Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - Скарамар Страница 12
Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - Скарамар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - Скарамар» бесплатно полную версию:Накануне прибытия Гарри в Хогвартс преподаватели провели совещание и решили, что мальчику нужен наставник, который поможет ему освоиться, убережёт от неприятностей и защитит в случае необходимости. И лучше всего, если этим наставником станет декан факультета, на который распределится Гарри, предположительно Минерва Макгонагалл. Но всё, конечно, идёт не так, как планировалось...Примечания автора:Перевод с английского, оригинал: http://www.potionsandsnitches.org/fanfiction/viewstory.php?sid=1785автор RhiannanT
Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - Скарамар читать онлайн бесплатно
— Не волнуйся, малышка, — нараспев произнёс Фред, улыбаясь, когда Гермиона нахмурилась, услышав обращение. — Провести его в нашу гостиную — это не против правил…
— …только если сказать ему пароль.
— Так что мы сами позаботимся об этом, когда сможем…
— …тебе просто придётся впустить его, когда мы этого не сможем…
— …или если Полная Дама будет возражать.
— Тогда никаких проблем! — Гермиона довольно улыбнулась. — Я с удовольствием помогу. Я… мне тоже не очень нравится Снейп.
— Фантастика! — обрадовался Джордж. — В таком случае всё решено. Гарри, как тебе расклад?
— Идеально, — Гарри улыбнулся.
Так началась кампания Гарри против Сального Мерзавца, КГСМ, как окрестили её близнецы Уизли, хотя Гарри по-прежнему думал о ней как о Первой мировой войне. Гриффиндорцы, заметив, что у них в общежитии ошивается союзник в войне против Снейпа, быстро сообразили и присоединились к делу, впуская Гарри в гостиную, сообщая ему пароли, когда они менялись, и в остальном помогали ему, как могли. Гермиона даже одолжила Гарри свои конспекты по зельеварению, чтобы он не отставал от уроков и тем самым избежал дополнительных неприятностей после неизбежной поимки.
Похоже, Мастер зелий быстро сообразил, как усложнить жизнь гриффиндорцам и затруднить кампанию Гарри, несмотря на Карту Мародёров. На третий день Гарри едва не попался, и это привело к очень интересному для него открытию.
Проведя приятный день за болтовнёй и занятиями в гостиной Гриффиндора, Гарри осторожно возвращался в своё общежитие, когда сообразил, что уже без четверти девять, а профессор Снейп, согласно карте, ждёт его прямо за портретом, ведущим в гостиную Слизерина. Гарри мог бы просто выждать пока декан уйдёт, но после девяти начинался комендантский час для первокурсников, и любой профессор или староста, поймав Гарри в коридоре, приведёт его прямо к Снейпу, тем самым положив конец короткой кампании.
«Вот чёрт, что же делать?»
Гарри никак не мог попасть в гостиную незаметно для Снейпа, но если он останется в коридоре, его наверняка поймают. Наконец Гарри вспомнил тактику, которую он использовал с Дадли и его дружками. Те гонялись за ним, пока не загнали в какой-то сарай. Дадли заблокировал один выход, а его банда — другой. Гарри вышел, притворившись девочкой и спрятав лицо за новыми длинными светлыми волосами. Конечно, со Снейпом это вряд ли сработает, вынужден был признать Гарри, он значительно умнее Дадли, но, возможно, если Гарри сильнее постарается…
«Зеркало. Мне нужно зеркало».
Гарри поспешил в ближайшую ванную — которая, к его счастью, была чётко обозначена «для девочек» — и бросился к зеркалу, уставившись на своё отражение.
«Надеюсь, это сработает! Снейп знает каждого в общежитии. Раньше я только менял причёску, но теперь нужно выглядеть точь-в-точь, иначе Снейп поймёт, что это я».
У него было тринадцать минут.
«Ммм, ммм… Ну, начнём с того, что я знаю».
