Ивлин Во - Черная беда Страница 12
- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Ивлин Во
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 44
- Добавлено: 2019-03-25 12:39:18
Ивлин Во - Черная беда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ивлин Во - Черная беда» бесплатно полную версию:Ивлин Во - Черная беда читать онлайн бесплатно
Через полчаса сэр Самсон спустился вниз и протянул Уокеру руку:
- Рад вас видеть, голубчик. Простите, что не сразу вас принял
' Почетному атташе, посольство Великобритании (франц.).
утром, знаете ли, всегда столько дел. Надеюсь, вы не скучали? По-моему, Уильям, сейчас самое время выпить по коктейлю.
- Посол подумал, что вас заинтересуют новости о сражении. Вчера мы связались по телеграфу с Матоди. Вечером пытались вам дозвониться, но не смогли.
- Ничего удивительного, после ужина я всегда отключаю телефон. Надо же когда-нибудь и отдохнуть, верно?
- Пока, разумеется, мы еще не знаем всех подробностей.
- Разумеется. Но Уильям сказал, что война кончилась, - и это самое главное. Я лично очень этому рад. Слишком уж долго она продолжалась. Масса из-за нее неудобств. Интересно, и кто же победил?
- Сет.
- Вот как? Сет, говорите. Очень рад. Он ведь был... минуточку... дайте вспомнить... Сет... Сет...
- Сын покойной императрицы.
- Ну да, конечно, теперь вспомнил. Скажите, а что с самой императрицей?
- Она в прошлом году умерла.
- Очень за нее рад. Женщине ее возраста перенести все эти катаклизмы было бы нелегко. А как зовут ее мужа? Он что, тоже умер?
- Сеид? О нем пока нет никаких известий. Думаю, что больше мы его не увидим.
- Жаль. Славный был человек. Мне он всегда нравился. Кстати, кто-то из них, кажется, учился в Англии?
- Да, Сет.
- В самом деле? Значит, он говорит по-английски?
- Свободно.
- Бедный Байон. А он-то старался, учил сакуйю. А вот и Уильям с коктейлями.
- Боюсь, что сегодня коктейль не получился, сэр. У нас кончилось бренди.
- Ничего, скоро опять все появится. За обедом обязательно поделитесь вашими новостями, Уокер. Я слышал, ожеребилась кобыла миссис Шонбаум. Любопытно, как это вам удается? Наши, например, лошади потомства не дают, как мы ни бьемся. По-моему, местные конюхи ни черта не смыслят в породах лошадей.
До французского посольства тоже дошли известия о победе Сета.
- Что ж, - сказал мсье Байон, - выходит, англичане и итальянцы взяли верх. Но игра еще не кончена. Старого Байона не так-то просто перехитрить. Вся борьба еще впереди. Разумеется, сэр Самсон будет стремиться не упустить достигнутого.
В это же время Неполномочный говорил:
- Все решает климат. Я ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь в здешних широтах выращивал спаржу. А с другой стороны, почему бы и не попробовать? Горох же мы тут имеем - и преотличный.
3
Спустя два дня в европейской прессе появилось сообщение о битве на горном перевале Укака. На миллионы лондонцев, развернувших в тот вечер газеты, сообщение это не произвело ровным счетом никакого впечатления.
"Что-нибудь интересное, дорогой?"
"Нет, дорогая, ничего интересного".
"Азания? Это, кажется, в Африке, да?"
"Спроси Лил, она же в школе учится, а не я".
"Лил, где находится Азания?"
"Не знаю, папа".
И чему вас только учат?"
"Сплошные черномазые".
"Эта Азания недавно попалась мне в кроссворде: "Независимое островное государство". Ты бы, наверно, решила, что это Турция".
"Азания? А я думала, это название парохода.
"Неужели ты не помнишь этого черномазого красавчика в Бейллиоле?"
"Сбегай принеси атлас, детка... Да, в папином кабинете, за журнальным столиком - он всегда там стоит".
"В Восточной Африке стало вроде бы поспокойнее. Наконец-то в этой Азании взялись за ум".
"Ты хочешь посмотреть вечернюю газету? Там ничего нет".
На Флит-стрит, в редакциях ежедневных газет:
- Ренделл, в Азании творятся любопытные вещи. Оказывается, их новый царек учился в Оксфорде. Посмотрите, может, получится статья?
"Его величество и по совместительству бакалавр искусств... отстукивал на машинке Ренделл. - Выпускник Бейллиола среди людоедов... Отчаянная попытка бывшего студента Оксфорда завладеть троном... варварское великолепие... кровожадные орды... слоновая кость... верблюды... Восток идет навстречу Западу..."
"Сандерс, в нашем лондонском выпуске надо бы разнести эту статью об Азании".
"В утренней газете есть что-нибудь интересное?"
"Нет, дорогая, ничего особенного".
Во второй половине дня, зайдя в клуб по дороге к леди Метроленд, чтобы получить деньги по фальшивому чеку, Бэзил Сил просмотрел колониальную и зарубежную хронику в "Таймс".
