Эрнест Хемингуэй - Острова в океане Страница 27
- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Эрнест Хемингуэй
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-12-12 22:03:27
Эрнест Хемингуэй - Острова в океане краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрнест Хемингуэй - Острова в океане» бесплатно полную версию:Эрнест Хемингуэй - Острова в океане читать онлайн бесплатно
Мальчик мотнул головой.
– Можешь выпить немного воды, – сказал Эдди.
Дэвид кивнул и сделал несколько глотков из стакана, который Эндрю поднес ему к губам.
– Нет, правда, Дэви, как ты себя чувствуешь? – спросил его Роджер, низко наклонившись над ним.
– Отлично. Только вот спину, ноги и руки ломит. – Он закрыл на секунду глаза и вцепился пальцами в скобу спиннинга, а леска все разматывалась с катушки, несмотря на почти завинченный тормоз.
– Мне не хочется разговаривать, – сказал он.
– Теперь подтягивай, – сказал ему Роджер, и мальчик опять взялся за дело.
– Дэвид – подвижник и мученик, – сказал Том отцу. – Таких братьев, как Дэвид, больше ни у кого нет. Папа, ничего, что я разговариваю? Я очень волнуюсь.
– Говори, говори, Томми. Мы с тобой оба волнуемся.
– Знаешь, он всегда был молодцом. И ведь не какой-нибудь там гений или спортсмен, как Энди. Молодец, и все тут, – сказал Том. – Я знаю, ты его больше всех любишь, и так и надо, потому что он из всех нас самый хороший, и то, что сейчас происходит, ему на пользу, иначе ты бы не разрешил этого. Но я ужасно волнуюсь.
Томас Хадсон обнял его одной рукой за плечи и продолжал править другой, все время оглядываясь назад.
– А ты подумай, Том, как это на нем отразится, если мы велим ему прекратить. Роджер и Эдди знают, что делают, а я знаю, что они любят его и не допустят, чтобы он делал то, что ему не под силу.
– Но, папа, ведь Дэви если уж за что взялся, так удержу не знает. Правда. И он всегда будет делать то, что ему не под силу.
– Ты положись на меня, а я положусь на Роджера и Эдди.
– Хорошо. Но сейчас я буду молиться за него.
– Молись, – сказал Томас Хадсон. – А почему ты говоришь, что я люблю его больше всех?
– Так и должно быть.
– Тебя я любил дольше всех.
– Не будем говорить о нас с тобой. Давай лучше оба помолимся за Дэви.
– Хорошо, – сказал Томас Хадсон. – Слушай. Мы подцепили эту рыбу в самый полдень. Теперь скоро должна появиться тень. Кажется, она уже есть. Сейчас я осторожно поверну катер так, чтобы тень падала на Дэви.
Томас Хадсон крикнул вниз Роджеру:
– Родж, как ты считаешь, можно мне тихонько повернуть катер, чтобы Дэви был в тени? На рыбе это нисколько не отразится. Она как ходила кругами, так и будет ходить.
– Прекрасно, – сказал Роджер. – Как это я сам до этого не додумался.
– До сих пор тени еще не было, – сказал Томас Хадсон.
Он так медленно развернул катер вокруг кормы, что лишней лески почти не ушло. Голова и плечи Дэвида были теперь в тени, падавшей от кормовой стороны рубки. Эдди обтирал шею и плечи мальчика полотенцем и смачивал ему спиртом затылок и спину.
– Ну, как ты там, Дэви? – крикнул сверху Том-младший.
– Чудесно, – сказал Дэвид.
– Теперь я спокойнее за него, – сказал Том-младший. – Знаешь, в школе кто-то брякнул, что Дэвид мне сводный брат, а не родной, а я заявил, что у нас в семье сводных братьев нет. Папа, ну чего я так волнуюсь?
– Это пройдет.
– В такой семье, как наша, кому-то всегда приходится волноваться, – сказал Том-младший. – Но за тебя я больше не волнуюсь. Теперь только за Дэвида. Пойду, пожалуй, приготовлю вам еще по коктейлю. Пока смешиваешь напитки, можно молиться. Выпьешь еще, папа?
– Выпью, и с превеликим удовольствием.
– Эдди, наверно, это просто необходимо, – сказал мальчик. – Прошло почти три часа. За три часа Эдди пил только один раз. Это я оказался таким нерадивым. Папа, а откуда ты знал, что мистер Дэвис не станет пить?
– Мне казалось, он не захочет, пока Дэвиду так трудно приходится.
– Может, теперь выпьет, ведь Дэви сидит в тени. Все равно я ему предложу.
Он спустился на палубу.
– Нет, Томми, пожалуй, не стоит, – услышал Томас Хадсон ответ Роджера.
– Мистер Дэвис, вы за весь день ничего не выпили, – настаивал Том.
– Спасибо, Томми, – сказал Роджер. – Выпей за меня бутылку пива. – Потом он крикнул Томасу Хадсону: – Двинь чуть вперед, Том! А то она пойдет на нас.
– Есть двинуть чуть вперед, – повторил Томас Хадсон.
