрятал палочку в нагрудный карман пиджака, уже измазанного влажной землёй, и устремил взгляд к потолку. Эйлин была рада, что ей не нужно поддерживать беседу.

Рядом с Мелисом сел Лидброт. Он создал сверкающую сферу вокруг повозки. Теперь в темнеющем лесу по дороге двигался сияющий шар.

— Скажите, магистр, а если здесь есть, — Мелис на мгновение запнулся. — Есть ещё люди, они увидят этот шар?

— Нет, Мелис, — ответил старик. — Они не увидят вообще ничего, разве только столкнутся с нами.

— А вдруг здесь, — Мелис поёжился, — есть ещё Соглядатаи? Они увидят нас?

— Понимаешь, видеть они нас не видят, но могут почувствовать, что мы здесь. От врагов, наделённых магической силой, эта сфера не спасёт, но, по крайней мере, оповестит нас об их присутствии. Засвистит, к примеру.

Мелис кивнул и подхлестнул лошадок. Надо было спешить, чтобы покинуть опасное место до наступления темноты.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.