Ивлин Во - Черная беда Страница 11

Тут можно читать бесплатно Ивлин Во - Черная беда. Жанр: Проза / Зарубежная классика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ивлин Во - Черная беда

Ивлин Во - Черная беда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ивлин Во - Черная беда» бесплатно полную версию:

Ивлин Во - Черная беда читать онлайн бесплатно

Ивлин Во - Черная беда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ивлин Во

- Может быть, вам удастся прочесть телеграмму? Я, честно говоря, ничего не понимаю. Какой-то странный шифр. Лd2 Фс8.

- Это не шифр, а запись шахматных ходов. Перси ведь играет по переписке в шахматы с Беббитом из министерства. Он как раз искал эту бумажку.

- Бедная миссис Уолш. Выглядит хуже некуда. Этот климат не для нее.

- В Аппингеме Давиду будет очень хорошо, я в этом ни секунды не сомневаюсь.

- Еще чаю, епископ? Вы наверняка устали с дороги.

В шестидесяти милях к югу, на перевале Укака, кровожадные головорезы из племени сакуйю, прячась за скалы, выслеживали и добивали последних беглецов из армии Сеида, а следом за ними из пещер, где люди жили с незапамятных времен, выползали старухи и, подкравшись к трупам, раздевали их.

После чая зашел консул и позвал Пруденс и Уильяма поиграть в теннис.

- К сожалению, мячи старые, никуда не годятся, - посетовал он. - Уже два месяца ждем новых. Проклятая война.

Когда стемнело и играть дальше стало невозможно, Пруденс и Уильям зашли к Леггам выпить по коктейлю, засиделись, и, чтобы успеть переодеться к ужину, обратно пришлось бежать бегом. Вернувшись, они бросили жребий, кому идти в ванную первому. Пруденс выиграла, но первым принял ванну все-таки Уильям, который к тому же израсходовал всю ароматическую соль, и к столу молодые люди пришли с большим опозданием. Епископ, как и ожидалось, решил остаться ночевать. После ужина в холле разожгли камин - в горах вечерами было холодно, сэр Самсон взялся за вязание, а леди Кортни и епископ вместе с Анстрадером и Леггом сели играть в бридж.

В посольстве в бридж играли мирно, без ссор.

- Пойду-ка я с маленькой червы.

- Это бескозырная игра - надеюсь, вы меня поняли.

- Сколько можно жульничать.

- Это я жульничаю?!

- Послушай, у тебя что, не было другого хода?

- А что ты назначил?

- Черву.

- Тогда пойду с двойки червей.

- То-то же.

- Проклятье! Забыл, что у нас некозырная игра. Тогда "пас".

- Нет. Боюсь, на Визире придется ездить с мундштуком. У него очень отяжелела челюсть.

- Нет. Ваш ход, епископ. Стальной мундштук тут не поможет.

- Надо же быть таким тупицей! Хуже ты пойти не мог?

- Ты же сам хотел, чтобы я показал масть. Скажите конюхам, чтобы они, перед тем как седлать, мочили мундштук водой. Тогда все будет нормально,

Пруденс поставила пластинку. Уильям лежал на ковре перед камином и курил одну из последних остававшихся в наличии сигар.

- Черт возьми, - сказал он, - когда же наконец придут новые пластинки?

- Эй, Пруденс, взгляни, как получается. Сейчас начну вязать рукава.

- Потрясающе, папа.

- Мне это занятие ужасно нравится...

- Симпатичная мелодия. Что, разве сейчас мой ход?

- Перси, не отвлекайся от игры.

- Прошу прощения, но эту взятку я беру в любом случае.

- Она и так наша.

- В самом деле? Пруденс, переверни пластинку. Послушаем "Крошку Сару".

- Перси, твой ход, сколько можно повторять? Что ты задумался? Бей козырем.

- Легко сказать "бей козырем". А если у меня нет козырей? Хорошие слова: "...хлестала виски - кончила пургеном".

В это время во французском посольстве, находившемся в нескольких милях от английского, посол и первый секретарь обсуждали очередной рапорт о действиях англичан, который каждый вечер доставлял им дворецкий сэра Самсона.

- Епископ Гудчайлд опять там.

- Клерикалы.

- Через него они поддерживают связь с городом. Этот сэр Кортни старая лиса.

- Сведения подтвердились: они даже не пытались укрепить здание посольства.

- Стало быть, действуют в ином направлении. Сэр Кортни финансировал Сета.

- Я в этом не сомневаюсь.

- Думаю, неустойчивость цен - его рук дело.

- Они разработали новый шифр. Вот копия сегодняшней телеграммы. Мне этот код ничего не говорит. И вчера был такой же.

- Лd2 Фс8. Да, шифр необычный. Придется вам сегодня ночью поломать над ним голову. Пьер вам поможет.

- Я нисколько не удивлюсь, если окажется, что сэр Самсон работает на итальянцев.

- Очень может быть. Охрана выставлена?

- Да, часовые получили приказ стрелять без предупреждения.

- Сигнал тревоги отлажен?

- Все в полном порядке.

- Отлично. В таком случае спокойной ночи.