Рыба все еще кружила на большой глубине, но сокращала круги, поскольку катер шел туда, куда ей нужно. За наклоном лески теперь легче было следить. Она стала виднее в темной глубине воды, потому что солнце было за кормой, и Томасу Хадсону стало удобнее приноравливаться к движениям рыбы. Как им повезло, думал, он, что день тихий; Дэвид просто не выдержал бы, если б ему пришлось вываживать эту рыбу даже в небольшую волну. Но волны не было никакой, и теперь, когда Дэвид сидел в тени, у Томаса Хадсона отлегло от сердца.
– Спасибо, Томми, – услышал он голос Эдди, а потом мальчик поднялся наверх со стаканом, обернутым в бумагу, и Томас Хадсон глотнул сначала немного, потом побольше и ощутил на языке холод, в котором была острота лимонного сока, душистая глянцевитость ангостуры и терпкость джина, подкрепляющего ледяную стынь кокосовой воды.
– Ну, как, папа, ничего? – спросил мальчик. В руках у него была бутылка пива прямо со льда, покрывшаяся на солнце холодными капельками пота.
– Великолепно, – ответил ему отец. – Джина ты влил порядочно.
– Пришлось, – сказал Том-младший, – потому что лед тает очень быстро. Надо бы нам завести какие-нибудь подстаканники-термосы, чтобы лед не таял. Я займусь этим в школе. Попробую смастерить что-нибудь из пробковых пластинок. И может, преподнесу тебе в подарок к рождеству.
– Взгляни на Дэви, – сказал ему отец.
Дэвид так вываживал рыбу, точно его схватка с ней только что началась.
– Посмотри, какой он плоский, – сказал Том-младший. – Что грудь, что спина – одинаковые. И они будто склеены у него. Зато таких длинных мускулов на руках больше ни у кого не увидишь – и бицепсы и трицепсы одинаковой длины. Странное у Дэви сложение, папа. И сам он странный, и вообще лучшего брата и быть не может.
Между тем Эдди опорожнил свой стакан и снова принялся обтирать Дэвиду спину полотенцем. Потом обтер ему грудь и длинные руки.
– Ну как ты, Дэви, ничего?
Дэвид кивнул.
– Слушай, – сказал ему Эдди. – У меня на глазах один человек – взрослый, сильный, плечи, что у быка – струсил, отступился от рыбы, а ведь и половины не сделал того, чего ты уже добился.
Дэвид молча делал свое дело.
– Здоровенный дядя. Твой папа и Роджер тоже его знают. Он на рыбной ловле собаку съел. Все время рыбачит. Так вот, подцепил он как-то огромную рыбину и сдрейфил, отступился от нее, потому что она его измотала. Измотала его эта рыба, и он ее бросил. Держись, Дэви, держись.
Дэвид молчал. Он сберегал дыхание, продолжая поднимать и опускать удилище и наматывать леску на катушку.
– Эта треклятая рыба – самец, потому она такая сильная, – сказал ему Эдди. – Будь это самка, ей давно бы капут, кишки бы лопнули, сердце бы разорвалось или икра бы из нее выперла. У этих рыб самцы сильнее. У других сильнее самки. А у меч-рыбы наоборот. У этой силищи много. Но ты ее доконаешь, Дэви.
Леска снова стала разматываться, и Дэвид закрыл глаза, уперся ногами в деревянную перекладину, откинулся назад и минуту отдыхал.
– Правильно, Дэви, – сказал Эдди. – Пока не работаешь, отдыхай. Рыба просто кружит, но тормоз и ее заставляет работать, так что она устает тоже.
Эдди повернул голову и заглянул вниз, и по его прищуру Томас Хадсон понял, что он смотрит на большие медные часы, укрепленные на стене каюты.
– Пять минут четвертого, Роджер, – сказал он. – Дэви, друг, уже три часа пять минут, как ты с ней возишься.
Теперь Дэвиду пора было бы выбирать леску, но она ровно разматывалась с катушки.
– Опять уходит в глубину, – сказал Роджер. – Держи крепче, Дэви… Том, тебе леску видно?
– Видно, хорошо видно, – ответил ему Томас Хадсон. Леска пока уходила вниз не очень круто, и он просматривал ее на большой глубине.
– Рыба, верно, пошла на дно, чтобы там подохнуть, – вполголоса сказал Томас Хадсон старшему сыну. – Тогда все пропало.
Том-младший покачал головой и закусил губу.
– Держи ее, держи изо всех сил, Дэви! – услышал Томас Хадсон голос Роджера. – Подвинти тормоз, но леска пусть разматывается.
Мальчик так крепко завинтил тормоз, что удилище и леска чуть не лопнули, и собрал все силы, готовясь к предстоящему испытанию, а леска разматывалась с катушки и уходила все ниже и ниже.
– Только задержи ее, и тогда она наша, – сказал Дэвиду Роджер. – Выключи моторы, Том.
– Уже выключил, – сказал Томас Хадсон. – Но, пожалуй, можно немного подать назад, пользуясь течением.
– Ладно. Давай.
– Есть, – сказал Томас Хадсон.
Чуть отойдя назад, они отняли у рыбы леску, но так, самую малость, и теперь вся она, сверху донизу, натянулась почти в отвес. На катушке оставалось совсем мало – меньше, чем было в самые критические минуты.
– Придется тебе выйти на край кормы, Дэви, – сказал Роджер. – И ослабь немного тормоз, тогда высвободишь комель.
Дэвид ослабил тормоз.
– Теперь укрепи комель в гнезде. Эдди, обхвати его сзади поперек туловища.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.