Коллектив авторов - Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери (сборник) Страница 12
- Категория: Проза / Зарубежная современная проза
- Автор: Коллектив авторов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 84
- Добавлено: 2019-07-18 15:51:31
Коллектив авторов - Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Коллектив авторов - Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери (сборник)» бесплатно полную версию:Вы держите в руках необычную книгу. Двадцать шесть известных авторов, среди которых Маргарет Этвуд, Элис Хоффман, Одри Ниффенеггер, объединились, чтобы признаться в любви великому Рэю Брэдбери, который, по его собственному признанию, почувствовал себя гордым отцом необычного семейства: «Двадцать шесть авторов этого сборника замечательных и самобытных историй пришли домой к папе, и не могу передать, как я горд. Моя семья – это семья циркачей, странных и удивительных комедиантов в полуночных балаганах, фокусников, укротителей львов и прекрасных чудил. Когда собирается все семейство – это поистине выдающееся событие».В каждой истории, вошедшей в сборник, вы найдете незабываемую метафору, ловкий трюк литературного иллюзионизма.Добро пожаловать в «Театр теней». Занимайте места.
Коллектив авторов - Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери (сборник) читать онлайн бесплатно
Во время лекции Фрэнк пожалел, что не последовал примеру Александра и брата Ричарда, воздержавшихся от вина. Ему захотелось спать.
Лекция закончилась, и все встали из-за стола, чтобы занять свои места в зрительном зале.
– Приятно было с вами поболтать, – сказал Фрэнк.
– И нам, – ответил брат Ричард.
К тому времени на часах была половина девятого. Опера обычно начиналась в девять. Заметно потемнело. Александр и Ричард скрылись в полутьме зала, а Фрэнк и Дебби решили посетить туалеты рядом с навесом. Через несколько минут, поеживаясь от вечернего холодка, они вошли в зрительный зал, протолклись сквозь толпу, нашли свой ряд и удивленно застыли.
В том же ряду, в пяти местах от них, сидели Александр и брат Ричард.
Они оторвались от чтения программок и улыбнулись.
– Мир тесен, – улыбнулась в ответ Дебби.
– Воистину, – согласился Александр. Он немного дрожал от холодного ветра, который свободно гулял по залу.
– Вечер мог быть и получше, – сказал брат Ричард. – Будем надеяться, что опера того стоит.
Фрэнк и Дебби сели на свои места. Какая-то женщина в переднем ряду, одетая только в тонкое вечернее платье, обхватила руками плечи. Многие зрители заметно мерзли – очевидно, это были приезжие, которые не знали о внезапных перепадах температуры в Санта-Фе.
Ветер усиливался, Дебби взглянула на Александра – того уже заметно трясло.
– Я дам ему одеяло, – сказала она Фрэнку.
– Да, молодец.
Пять кресел, разделявших их места, оставались пустыми. Дебби подошла к Александру, предложила ему одеяло, которое он с благодарностью принял, и термос с горячим шоколадом, который тоже пришелся ко двору.
– Спасибо, вы так предусмотрительны.
– День не без доброго дела, – сказала Дебби, вернувшись к Фрэнку.
* * *Опера шла всего десять минут, а Фрэнк уже жалел, что не остался у друзей в Лос-Анджелесе. Название, «Диалоги кармелиток», произведению как нельзя точно подходило – партии персонажей представляли собой ужасающую оперную имитацию диалогов. Хотя женской части труппы пришлось понизить тон, чтобы приспособиться к атональным эффектам, все равно было впечатление, что они визжат.
Под стать музыке оказалось и либретто. Более бездуховного подхода к религии Фрэнк не встречал: там говорилось, что монахини-кармелитки были эмоциональными калеками, которыми верховодила аббатиса с мазохистскими наклонностями. Она убедила сестер медлить и ждать казни, чтобы доказать самой себе, как крепко держит их в руках.
В середине первого акта сверкнула молния. Хляби небесные разверзлись, народ, сидевший на боковых местах, ринулся в середину, потому что вода попадала и внутрь зала.
Природа в качестве критика, подумал Фрэнк.
* * *Казалось, первый акт никогда не кончится. Антракт Фрэнк встретил с головной болью. К мокрым креслам спешили уборщики с полотенцами. Когда Фрэнк и Дебби встали, к ним уже шли Александр и брат Ричард.
– Не знаю, как бы я вынес все это без вашей доброты, – сказал Александр, хотя выглядел он так, словно замерз окончательно.
– Ужасная опера, – подтвердил брат Ричард, – Вам нужно было остаться в Лос-Анджелесе.
– Да я уж вижу.
– Спасибо вам за одеяло и термос. – Александр протянул вещи Дебби. – Мы едем домой.
– Все так плохо?
– Еще хуже.
– Что ж, приятно было познакомиться.
– И нам, – ответил брат Ричард. – Благослови вас Господь.
Они исчезли в толпе.
– Так, если я собираюсь вытерпеть второй акт, мне стоит размять ноги, – сказал Фрэнк.
– Ты уверен, что хочешь остаться? – спросила Дебби.
– Учитывая, чего мне стоило сюда приехать? Это чертова опера от меня так легко не отделается.
* * *Вместе с потоком зрителей они вышли на наружный балкон. Дождь вновь перестал. Внизу, во дворике, покрытом свежими лужами, хорошо одетые мужчины и женщины пили коктейли, кофе или шоколад. В горах еще клокотала гроза, сверкали молнии. Все охали и ахали.
