Дэвид Уилсон - Крыса на козлах Страница 21
- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Дэвид Уилсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 30
- Добавлено: 2019-03-25 12:59:58
Дэвид Уилсон - Крыса на козлах краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Уилсон - Крыса на козлах» бесплатно полную версию:Дэвид Уилсон - Крыса на козлах читать онлайн бесплатно
Однажды я судачил об этой тайне с чернобородым стражником, тем самым, который отрубил принцу голову за королевские одежды и корону.
- Странно - умирают только кошки и собаки, - удивленно заметил он.
- Молись богу, чтобы жертвой этой болезни не стали люди, - добавил я.
Но и люди стали жертвами.
20
Обычно я завтракал вместе со гвардейцами, у которых была собственная столовая, рядом с кухней. Одним прекрасным утром мы сидели там все вместе, когда чернобородый гвардеец - тот самый, с которым я говорил совсем недавно - вскочил, схватился за горло и застонал, словно от ужасной боли. Потом он упал на пол, и пока мы беспомощно стояли вокруг, он извивался, хрипел и наконец, умер прямо у нас на глазах. И сразу же после этого второй гвардеец, сидевший рядом тоже вскрикнул и схватился за горло чтобы умереть такой же смертью.
Вооруженный этими последними пренеприятнейшими новостями, я немедленно отправился в покои Девлина.
С трудом переводя дух, я рассказал ему о смерти двух моих товарищей, а затем объяснил, какая ужасная правда лежит за этими жуткими событиями.
- Я уже видел это раньше, сэр, Несколько лет назад, в моем родном городе. Все начиналось точно так же: издохшие и издыхающие кошки и собаки. А затем, неожиданно, непредсказуемо, эта болезнь ударила и по людям. Если мы не примем срочных мер, то все скоро будем мертвы.
- Но какие меры мы можем принять? - спросил он.
- В моем городе умерло много людей, - продолжал я, - но большинство было спасено... это жестокая мера, сэр.
- Да какая же, говори, какая же?
- Мы перебили всех собак и кошек. Они переносчики. Без них болезнь исчезнет сама собой.
- Это правда, Кучер?
- Мой отец, сэр, был жертвой этой болезни. У меня есть все основания не скрывать от вас правды.
Девлин задумался и пожал плечами.
- Кошки и собаки - невелика потеря. И у нас есть люди, которым поручить эту бойню. Ты сослужил нам добрую службу, Кучер. Если твой метод сработает, мы все будем у тебя в долгу.
- Но приказ нужно отдать быстро, сэр. Каждая минута промедления ставит нас во все большую опасность.
Он отдал приказ. В тот же день в город вышли солдаты с мечами наголо. Я лично присматривал за этим. Улицы города покраснели от крови кошек и собак. Кто-то плакал, кто-то возмущался этой бойней, кто-то про себя ворчал о скверных последствиях, но бойня продолжалась. На следующий день мы вышли снова, чтобы в живых не остался ни один пес, ни одна кошка. Солдаты выкопали две канавы, а я, крыса-кучер, смотрел за этим погребением с моей повозки, и даже вздохом не выдал своего торжества.
Умерли еще два гвардейца, а в городе были найдены трупы двух бродяг, окоченевшие, со стиснутыми зубами. Но после этого смертей больше не было. Прошел день, неделя, две недели.
Девлин отправил за мной.
- Теперь мы в безопасности? - спросил он.
- Когда была последняя смерть?
- Две недели назад.
- Тогда мы в безопасности, сэр. Но прикажите, чтобы в течение года в город не разрешалось привозить ни собак, ни кошек - чтобы окончательно убить болезнь.
Спасение города стало причиной для празднества, и когда Девлин сообщил горожанам об успехе принятых им мер, ему отдали должное. Даже те, что ворчал, когда поднимали налоги, даже те, кто оплакивал потерю своей собаки или кошки - все они были вынуждены признать, что он справился с этим кризисом достойно. Люди были благодарны Девлину, а Девлин был благодарен мне. Я не только подсказал ему способ спасения, я еще и помалкивал о моей роли советника, оставляя ему всю славу.
Все это время я усердно продолжал учиться на флейте, и уже играл не хуже Дженкинса. Порой он говорил, что я превзошел его мастерство, потому что он слышит в моих мелодиях привлекательность, в которой даже он не может со мной сравниться. Теперь я играл свои мелодии, и кое-какие из них, казалось, заставляли его почти что плакать, столь ясной была мелодия, и столь нежными - ее звуки.
- Ты настоящий мастер, - сказал он мне однажды вечером. - Теперь ты будешь приходить, чтобы учить меня, потому что, по правде говоря, я не смогу тебя научить больше.
