Саттри - Кормак Маккарти Страница 40
- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Кормак Маккарти
- Страниц: 149
- Добавлено: 2024-09-12 12:12:57
Саттри - Кормак Маккарти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Саттри - Кормак Маккарти» бесплатно полную версию:Кормак Маккарти – современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара») и «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован), «Пограничной трилогией» (первый роман которой, «Кони, кони…», получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Деймон и Пенелопа Крус) и «Кровавым меридианом». Особое место в его наследии занимает эпичная трагикомедия «Саттри» – «немыслимое – и притом совершенно органичное – сочетание „Улисса“ Джеймса Джойса и „Консервного ряда“ Джона Стейнбека» (New York Times), «практически автобиография» знаменитого затворника. Итак, место действия – Ноксвилл, штат Теннесси; на дворе 1950-е годы. Корнелиус Саттри, отпрыск богатой семьи, по неизвестным причинам бросил жену с маленьким сыном и поселился в плавучем доме на реке. Он питается рыбой, которую сам выловил, пьет все, что горит (и что приносят друзья), проводит время жизни «в обществе воров, отщепенцев, негодяев… бездельников, грубиянов, пентюхов, убийц, игроков, сводниц… олухов, шмаровозов… и прочих разнообразных и злонамеренных пакостников», но не теряет человеческого достоинства и смотрит на мир с отрешенной непосредственностью.
Впервые на русском!
Используется нецензурная брань.
Саттри - Кормак Маккарти читать онлайн бесплатно
Она вернулась с очками и склонилась над снимком. Это тетя Лиз перед тем, как умерла. Почти вся облысела. А это вот Рой младенчиком.
Ферротип, вынутый из клина страниц. Кукленыш в матросском костюмчике, злобная карикатура на старые детства, тошнотворный шарж.
Старухины медленные руки перебирали ворох бурых вылинявших фотографий, очки съезжали вниз по переносице, когда она кивала, узнавая кого-то. Надо снова оттолкнуть их пальцем, вороша эти кусочки картона, бумаги, жести с изображениями. Вид у них всех опаленный, будто сохли в дымоходе. С них смотрят темные и измученные глаза. На фотографиях дети выглядят зловещими, словно плоды запретных связей.
Кто это?
Это дядя Картер. Симпатяга же он был, а?
А этот маленький мальчик тут кто?
Это Джон.
Он склонился ниже, разглядеть, осталось ли что-то от лица в том лице, что он знал.
Должно быть, это где-то девятьсот десятый.
Господи, да уж наверное. Не знаю. А вот Хелен.
Дяди Картера сколько уже нет?
Она взглянула повыше на дальнюю кухонную стенку так, будто это там написано. Умер в девятьсот двадцать шестом. А это кто, угадай.
Он посмотрел на темноглазую девочку. То была очень старая фотография. Тетя Марта, когда он перевел на нее взгляд, руку поднесла ко рту и сама разглядывала фотографию с видом робким и томительным. Саттри сказал: Это вы, тетя Марта.
Она толкнула его в плечо. Кыш, сказала она. Как ты узнал, что это я?
Так это ж вылитая вы.
Ладно тебе, сказала она. Медленно покачала головой. Очень я любила это платье. А вот погляди-ка. Это Э-Ка.
Идет ему в шляпе, сказал Саттри.
Господи, произнесла она, хохотнув, ты это помнишь?
Ну еще бы, ответил он.
Это бабуля Кэмерон. В девяносто два умерла.
Это дядя Майло.
Торговым моряком был, знаешь.
Саттри кивнул. Я помню вашего дядю Майло. Пропал под тропиком Козерога со всем экипажем на борту баржи, груженной птичьим дерьмом, однажды ночью в тумане у заизвесткованного побережья Чили. Души преданы соленой милости моря.
Его дома тринадцать лет не было.
Там чужеземные звезды в небе. Целая новая астрономия – Столовая Гора, Муха, Хамелеон. Южные созвездия, почти неизвестные северному народу. Морщатся, блекнут сквозь холодные черные воды. Пока покачивается он в своей ржавой лоханке, уходя на дно моря в плавучей кляксе гуано. У какой семьи нет в своем древе моряка? Нет глупца, нет преступника. Нет рыбака.
А это кто, тетя Марта?
Неужто не знаешь, кто это?
