Торнтон Уайлдер - Каббала Страница 32

Тут можно читать бесплатно Торнтон Уайлдер - Каббала. Жанр: Проза / Классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Торнтон Уайлдер - Каббала

Торнтон Уайлдер - Каббала краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Торнтон Уайлдер - Каббала» бесплатно полную версию:
«Каббала» – первый роман знаменитого Торнтона Уайлдера (1897-1975), написанный им в 1922 году, после завершения учебы в Йельском университете и в Американской академии в Риме. Помимо присущих «Каббале» достоинств, она представляет тем больший интерес для всех, кто любит Уайлдера, что состоит в странной связи с его последним романом «Теофил Норт»: действие «Каббалы» завершается за столько примерно дней до начала «Теофила Норта», сколько требуется, чтобы доплыть на пароходе от Италии до Соединенных Штатов, а дочитав эту книгу, начинаешь подозревать, что ее героя и рассказчика, так и не названного в романе по имени, вполне могли звать Теофилом Нортом.

Торнтон Уайлдер - Каббала читать онлайн бесплатно

Торнтон Уайлдер - Каббала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Торнтон Уайлдер

Тосканский дом: из рода Медичи, игравшего важную роль в средневековой Италии.

36

Савойский дом: имеется в виду Савойская династия, правившая объединенной Италией в 1861-1946 годах.

37

Делла-Кверчиа: Якопо Делла-Кверчиа (1371-1438) итальянский скульптор.

38

празднество: В соответствии с буллой Бонифация VIII церкви, начиная с 1300 г. следовало праздновать каждый сотый год, давая полное отпущение грехов каждому, кто вовремя такого празднества посетит базилики апостолов Петра и Павла с истинным покаянием и исповедью. Затем празднования стали совершаться каждые 25 лет. Данте, умерший в 1321 г., был свидетелем первого из этих празднеств.

39

старые девы (фр.).

40

решетчатое сооружение (лат.).

41

«…мне по душе Альбунеи звучанье, Быстрый Анио ток и Тибурна рощи и влажный Берег зыбучий в садах плодовитых». Гораций. «Оды»,I,7,12-14 (пер. Н. Церетели).

42

пеликан вечности: пеликан, согласно легенде выкармливающий птенцов своей кровью, был символом Христа и милосердия.

43

Константинов дар: подложная грамота, составленная в папской канцелярии примерно в середине VIII века для обоснования притязаний Папы на светскую власть. Согласно этой грамоте, римский император Константин в IV в. передал папе Сильвестру I власть над Западной частью Римской империи и Италией в том числе.

44

Джаниколо: холм на правом берегу Тибра, напротив семи римских холмов.

45

Аква Паола: акведук в Риме.

46

в тесном кругу (лат.).

47

Таузиг: Карл (Кароль) Таузиг (1841-1871), ученик Листа, польский пианист и композитор, чех по национальности.

48

сосновая роща (ит.).

49

Сильвестр Левша: Герберт Аврилакский (940-е-1003), папа Сильвестр II, знаменитый своей ученостью. Что касается «формы сонета», то первый из известных сонетов принадлежит перу Якопо да Лентини, творившему между 1215 и 1233 и принадлежавшего к так называемой «сицилийской» поэтической школе.

50

«Обрученные» (1827), роман Алессандро Мандзони.

51

Босуэлл: Джеймс Босуэлл (1740-1795), автор книги «Жизнь Сэмюэла Джонсона», считающейся образцом мемуаристики.

52

Милламанты, Розалинды и Селимены: подразумеваются драматические персонажи – Милламанта из комедии У. Конгрива «Путь светской жизни», Розалинда из «Как вам это понравится» В. Шекспира и Селимена из мольеровского «Мизантропа».

53

Иветт Гильбер: французская шансоньеточная певица (1867-1944).

54

мадам де Севинье: французская писательница маркиза Мари де Рабутен-Шанталь Севинье (1626-1676).

55

суждение, мнение (ит.).

56

Кристина Шведская: правившая Швецией с 1644 по 1654 гг. Королева Кристина-Августа (1626-1689), дочь Густава-Адольфа II (1594-1632), универсально образованная женщина, в 1654 году отрекшаяся от престола, перешедшая в католичество и поселившаяся в Риме, где ее двор стал центром наук и искусств.

57

недовольный, надутый (фр.).

58

моголя с добавлением красного вина.

59

Канчеллериа: здание канцелярии католической церкви в Риме.

60

«Отдых на даче» (ит.).

61

Тертуллиан: Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (около 160 – после 220), теолог и писатель, утверждавший в виде основания веры ее несовместимость с разумом.

62

вечное движение (ит.).

63

Ньюмен: Джон Генри Ньюмен (1801-1890), английский теолог, педагог, публицист и церковный деятель, в 1845 перешел в католичество, с 1879 – кардинал.

64

Купер: английский поэт-сентименталист Уильям Купер (1731-1800).

65

вот как! (фр.).

66

«Орфей»: по всей видимости, опера К.В. Глюка «Орфей и Эвридика».

67

в аду (нем.).

68

коммендаторе Бони: Джакомо Бони (1857-1925) итальянский архитектор, руководивший в 1898 году раскопками на Форуме.

69

Бенедетто Кроче (1866-1952): итальянский философ, историк, знаток литературы и политический деятель.

70

«Шесть персонажей в поисках автора» (ит.).

71

Казелла: Альфредо Казелла (1883-1947), итальянский композитор, пианист, дирижер, музыковед. В 1917 основал в Риме Национальное музыкальное общество.

72

Менгельберг: Виллем Иозеф Менгельберг (1871-1951), нидерландский дирижер.

73

Босси: Марко Энрико Босси (1861-1925), итальянский органист и композитор.

74

«шум паче шума вод многих»: скрытая цитата из «Псалмов» 92, 4.

75

Дузе: Элеонора Дузе (1858-1924), прославленная итальянская актриса.

76

Беснар: Поль Альберт Беснар (1849-1934), французский живописец и график с 1913 по 1921 год возглавлявший французскую академию в Риме.

77

магистр священнодействия (лат.).

78

племянник (ит.).

79

дочь моя (ит.).

80

Рейнхардт: Макс Рейнхардт (1873-1943), немецкий театральный актер и режиссер.

81

Морони: Джованни Батиста Морони (около 1525-1578), итальянский портретист.

82

скамеечка для молитвы (фр.).

83

гусиная печенка (фр.).

84

Бозанкет: Бернард Бозанкет (1848-1923), английский философ-неогегельянец, автор «Философской теории государства».

85

«Исповедь»: автобиографическое произведение Блаженного Августина (354-430).

86

«Подражание»: «О подражании Христу» Фомы Кемпийского (1380-1471).

87

Вот он, этот сын Уитмена, По, Уилсона, Уильямса Джеймса – что я говорю – Эмерсона! (ит.).

88

послушай (ит.).

89

вот то-то (ит.).

90

«И богатящихся отпустил ни с чем»: «Евангелие от Луки» I:53.

91

так должно быть (нем.).

92

замечательный благочестием (лат.).

93

украшение украшений (лат.).

94

грузчики, носильщики (ит.).

95

слова, с которыми по рассказу Вергилия обратилась к нему Беатриче, прося придти на помощь заблудившемуся в горах Данте (Данте. «Ад», II.58, перевод М.Лозинского).

96

Он мало знал по-латыни": Отсылка к знаменитой характеристике, данной Шекспиру его другом драматургом Беном Джонсоном (1573-1637) – «…ты мало знал по-латыни и еще меньше по-гречески».

Сергей Ильин

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.