Мсье Байон поднялся по лестнице в спальню. Войдя в комнату, он первым делом проверил металлические ставни и дверной замок. Затем подошел к кровати, на которой спала его супруга, и осмотрел москитную сетку. После этого посол полил окно и дверь жидкостью от мух, прополоскал горло антисептическим средством и разделся, сняв с себя все, кроме шерстяного пояса. Потом облачился в пижаму, проверил револьвер и положил его на стул у кровати, рядом с часами, электрическим фонариком и бутылкой минеральной воды "Витель". Второй револьвер он спрятал под подушку, после чего на цыпочках подошел к окну и негромко позвал:

- Сержант.

Внизу в темноте щелкнули каблуки.

- Ваше превосходительство?

- Все в порядке?

- Все в порядке, ваше превосходительство.

Мягко ступая, мсье Байон пересек комнату и потушил верхний свет, предварительно включив маленький ночник, осветивший спальню призрачным бледно-голубым сиянием. Затем осторожно приподнял москитную сетку, посветил на нее фонариком и, убедившись, что насекомых нет, и слегка фыркнув, улегся в постель. Прежде чем погрузиться в сон, он машинально сунул руку под подушку и нащупал там маленький шершавый орех - талисман на счастье.

В одиннадцать часов утра епископ наконец отбыл, и жизнь в посольстве пошла своим чередом. Леди Кортни отправилась в сарай за рассадой, сэр Самсон заперся в ванной, Уильям, Легг и Анстрадер сели в канцелярии играть в покер, а Пруденс принялась за третью главу "Панорамы жизни". "Секс, - выводила она крупными, неровными буквами, - это крик Души, стремящейся к Совершенству". Написала, перечитала написанное, зачеркнула "Души" и сверху надписала "Духа", затем после "Духа" вставила "мужчины", слово "мужчина" заменила на "мужское начало", а "мужское начало" - на "человечество". Вынула чистый лист бумаги и переписала все предложение, а потом взялась за письмо: "Уильям, любимый. За завтраком, когда все еще пребывали в полусне, ты был такой хорошенький, что мне захотелось тебя ущипнуть, но я не стала. Почему ты сразу ушел? Сказал "расшифровывать телеграммы". Тебя же никто не просил. Наверно, из-за епископа. Милый, он уехал, поэтому возвращайся, и тогда я тебе кое-что покажу. "Панорама жизни" сегодня идет со скрипом. Получается слишком литературно и непонятно. Короче, не пишется. Зло берет. Пруденс". Она аккуратно сложила письмо, вложила его в треугольную шляпу, надписала: "Достопочтенному Уильяму Бленду, Аttache Ноnoraire, Legation de Grande Bretagne"' и послала мальчика отнести письмо в канцелярию, велев ему дождаться ответа. "Прости, дорогая, сегодня ужасно занят, увидимся за обедом", - набросал Уильям и прикупил к двум королям еще два.

Пруденс в сердцах бросила ручку на стол и вышла из дома посмотреть, как ее мать пропалывает клумбы с астрами.

Накануне Пруденс и Уильям оставили в ванной надутого резинового змея, и теперь он привлек внимание сэра Самсона. Неполномочный сел в ванну, бросил змея в воду, поймал его ногами, схватил за хвост и, вспенив воду, стал возить его взад-вперед, изображая корабль в бурном море. Потом сел змею на голову, и тот, хвостом вперед, выпрыгнул у него между ног на поверхность воды; после этого сэр Самсон выпустил из змея немного воздуха, и по воде пошли пузыри. С таких развлечений обычно начинался день посла, и его настроение во многом зависело от того, хорошо ли он наигрался утром. Вскоре сэр Самсон мысленно погрузился в далекую эпоху плейстоцена: "На подернутые дымкой утреннего тумана скалы из пенящихся волн, резвясь и плескаясь, выбираются целые стада морских чудовищ... О пятый счастливый день сотворения мира, - думал Неполномочный, - о ты, сияющее, совсем еще молодое солнце, только недавно отлученное от груди твоей матери, тьмы; о земная твердь, над которой подымаются густые испарения болот... о киты и динозавры, резвящиеся в океанских волнах..."

Стук в дверь.

- Приехал Уокер, сэр, - раздался снаружи голос Уильяма. - Вы можете его принять?

Горькое разочарование.

Сэр Самсон вынужден был вернуться в двадцатый век, в состарившийся, переполненный людьми мир. Он сидел в остывшей ванне, а рядом лежала резиновая игрушка...

- Уокер? Первый раз слышу.

- Вы знаете его, сэр. Это секретарь американского посольства.

- Ах да, вспомнил. Другого времени для визитов он найти не мог? Что этому типу надо? Если он опять приехал за машинкой для разметки теннисного корта, скажите ему, что она у нас сломалась.

- Нет, сэр, Уокер привез последние новости о войне. Наконец-то, кажется, произошла решающая битва.

- Правда? Ну и слава Богу. И кто же победил?

- Уокер сказал, но я забыл.

- Не важно. Он сам мне все расскажет. Передайте ему, что я скоро спущусь. Дайте ему клюшку, пусть покамест поиграет в часовой гольф. И дайте знать на кухне, что Уокер остается обедать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.