Он схватил выцветший снимок и вперился в девушку. Та выглядывала из пустоты, один глаз вбок, с вялой неуверенной улыбкой.
Это ж не мама, нет?
Ну конечно же.
Он перевернул страницу. На себя не похожа, сказал он.
Старушка перелистнула страницу обратно и всмотрелась в картинку. Ну, сказала она, сходство не лучшее. Она была гораздо симпатичнее. А вот Кэрол Бет.
А ей сколько исполнилось, когда умерла?
Девятнадцать. Господи, грустное то время.
Это пес. Он тоже умер.
Это дом, где жили мертвые. Нет его уже, пропал с концами.
Как собаку звали?
Она склонилась приглядеться. Не помню уже, сказала она. У них однажды был один, так его звали Джон Эл Салливэн, бо драчуна такого маленького ты в жизни не видел[11].
У нас однажды была собака по имени Хосе Итурби. Потому что такого пипиниста было еще поискать[12].
Ай, Коря, сказала она, хлопая его по руке. Как не стыдно.
Ухмыляясь, Саттри перевернул страницу. На фотоснимки медленно осы́пались обрезки ленты, пряди волос. Она протянула из-за спины руку поправить, чтоб не загораживали обзор. На свет выступил старик с младенцем на руках. Деревянно предлагая его кому-то перед собой, как подношение, старые кружева и обмотки свивальников, свисавшие с безволосого и наморщенного личика.
Это ты, сказала она, помолчав.
Это я, сказал он.
Холодные глаза сверлили его из-под капюшона одеяльца. Недовольное подобие.
Господи, ты ж таким ангелочком был, твоя мама хотела б, чтоб у нее были только мальчики.
Хребет Саттри содрогнулся долгим холодным перебором позвонков. Он поднял взгляд на старуху. Та взирала на фотографию сквозь очки в тоненькой проволочной оправе со сдержанной безмятежностью пожилых, вспоминающих, и ничего более. Давай-ка чаю сделаю, сказала она.
Он взял ломоть торта и куснул его, и перевернул страницу. Старый затхлый альбом с его буроватой и крошившейся бумагой, кажется, дышал вонью склепа, одно за другим предъявляя эти мертвые лица с их изнуренным и безлюбым пристальным взглядом наружу, в вертящийся мир, маски колебанья пред холодным стеклянным глазом фотоаппарата, или отпрядывающие пред этим целлулоидным бессмертием, или же лица, просто спихнутые в слабоумие само́й скоростью времени. Старая родня по женской линии выкашляна из водоворота, худая, и треснутая, и сдвоенная, и чуть-чуть избыточная. Пейзажи, старые задники тоже избыточны, возникают вновь и вновь, как будто населяли собой иную среду, нежели те сушеные паломники, каких выбросило на их берега. Слепая пахота в ворсе земном, почва, перевернутая во мгновение ока меж становленьем и свершеньем. Я есть, аз есмь. Продукт предшествовавших рас.
Некто в прошлом, любопытствующий со склонностью к исследованьям у смертного одра, напомнил нам этого старика, пестуемого меж запятнанными покрывалами, стоялый запах смерти, неистовые руки и язвительность, взывает, как взывал он к родне, давно разлученной лихорадочным апострофом брани. Медсестра клялась, что они пререкались в ответ. Он слушал, отнюдь не крикливый дурень. Мягко похвали его, кого гнев, вынянченный в сердце его, извел сильней, чем года. Саттри вспомнил голубые заводи его мертвых глаз. Они с сестрами гуськом шли мимо высокой старой кровати. Приподняли посмотреть. Восковая плоть непристойно сморщена. На снимке этот старый дедушка сидел на пожелтелом постельном белье, как крыса из книжки с картинками, очки и ночной колпак, и глаза, слепые за стеклом. И снимки. Старые пикники, семейные компании, женщины в чепчиках и с цветами, мужчины в сапогах и при пистолетах. Патриот в своей портупее и крагах, один из всех не более чем безымянных, прибывших домой в деревянных ящиках на студеных железнодорожных платформах. Передавайте его вниз, к чадящим грузовикам. Накладные трепещут на злющем ветру. Вот. И вот. У нас в головах не умещалось, что он внутри. Холодно и сухо было, ботинки наши повякивали в снегу на всем обратном пути к дому. Меньшие из нас, наряженные в черное, словно мелкие монахи в трауре, выводок стервятников ковылял
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.