Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский Страница 60

Тут можно читать бесплатно Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский. Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский

Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский» бесплатно полную версию:

Сюжет для манги. Шпионский роман. 19 век. Стимпанк. История борьбы русского религиозного ордена с мировым злом. Роман в двух частях.

Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский читать онлайн бесплатно

Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Вячеславович Конофальский

«это»-то? — спросила она. — Герр Ройке, возьмите себя в руки и попытайтесь закончить хоть одно начатое предложение.

— Простите, — извинился молодой человек и на этот раз всё-таки закончил фразу:

— Простите, но ведь вас, кажется… убили?

— Меня? — перепросила его дева.

— Ну, ту девушку, которой я давал бинокль посмотреть на дирижабли.

— Это я та девушка, — почти строго сказала Зоя.

— Ну, у неё была другая одежда, — растеряно продолжал Ройке.

— У меня несколько комплектов одежды, — соврала она; как раз сейчас у неё не было сменного платья.

Теперь он не знал, что ей сказать, он просто глядел на неё, и, чтобы как-то продолжить разговор, она произнесла:

— А почему же вы думаете, что меня убили в прошлый раз?

— В прошлый раз та девушка, которой я давал бинокль… Она, то есть вы… Да, вы. Вы ушли в здание аэровокзала…

— Вы, что, следили за мной.

— Я просто хотел знать, куда вы пойдёте, — чуть оправдываясь, говорил молодой человек.

— И наблюдали за мной в бинокль?

— Да, — он кивнул головой. — И я увидел, что вы вошли в здание, и я снова стал следить за дирижаблями.

— И что же произошло дальше?

— А потом из здания стали выбегать люди, дамы, дети, там в здании что-то происходило, как потом выяснилось, там ловили воровку… Воров. А потом все полицейские побежали туда, и многие люди за ними, все хотели знать, что там происходит.

— И вы тоже пошли посмотреть?

— Да, тоже. Но к тому времени в здание уже не пускали, и я ждал около входа и видел, как выносили тела. Убитых. За ними приехали полицейские экипажи.

— И что, — дева улыбалась, — много было тел?

— Я видел три тела, — отвечал ей Генрих. Он явно не договорил.

— И…, - продолжила за него Зоя.

— И, кажется, одно из них было похоже на ваше, — наконец правильно сформулировал молодой человек.

— Вы видели меня? — хотела уточнить девушка. — Видели, как меня выносили из здания? Вы меня разглядели?

Если бы он сказал: «Да, я вас видел», — она бы уже и не знала, как продолжать общение. Но, к её счастью, Ройке произнёс:

— Нет, тела выносили накрытыми, так что я видел только вашу руку. Правую. Она выпала из-под простыни.

— Эту? — дева показала ему свою правую руку. И, не дождавшись ответа, продолжила, вложив в свой следующий вопрос как можно больше ехидства: — Ройке, ответьте честно, вы болван?

— Кажется, да, — ответил молодой человек и засмеялся. И это был смех человека, который не боится смеяться над собой. — Да…

После этого Зоя протянула ему руку для поцелуя и произнесла:

— Гертруда Шнитке.

И он — конечно же, сначала сняв свою шляпу, — взял её руку и поцеловал. А потом поднял глаза и сказал:

— Моё имя вы, фройляйн Гертруда, как я понял, запомнили.

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀

Глава 31

⠀⠀ ⠀⠀

— Конечно, запомнила, как было вас не запомнить, мне ещё никто и никогда не подавал таких отличных биноклей.

Теперь они посмеялись вместе, и Генрих спросил:

— Значит, вы меня простили за мою глупость?

— Обязательно прощу, если вы угостите меня кофе, — отвечала дева.

— Кофе? — кажется, на секунду он растерялся.

— Да, кофе, я люблю со сливками, с густыми сливками, чтобы кругляшки молочного жира плавали на поверхности; знаете, где подают такой?

— Знаю, — всё ещё немного сконфуженно отвечал он.

И девушка заметила это его состояние и спросила:

— Или у вас нет денег на кофе?

— Нет, на кофе у меня деньги найдутся, — сразу заверил её Ройке и тут же покраснел: — но вот если вы вдруг захотите пирожное…

— Если я захочу пирожное, — с усмешечкой отвечала девушка, — я познакомлюсь с другим кавалером, — и, увидав округлившиеся глаза своего собеседника, улыбнулась и успокоила его: — Не волнуйтесь, я шучу, если я захочу пирожное, я куплю его себе сама.

— Ну, тогда я знаю, куда вас поведу, — Генрих Ройке пытался быть смелым и уверенным в себе; он галантно предложил ей локоть, чтобы она взяла его под руку, девушка так и сделала, но по его волнению, красным щекам и немного сбивчивой речи почувствовала, что она первая девушка, которую этот молодой человек куда-то ведёт. Монахи, в том числе и её главный наставник, отец Поликарп, учили Зою наблюдать за людьми, наблюдать, всё замечать и делать выводы. Вот и теперь она внимательно следила за своим новым знакомым и видела, что он капельку гордится, думая, что идущие им навстречу люди видят его и под руку с ним очень привлекательную девушку. А в том, что девушка привлекательна, никому сомневаться не приходилось, даже несмотря на её вуаль. Хотя всем окружающим было всё равно, людей тут было много, и никто особо на них внимания не обращал: это же вокзал, хоть и аэро, и люди сюда приехали либо встречать кого-то, либо провожать, либо сами куда-то собирались. И чтобы как-то унять волнение молодого человека, она пошутила:

— Ну, как вам, герр Ройке, прогулки с покойницей? — её очень интересовал тот случай, ведь она не знала, как это выглядело со стороны. Причём дева даже и не намекнула ему, что сама что-то знала об этом памятном проишествии.

— О, — он засмеялся, — никогда не думал, что это так захватывающе.

И, вспоминая про то событие, они дошли до одного кафе, которое было на значительном расстоянии от аэропорта. Тут и народа было меньше, соответственно и цены пониже.

Им принесли кофе, но он был не из тех сортов, что нравились Зое; однако это ничуть не испортило её настроение, она была занята сложным, но очень интересным делом — вербовкой.

— А вы, дорогой Генрих, наверное, очень любите зрелища? — спросила она, размешивая ещё одну ложку сахара в чашке.

— Зрелища? — спросил Генрих наливая ей в чашку сливки.

— Ну да, как я ни приду на аэровокзал, так вы там со своим любимым биноклем на смотровой площадке.

— А, нет… Просто я очень люблю цепеллины, вот и хожу туда смотреть на них, когда есть свободное время. Прихожу и смотрю, как эти удивительные творения прилетают, швартуются, улетают.

— О, цепеллины. Да, они прекрасны, — воодушевлённо согласилась девушка, хотя никогда ничего прекрасного в этих гигантских летающих колбасках не находила. — Они такие… Завораживающие.

— Да-да-да, как вы точно подметили, фройляйн Гертруда, — оживился Ройке. — Именно завораживающие. Мне очень нравится смотреть на них, я скоро уже накоплю денег, чтобы совершить путешествие на одном из них. Хочу слетать в Мюнхен. Говорят, там очень красиво, там горы. А обратно вернусь на поезде.

— Какая интересная

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.