Последние четыре дня Бэзил, как он сам выражался, прожигал жизнь. Час назад он проснулся на диване в совершенно неизвестной ему квартире. Играл патефон. В кресле, у газового камина, сидела женщина в халате и рожком для обуви ела из консервной банки сардины. Глядясь в зеркальце, стоящее на каминной полке, брился мужчина в рубашке с засученными рукавами.
- Проснулся... теперь проваливай, - сказал Бэзилу мужчина.
- А я уж решила, что ты помер, - сказала женщина.
- Не пойму, как я здесь оказался, - сказал Бэзил.
- А я не пойму, как бы выставить тебя отсюда.
- Господи, как мне Лондон осточертел!
- У меня была с собой шляпа?
- Лучше бы у тебя ее не было.
- Почему?
- Господи, уйди ты наконец.
И Бэзил, спустившись по обитой потертым линолеумом лестнице и выйдя через боковую дверь какого-то магазина, очутился на Кингз-роуд в Челси.
В клубной гостиной у камина сидел очень старый джентльмен и пил чай с горячими булочками. Бэзил присел рядом и раскрыл "Таймс":
- Про Азанию читали?
К такому вопросу старый джентльмен был явно не готов.
- Н-нет... в общем, нет.
- Сет победил.
- В самом деле? Знаете, сказать по правде, я не очень внимательно слежу за событиями в Азании.
- А зря. Там сейчас очень интересно.
- Не сомневаюсь.
- Кто бы мог подумать, что этим кончится, а?
- Нельзя сказать, чтобы я всерьез об этом думал.
- Ведь в сущности борьба шла между арабами и обращенными в христианство туземцами из племени сакуйю.
- Вот как?
- По-видимому, наша ошибка состояла в том, что мы недооценили престиж королевской династии.
- Гм...
- Откровенно говоря, мне и раньше казалось, что старая императрица узурпировала власть.
- Вас, я вижу, молодой человек, всерьез занимают события в Азании. Но поймите, мне о них ничего не известно, а расширять кругозор в моем возрасте пожалуй что поздновато.
С этими словами старый джентльмен отвернулся от Бэзила и погрузился в чтение.
- Ни один из двух номеров не отвечает, сэр, - доложил, войдя в комнату,слуга.
- Лондон вам не осточертел?
- А?
- Лондон, говорю, вам не осточертел?
- Нет, я всю жизнь здесь прожил. Мне Лондон никогда не надоест. Помните: "Если надоел Лондон, значит, надоела жизнь"?'
- Какой вздор, - сказал Бэзил.
- Я на время уезжаю, - сообщил он портье, выходя из клуба.
- Очень хорошо, сэр. Как прикажете поступить с корреспонденцией?
- Сжечь.
- Очень хорошо, сэр. - Мистер Сил оставался для него загадкой. Портье ведь прекрасно помнил отца мистера Сила, почетного члена клуба. Совсем другой человек был. Всегда подтянут, одет с иголочки, на голове - цилиндр, орхидея в петлице. Член парламента от консервативной партии. На протяжении двадцати лет - бессменный парламентский партийный организатор. Кто бы мог предположить, что у него вырастет такой сын, как мистер Сил? "На неопределенный срок выехал из города. Корреспонденцию не пересылать", пометил портье в своем гроссбухе против имени Бэзила. В это время из гостиной вышел старый джентльмен:
- Артур, этот молодой человек - член клуба?
- Мистер Сил, сэр? О да, сэр.
- Как, ты говоришь, его зовут?
- Мистер Бэзил Сил.
- Бэзил Сил, да? Бэзил Сил. Уж не сын ли это Кристофера Сила?
- Да, сэр.
- В самом деле? Бедный Сил. Грустно, ничего не скажешь. Кто бы мог подумать? Чтобы у Сила - и такой... - И старый джентльмен зашаркал обратно в гостиную к жарко натопленному камину и горячим булочкам. На душе у него было легко и спокойно - как бывает у стариков, когда они раздумывают о неудачах своих сверстников.
Бэзил пересек Пиккадилли и поднялся по Керзон-стрит. У леди Метроленд был прием с коктейлями.
- Бэзил,-сказала она, - зачем ты пришел? Я ведь тебя не звала.
- Знаю. Я совершенно случайно услышал, что у вас прием, и пришел узнать, нет ли здесь моей сестры.
' Хрестоматийное высказывание известного английского критика и лексикографа Сэмюэла Джонсона (1709-1784).
- Барбары? Она обещала быть. Какой у тебя жуткий вид.
- Грязный?
- Да.
- Небритый?
- Да.
- Естественно, я же только что встал. Еще дома не был. - Бэзил огляделся по сторонам. - Я смотрю, народ все тот же. Друзей у вас, Марго, как видно, не прибавилось.
- Говорят, ты отказался участвовать в выборах?
- В общем, да. Это лишено всякого смысла. Я так и сказал премьер-министру. Тарифную реформу я защищать не стану. Премьер имел возможность отложить обсуждение законопроекта, но оппозиция рвала и метала, и я решил, что с меня хватит. К тому же хочу за границу съездить. Что-то я в Англии засиделся.
- Коктейль, сэр?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.