Гарри пристально смотрел на своё отражение, представляя себя с длинными непослушными чёрными волосами. Сначала медленно, но потом всё быстрее, по мере того, как Гарри становился увереннее, его волосы удлинялись, спадая до самой талии.
«Чёрт, хотел бы я знать, как заплетать косы».
Девочка, которую Гарри представлял себе — второкурсница по имени Кэрри-как-то-там — всегда носила аккуратно заплетённые и заколотые косы, в то время как новые волосы Гарри растрепались в беспорядке. Хотя выглядело это неплохо, и будь у него расчёска, он, вероятно, смог бы соорудить на голове что-то приемлемое.
«Жаль, что я не могу оставить всё как есть».
Гарри понимал, что ему необходимо избавиться от этого, едва подвернётся удобный случай: если кто-нибудь узнает, что Гарри может изменять свою внешность, его прикрытие будет раскрыто — за неделю он понял, что подобное не было чем-то привычным для других студентов.
«Я действительно урод. Даже здесь».
Однако это не помешало Гарри использовать своё уродство.
Затем Гарри сосредоточился на бровях, решив, что это тоже просто волосы. К счастью, у слизеринки, которой Гарри пытался подражать, были более густые брови, чем у Гарри: он даже засомневался, сможет ли потом убрать их, не подстригая и не выщипывая.
Гарри снова посмотрел в зеркало и нахмурился. Он выглядел как длинноволосая версия самого себя с густыми бровями и пока не похож ни на кого другого, а у него всего десять минут, прежде чем пробраться в своё общежитие.
«И мы туда пройдём».
Гарри не знал, сможет ли он изменить остальную часть лица, но это был его единственный шанс. Он представил девочку так тщательно, как только смог, закрыв глаза и сосредоточившись на каждой мельчайшей детали её лица и надеясь, что всё делает правильно. Он не знал, какого цвета глаза у Кэрри, но помнил, что точно не голубые. Гарри сконцентрировался как можно сильнее, пока не ощутил лёгкое растяжение кожи. Это перепугало его настолько, что он отвлёкся, и пришлось начать всё заново.
«Шесть минут».
Гарри сосредоточился изо всех сил, пытаясь сделать свою картинку как можно более чёткой, вплоть до того, что вспомнил — у Кэрри проколоты уши, — хотя и не мог, конечно, таким образом воспроизвести её серьги. Гарри концентрировался до тех пор, пока чувство растяжения и зуд полностью не исчезли, а затем медленно открыл глаза, опасаясь того, что увидит. Впрочем, ему не стоило беспокоиться: перед ним в зеркале стояла Кэрри. Гарри издал вопль, но тут же умолк: голос по-прежнему оставался его собственным, да и шрамы пока заметны. Чувствуя себя совсем вымотанным, Гарри всё же скрыл их, хотя понимал, что долго не сможет это выдерживать — слишком устал. К тому же он не мог ни с кем разговаривать, пока не вернёт свою внешность.
«Ну, наверное, идеальных планов не бывает, но в любом случае это просто гениально».
Возможно, в будущем эта способность пригодится для розыгрышей. А пока… Гарри глянул на часы и сорвался на бег.
Он влетел в гостиную с запасом в полминуты. Снейп посмотрел на него и поднял бровь:
— Впритык к отбою, мисс Вудман?
«О, слава Богу, он поверил».
Гарри виновато кивнул, хотя ему пришлось стиснуть зубы, чтобы не открыть рот при Снейпе, бросился прямо вверх по лестнице и юркнул в свою спальню. Испуганно вздрагивая, Гарри задёрнул шторки вокруг кровати (хотя в комнате никого не было) и сосредоточился на себе, на мгновение забыв о заколках в волосах. Они выпали все сразу, когда его шевелюра снова укоротилась. Гарри смахнул короткие пряди со лба, осознав, что брови тоже пришли в норму. Гарри
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.