Мэри Монро - Летние девчонки Страница 35
- Категория: Проза / Зарубежная современная проза
- Автор: Мэри Монро
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 58
- Добавлено: 2019-07-18 15:25:34
Мэри Монро - Летние девчонки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Монро - Летние девчонки» бесплатно полную версию:У Доры, Карсон и Харпер один отец, но между собой у них мало общего. Женщин объединяют лишь детские воспоминания о ежегодных поездках к Мамме, бабушке, которая живет в старинном доме на острове. Но в этом году у семейной встречи будет новый сценарий. Мамма отмечает восьмидесятилетие и приглашает внучек к себе на лето. Однако им запрещено брать с собой детей, мужей или возлюбленных. Что же затеяла хозяйка дома?
Мэри Монро - Летние девчонки читать онлайн бесплатно
Карсон почувствовала, что краснеет. Она сделала еще один глоток.
– Она просто все время тусуется на пляже. Подруга.
Подруга? Выглядели они более чем дружелюбно… Карсон сомневалась, можно ли верить Блейку.
– Как бы то ни было, – сказала Карсон, – она на тебе повисла. И я не так поняла.
– Похоже, мы оба не так поняли.
Карсон поймала его взгляд и постаралась сдержать улыбку.
– Похоже.
Он положил свою руку на ее ладонь, их пальцы сплелись.
– Друзья?
– Друзья.
Они медленно разъединили руки, но Карсон по-прежнему чувствовала в ладони легкое покалывание. Она была рада, что напряжение между ними прошло, уступив место теплу, бегущему теперь по ее венам. Он нравился ей, и сильнее, чем она ожидала. Благодаря его честности и открытости она чувствовала себя уютно, даже безопасно.
– Знаешь что, – заговорил Блейк, протянув длинные ноги. – Давай попробуем еще раз. Давай я позвоню тебе в следующий раз, когда будет хороший ветер? Скажем, после работы?
Карсон последовала его примеру и тоже вытянула ноги.
– Отличный план.
Он достал телефон.
– Какой у тебя номер?
Ну вот, они уже обмениваются телефонами. Большой шаг. Она вытащила телефон и продиктовала свой номер.
– А у тебя?
Он продиктовал.
– Кто где живет, мы знаем, – с легкой усмешкой сказал он.
Карсон улыбнулась, сохраняя его номер.
– Кстати, Харпер передавала тебе благодарность.
– Не стоит. Мы оба знаем, я сделал это для тебя.
Карсон замерла. Юмор улетучился, и на смену пришла пугающая ее откровенность. Все вдруг стало происходить слишком быстро.
Раздался автомобильный гудок, и Карсон вздрогнула. К ее облегчению, момент был упущен. Она убрала телефон обратно в сумку.
– Я просто подумала, ты знаешь обо мне много, а я о тебе практически ничего не знаю.
– А что ты хочешь узнать?
– Ну, чем ты зарабатываешь на жизнь? Для начала.
– Ничего необычного. Я работаю на НАОА.
– Национальная администрация…
Карсон замешкалась, не зная, как расшифровать.
– По Океану и Атмосфере, – закончил он.
Она с любопытством склонила голову набок.
– Какая сфера? Океан, вода, рифы? Погоди, или ты метеоролог?
– А ты бы удивилась, если так?
Карсон хихикнула.
– Немного.
– Дельфины, – признался он.
Улыбка Карсон исчезла, она насторожилась.
– Поясни насчет дельфинов?
Его немного сбила с толку ее реакция.
– Я работаю с китообразными. Tursiops truncatus, если точнее. Афалины. Местные обитатели.
Карсон резко повернулась и посмотрела ему в глаза. Ей казалось, что она слышит удары собственного сердца.
– Чем именно ты занимаешься? – спросила она.
Он глубоко вздохнул и сложил руки на груди.
– Да всем понемногу. Моя основная работа – исследование влияния экологических загрязнений, возникающих заболеваний и стрессов на здоровье морских млекопитающих. Проще говоря, я изучаю дельфинов – их здоровье и жизнь. Хлопот полно, постоянно не хватает времени. И денег.
– Значит, ты биолог?
– Верно. У меня степень по молекулярной морской биологии.
Она не ответила. Нелегко было осознать, что ее дружелюбный приятель-кайтер еще и доктор наук – по дельфинам, ни больше ни меньше.
– Тебя интересуют дельфины? – спросил он.
Карсон не знала, с чего начать.
– Да, – выпалила она. – Очень. Особенно теперь.
– Почему?
Она махнула рукой.
– Долгая история.
– У меня есть время.
Карсон рассказала ему про акулу. Даже рассказывая историю в четвертый раз, она снова испытала мучительные ощущения при воспоминаниях о смертоносном взгляде акулы и почувствовала жесткость столкнувшегося с ней огромного тела. Она никогда не забудет этот ужас. Блейк слушал очень внимательно, его лоб бороздили морщины, словно он переживал с ней каждое мгновение.
– Удивительная история. Конечно, я слышал, что дельфины защищают людей. Зафиксировано много таких случаев. Но я ни разу такого не видел.
– Именно. Я была на волосок от смерти. Интересно слушать такие истории, но, когда такое происходит с тобой, ты не только перестаешь сомневаться в таких вещах. Переворачивается вся жизнь.