Он был прав. Я делал с флейтой все, что хотел - она была уже не отдельным инструментом, а продолжением меня. Для меня настало время испытать свое мастерство - и я, не долго думая, тем же вечером, по пути во дворец, приложил флейту к губам и заиграл. Улицы были пустынны - как обычно в это время - и ноты странным эхом откликались от стен домов. Сначала это был единственный посторонний звук, но вскоре я стал различать и шорох и движение в тени. Играя, я оглядывался назад, и снова замечал движение - трудно различимое, но заметное. Я перестал играть и это движение остановилось, тени застыли. Я был удовлетворен испытанием.
Перед тем, как уйти в этот вечер от Дженкинса, я предупредил его, что скоро настанет время, когда я позову его, и напомнил, чтобы он всегда был готов покинуть дом. Он настаивал, чтобы я рассказал ему подробнее, но я не мог. Теперь, когда моя флейта лежала рядом со мной, на козлах, я понимал, с все возрастающим волнением, что скоро, уже очень скоро я обрушу свою месть и на Девлина, и на весь этот город. Когда я доехал до дворца, я чуть было не бросился прямиком в его покои. Но все-таки сдержал себя. Ближайший город был в дне езды отсюда, и если я хочу, чтобы мой план сработал, мне нужно прибыть туда лишь вечером. Я знал, что у Девлина нет никаких планов на следующий день, и с нетерпением ждал утра.
В день казни Девлин разбудил меня на рассвете, солнце только поднималось. И этот новый, наступающий день будет для него столь же памятным. Еще не рассвело, когда я проскользнул в его покои.
21
Девлин все еще спал. Я осторожно потормошил его. Он вскинулся, перепуганный.
- Что? Что такое? Кучер? Мои очки!
Я протянул их ему.
- В чем дело, Кучер? Который час...
- Сэр, - начал я встревоженным шепотом, - простите мне это вторжение, но ваша жизнь - в опасности!
- Моя жизнь? - повторил он, садясь в постели, белый, как простыня.
- Против вас заговор. Гвардейцы. Они собираются сбросить вас. Нам нельзя терять ни минуты.
- Какой заговор? Почему?
- Пожалуйста, мистер Девлин, сэр! Я умоляю, одевайтесь скорее! Я рискую собственной жизнью, спасая вас.
Я помог ему натянуть одежду. Он был тощим, как скелет. Как такое маленькое и ничтожное тельце могло нанести такой урон? Даже собака могла бы сбить его с ног и разорвать. А ведь он отдавал приказы, покорял, убивал.
- О каком заговоре ты говоришь? Кто заговорщики?
- Прошлой ночью я подслушал разговор капитана Джона с гвардейцами. Они собираются убить вас, и самим стать правительством. Но я знаю способ расстроить их планы. Слушайте внимательно. Мой родной город в дне езды отсюда. Там у меня множество друзей и я смогу собрать отряд, который легко справится с дворцовой гвардией. Но вы должны делать, что я скажу.
- Но как ты сможешь собрать отряд...
- Слушайте, сэр, пожалуйста! Насколько я знаю, в заговоре участвует только гвардия. Армия, скорее всего пойдет за победителями. А это будем мы. Сейчас мы бежим, бежим в моей карете. Если по дороге нам встретятся гвардейцы, вы скажете им, что едете со мной в город, а вернетесь позже, днем. Так они ничего не заподозрят и не предпримут.
- Но Джон не обернется против меня.
- Вы плохо его знаете. Он честолюбив. И завистлив. И он убедил их последовать за ним. Вы готовы, сэр?
Позови он в этот момент гвардейцев или капитана Джона, и я погиб. Но как он мог позвать их? Я был его доверенным слугой, и я не оставил ему времени на раздумья. Выживание для человека не менее важно, чем для крысы. А он боялся.
Я вывел его в коридор, вниз по лестнице, ведущей в темницы.
- Почему сюда? - шепнул он.
- Черный ход безопаснее. Моя карета в конюшне.
Почти все узники спали, но один сидел, прижавшись к решетке, и он услышал наше приближение. В темноте я не видел, кто это был, но он крикнул нам, что он тяжко болен, сжальтесь! Его руки ухватились за край моей накидки, когда мы проходили мимо.
- Узник, - бросил я ему, - к тебе смерть будет не более жестока, чем к принцу. Потерпи немного.
За дверью стоял стражник. Увидев, кто мы такие, он вытянулся смирно.
- Мистер Девлин едет со мной в город. Мы скоро вернемся.
Я шел на три шага впереди Девлина, которому теперь приходилось бежать, чтобы поспевать за мной.
- Подожди, Кучер! - вдруг остановился он. - Я ведь могу взять взвод солдат, повести их во дворец и схватить Джона...
- Он будет все отрицать. И потом, я не знаю, сколько солдат - его люди. Мистер Девлин... - я остановился и посмотрел ему прямо в лицо. - Я верно служу вам с того самого дня, когда вы освободили наш город от тирании, но я никогда не оказывал вам услуги большей, чем сегодня. Я умоляю вас поехать со мной, но если вы хотите остаться, то я прошу вас отпустить меня с моего поста, потому что я не хочу умирать, и не хочу видеть, как умрете вы.
- Ладно, Кучер, - закусил он губу. - Поехали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.