Фрэнк поежился, а потом показал Дебби на дворик:
– Смотри!
Примерно треть зрителей покидала оперу через передние ворота. А навстречу им, со стороны парковки, из темноты вынырнули Александр и брат Ричард. Фрэнка удивил не столько сам факт их возвращения, сколько одно обстоятельство: за парой словно следил луч прожектора, выхватывая ее из толпы. Они практически светились.
Они пробирались к сувенирной лавке напротив балкона. Почти сразу же, ничего не купив, они развернулись и пошли обратно, добрались до ворот и скрылись в темноте.
– Что бы это значило? – спросила Дебби.
– Понятия не имею. – Фрэнк яростно зевнул.
– Устал?
– Очень.
– Я тоже.
Фрэнк снова зевнул.
– А знаешь, что? Если даже Александр и брат Ричард не стали досматривать эту оперу, я склонен согласиться с их экспертной оценкой.
– После всех твоих приключений?
– Настоящий мужчина всегда признает свои ошибки.
– От разговоров о «настоящем мужчине» я завожусь. Все, едем домой.
* * *Несмотря на тьму за воротами, сама парковка была хорошо освещена. Фрэнк и Дебби шлепали по лужам, пытаясь отыскать свою машину.
– Где-то здесь она была. – Фрэнк предчувствовал, что небо в любой момент может разродиться новым дождем. – Достань на всякий случай зонтик.
Сзади, из зала, до них донеслись слабые отзвуки музыки – начался второй акт. Больше никого на парковке не было, но вскоре Фрэнк краем глаза уловил какое-то движение слева. Он повернул голову и увидел, что в их сторону идут два человека.
Александр и брат Ричард.
– А вы что тут делаете? – удивленно спросил Фрэнк. – Вы же давно должны были уехать?
– Машину искали, – объяснил Александр.
– Вон она, – воскликнул Ричард. – Вот там!
Фрэнк с изумлением обнаружил, что его джип стоит рядом с седаном, на который показывал брат Ричард.
– Господи, – пробормотала Дебби.
Бабахнул гром.
– Спокойной дороги! – Александр уселся на пассажирское сиденье.
– И вам, – ответил Фрэнк.
Брат Ричард сел за руль.
Глядя, как они уезжают, Фрэнк спросил:
– Ты представляешь? Столько совпадений?
– Очень странно, – ответила Дебби.
Затор на шоссе рассосался, и Фрэнк, выехав на трассу 285, увидел впереди машину Александра. Седан свернул на север.
– Снова странно, – сказал Фрэнк.
– Что такое? – спросила Дебби.
– Они же сказали, что Александр живет в Альбукерке и что брату Ричарду пришлось ехать туда, чтобы забрать его.
– Да, и что?
– Тогда почему они сейчас поехали в противоположную сторону, на север, а не на юг?
– Может, Александр очень устал, и они решили отправиться в монастырь по короткой дороге?
– Да, может быть.
Когда они подъехали к дому, разразился еще один ливень.
* * *Следующим утром Фрэнк раскрыл свежий номер «Санта-Фе Нью-Мексикан» и нашел там статью о возвращении муссонов. В комментарии ученого-метеоролога говорилось, что дожди с грозами продлятся несколько недель, что они пополнят резервуары, из которых город берет воду для своих нужд, а это очень хорошо, потому что уровень воды был низким после сухой весны. Чиновник из Службы охраны лесов выразил надежду, что дожди уменьшат вероятность возникновения лесных пожаров в горах. Были, правда, и плохие новости: много аварий, одна из которых закончилась гибелью двух человек.
Одной из жертв стал монах, брат Ричард Брэддок из монастыря «Христос в пустыне». Другого, его спутника, звали Александр Лейн, он жил в Альбукерке.
– О нет! – охнул Фрэнк.
Дебби испуганно уставилась на него:
– Что случилось?
– Те двое, наши вчерашние знакомые. Кажется, они погибли.
– Что?
– В аварии. Вчера, после оперы. – Фрэнк зачитал: – «В пятницу днем водитель пикапа не справился с управлением на мокрой дороге и врезался в автомобиль, за рулем которого находился брат Ричард Брэддок. Это произошло на трассе 285 южнее съезда к оперному театру Санта-Фе».
– Стоп. Южнее съезда к опере? Но мы же видели, как они поехали на север!
Фрэнк осекся.
– И вправду. Они не могли попасть в аварию южнее оперы. – Он перечитал статью, чтобы убедиться, что все понял правильно. – Днем?
– Что не так?
– Вчера днем? Ерунда какая-то.
Фрэнк сходил на кухню, нашел номер в телефонной книге и набрал его на мобильном.
– Полиция штата, – ответил голос с мексиканским акцентом.
Фрэнк объяснил, что его интересовало.
– Вы родственник пострадавших?
– Нет, – ответил Фрэнк, – но я, кажется, встречался с ними вчера в опере.
На другом конце повисло молчание. Фрэнк услышал шелест бумаги, словно полицейский читал отчет.
– Это вряд ли, – сказал он наконец.
– Почему?
– Как я слышал, оперные спектакли начинаются обычно в девять.
– Да.
– А авария случилась на почти два с половиной часа раньше. В шесть сорок.
– Нет, – возразил Фрэнк. – Вчера в опере я разговаривал с человеком по имени Ричард, который сказал мне, что он монах из «Христа в пустыне». С ним был друг Александр из Альбукерке. Это совпадает с данными, указанными в статье.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.