Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - Скарамар Страница 11
Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - Скарамар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - Скарамар» бесплатно полную версию:Накануне прибытия Гарри в Хогвартс преподаватели провели совещание и решили, что мальчику нужен наставник, который поможет ему освоиться, убережёт от неприятностей и защитит в случае необходимости. И лучше всего, если этим наставником станет декан факультета, на который распределится Гарри, предположительно Минерва Макгонагалл. Но всё, конечно, идёт не так, как планировалось...Примечания автора:Перевод с английского, оригинал: http://www.potionsandsnitches.org/fanfiction/viewstory.php?sid=1785автор RhiannanT
Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - Скарамар читать онлайн бесплатно
Заметив, что Снейп почти закончил есть, Гарри вскочил и, выскользнув из Большого зала, понёсся обратно в гостиную, поспешно схватил свои книги и побежал заниматься в библиотеку. У него было свободное время, но Гарри хотел сделать домашнее задание сейчас, опасаясь, что старосты заставят его заниматься уроками в гостиной Слизерина до самого комендантского часа. Допустить этого он не мог, иначе придётся убегать и от них — в противном случае встречи со Снейпом не избежать.
Гарри особенно нравилась староста Лебо: она уже несколько раз помогала ему с чарами, когда не получались движения палочки или произношение заклинаний. Похоже, он ей тоже нравился, поэтому ему не хотелось доставлять ей никаких неприятностей. Снейп — совсем другое дело.
К счастью для Гарри, в библиотеке он обнаружил Фреда — тот прикрывал Джорджа, который, по-видимому, забрался в Запретную секцию.
— Что… эммм… Фред делает в Запретной секции?
— Нет, там Джордж, и не сомневайся, у него есть полное право туда ходить.
— Ага, — легко согласился Гарри, — поэтому ты здесь его прикрываешь.
— Наябедничаешь? — Фред напустил на себя грозный вид, хотя в глазах у него плясали бесенята.
Гарри широко улыбнулся и так же озорно засверкал глазами, как и Фред.
— Ни за что! При условии, что вы мне поможете, — лукаво подмигнул он.
— О! — Фред в притворном шоке драматично прижал ладонь к губам и воскликнул: — Читайте в «Пророке»! Слизеринец наносит удар! Шантаж от Мальчика-Который-Выжил!
К этому времени вернулся Джордж (Гарри заметил, как он спрятал в карман пиджака что-то вроде маленького грязного гримуара) и, видимо, услышав их разговор, вмешался с беспечной ухмылкой:
— На самом деле технически это принуждение — он же не просит денег.
— Нет, Фред прав. — Они не заметили Гермиону, которая пряталась за огромной стопкой книг. — Гарри использует информацию, которую вы не хотите обнародовать, чтобы вымогать у вас деньги или услуги. Если бы это было принуждение, он угрожал бы избить вас или что-то ещё такое же противоправное.
Фред, Джордж и Гарри смотрели на неё, разинув рты.
— Та-а-ак… — наконец заговорил Джордж, — денег у нас не так много, зато какие-то услуги… мы что-то должны сделать, чтобы помешать наяб… предать это огласке, так сказать?
Гермиона хихикнула.
— Э-э-э… нет. Думаю, нет. До тех пор, пока… может быть, если вы не проболтаетесь, что я заберу эти книги, чтобы позаниматься ночью…
Больше не демонстрируя своё знание юридической терминологии, и на середине признания в том, что она стащила книги из библиотеки, Гермиона внезапно застеснялась двух старших мальчиков.
— Договорились, — согласился Джордж. — А как насчёт тебя, Гарри?
— Моё предложение остаётся в силе, — усмехнулся Гарри.
— Так что же тебе тогда нужно? — спросил Фред, заговорщицки наклонившись.
— Ну… видишь ли… У меня была небольшая стычка с сальным мерзавцем из подземелий…
— Ух ты! — выдохнул Фред.
— Тебе кранты, — как само собой разумеющееся, заметил Джордж.
— Спасибо, ребята. Так или иначе, я надеюсь сохранить некоторые части тела как можно дольше. Могу я сделать уроки в вашей гостиной? И, может, подскажете, где тут кухня, чтоб в Большом зале не светиться?
— Ого, так ты сбежал? — поразился Джордж.
— Ну, удачи тебе с этим, — добавил Фред.
Гарри покраснел.
— Я не совсем сбежал, я просто… ищу способы избежать на некоторое время встречи с этим человеком. Кроме того, должно быть забавно заставить Снейпа искать ветра в поле. Вы поможете мне?
— …помочь товарищу-заговорщику сбежать от Великого Сального Мерзавца?
— …помочь начинающему шутнику избежать гнева Летучей Мыши-Переростка из Подземелий?
— Ну конечно! — хором воскликнули близнецы, переглянулись, и, видимо, пришли к соглашению, приняв весьма лукавый вид.
— Мы даже дадим…
— …совершеннейшее изделие…
— …чтобы помочь тебе в твоём героическом квесте…
— …при условии, что…
— …ты вернёшь его…
— …его первоначальным владельцам…
— …когда это им понадобится в следующий раз.
Джордж сунул руку в карман пиджака (напротив того места, где он спрятал книгу) и, вытащив что-то похожее на чистый лист пергамента, с размаху протянул его Гарри.
— Ммм… Спасибо, ребята, но… что это?
— Мы предоставляем тебе…
— …без лишних слов…
— …за твои шутки и другие удовольствия, нарушающие правила…
— …наш личный ключ к успеху…
— …Карту Мародёров! — снова хором объявили близнецы.
Фред развернул пергамент в руках Гарри и, постучав по нему палочкой, нараспев произнёс:
— Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость!
При этом по всему ранее пустому пергаменту проявились чернила, образуя линии и буквы, пока не стало ясно, что это подробная карта территории Хогвартса. Гарри наблюдал за перемещением помеченных точек, пока, наконец, не обнаружил себя, близнецов, Гермиону и мадам Пинс в библиотеке и не понял, какое сокровище держит в руках. Широко распахнутыми глазами он смотрел то на карту, то на близнецов.
— Вы… это… ну… Как?.. Потрясающе!
— Да, мы так и думали. Теперь, чтобы у тебя её не конфисковали, если вдруг профессор застукает, ты просто скажи «шалость удалась!» — Фред постучал по карте кончиком палочки, и всё исчезло.
— Теперь ещё, — сказал Джордж, снова произнося фразу-пароль, — важный момент. Эта карта показывает не только, где все находятся, но и секретные проходы и как в них попасть. Обрати внимание вот на это, например. Это ответ на твой второй вопрос насчёт кухни.
Гарри расцвёл улыбкой, настолько благодарный обоим близнецам, что не в состоянии был сказать хоть слово. Сколько неприятностей он сумеет избежать с помощью карты! И лёгкий доступ на кухню был ещё одним бесценным подарком. Теперь никто и никогда не сможет уморить его голодом! Не говоря уже о том, что он подольше продержится против Снейпа.
— А теперь, — сказал Фред, — плохие новости. Мы не самые лучшие и не самые надёжные люди, чтобы впускать тебя в нашу гостиную. У нас обоих тренировки по квиддичу три раза в неделю, так что в это время никто не сможет провести тебя — ты же не знаешь пароля. Нам придётся найти четвёртого заговорщика, ещё одного гриффиндорца…
Внезапно оба близнеца одновременно повернулись к Гермионе.
— Так, Гермиона…
— Э-э-э… — Гермиона взволнованно сцепила руки. — Я хочу помочь, но… я… не уверена, что мне следует…
—
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.