– Надо думать. Честно говоря, я даже немного завидую.
Карсон было приятно, что он так серьезно отнесся к ее истории. Она боялась, что он посмеется над ее воображением или просто не поверит.
– А что это была за акула?
– Бычья акула.
– Они бывают задирами.
– Эта и была. Она выпрыгнула из воды, вращаясь, как пуля. Потом с громким всплеском нырнула в океан.
– Угрожающее поведение, – объяснил он. – Предупреждение остальным. Но акулы редко проявляют агрессию к людям. Только в дурацких телешоу. – Он угрожающе поднял руки и пугающе понизил голос: – Нападения акул. Просто маркетинг, а у акул теперь плохая репутация. Большинство несчастных случаев на воде с акулами – просто несчастные случаи. Ошибки. В воде плохо видно. В твоем случае очертания доски напоминали черепаху или тюленя, типичную добычу акул. На тебе не было блестящей бижутерии?
– Боже, нет. Я занимаюсь серфингом всю жизнь. Я не настолько глупа.
– Мы называем такие атаки молниеносными. Когда акула понимает, что человек слишком велик и не является частью ее рациона, то уплывает. Самое большее, остается один порез.
– Отлично, – закатила глаза Карсон.
– Это лучше, чем укус.
Ее передернуло при мысли даже о царапине от огромных зубов.
– Акула была настроена серьезно, я нутром чуяла.
Он подумал.
– Говоришь, она тебя толкнула?
Карсон кивнула.
– Толчок – признак серьезной охоты. Мы называем это толчок-укус. Акула кружит вокруг жертвы, а потом делает толчок, прежде чем по-настоящему атаковать. – Он потер подбородок. – Похоже, тебе действительно очень повезло. Возможно, дельфин спас тебя от укуса.
– Я знаю, – медленно ответила она. – И очень благодарна. Хочу что-нибудь сделать.
– Что-нибудь сделать?
– Помочь. В качестве волонтера… Как-нибудь. – Она пнула камешек. – Может, придумаешь что-нибудь?
Он задумчиво улыбнулся.
– Пожалуй, да. Каждый месяц я провожу оценку популяции местных дельфинов. Мы возьмем лодку и проедем везде, где обитают стада. Хочешь поехать со мной?
Она не смогла сдержать восторга:
– Да!
Блейк посмотрел на часы.
– Черт. Уже поздно. Мне надо бежать.
– Мне тоже пора, – сказала Карсон, проглотив тысячи вопросов, крутившихся на языке. На самом деле она могла бы просидеть с ним в этом прекрасном парке еще много часов. Но Блейк опаздывал и спешил.
Он встал, и Хоббс моментально поднялся на ноги, внимательно глядя на хозяина. Блейк проверил в телефоне расписание.
– В этом месяце мы еще не ездили. – Он посмотрел на Карсон. – Это на целый день. Сможешь отпроситься с работы?
– Попытаюсь. Проблем возникнуть не должно.
– Хорошо. Я позвоню.
– Отлично, – сказала она. Эта поездка волновала ее сильнее, чем что-либо за долгое время. Блейк занимается дельфинами. Возможно, это судьба? Еще один знак?
Блейк улыбнулся на прощанье и помахал рукой.
– Хорошо. Номер у меня есть.
Карсон помахала и улыбнулась в ответ. Он быстро поспешил прочь, Хоббс шел у ноги. Карсон взяла сумку и медленно пошла по парку к своему гольфмобилю. О да. У Блейка Легара точно есть ее номер.
Глава 13
Карсон приехала на пляж учиться кайтбордингу. Ее тело было хорошо подготовлено, и она абсолютно доверяла Блейку как учителю. Она была готова бороздить воду.
Но не была готова провести день на пляже с тренировочным кайтом.
– Мне не нужен тренировочный кайт, – пожаловалась Карсон Блейку, пока они шли по пляжу в тихое место. Она упрямо поджала губы. – Я давно занимаюсь серфингом. Разве это намного сложнее?
– Послушай, Карсон, – строго сказал Блейк. – В кайтинге важнее чувствовать воздух, чем держаться на воде. Первым делом надо научиться управлять кайтом. Это главное. К тому же тренировочные кайты гораздо дешевле.
– Если дело только в деньгах, я…
Блейк сделал каменное лицо и раздраженно сдвинул брови.
– Когда дело касается обучения кайтбордингу, Карсон, я не собираюсь дурачиться. Это экстремальный спорт, потенциально опасный. Твой опыт в серфинге тебе поможет, но для безопасности этого недостаточно. Если ты не будешь знать, что делать, то можешь серьезно покалечить не только себя, но и окружающих – на воде и даже на пляже. Кайты обладают большой силой, нужно сперва научиться ими управлять и контролировать их. Поэтому сегодня мы попрактикуемся на суше с маленьким кайтом. Хорошо?
Глаза Блейка горели, и его «хорошо» не терпело возражений. Он больше не собирался выслушивать жалобы. Он продолжил:
– Потом мы перейдем к другим навыкам. Когда ты освоишь эти шаги, я позволю тебе выйти на воду, не раньше. – Он сделал паузу. – Вместе со мной.
Поняв, что сопротивление бессмысленно, Карсон проглотила гордость и согласно кивнула.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.