Джон Маверик - Graffitibook Страница 7
- Категория: Проза / Контркультура
- Автор: Джон Маверик
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 7
- Добавлено: 2019-05-07 14:28:17
Джон Маверик - Graffitibook краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Маверик - Graffitibook» бесплатно полную версию:Граффити. Уличное искусство на грани закона. Днем Трефф – серьезная девушка, web-дизайнер. Ночью она переодевается в мужскую одежду и выходит на улицы, расписывает стены и выступает против засилья рекламы и безвкусицы на улицах. Ее восхищают работы известного мастера, творящего под псевдонимом NB (Эн-Би) и пропагандирующего идеи свободы. И когда Эн-Би разыскивает ее и предлагает поработать вместе, Трефф соглашается, не раздумывая. Она увлекается идеями мастера и готова помогать ему во всем. Однако вскоре замечает, что идеи его начинают обретать чересчур навязчивое звучание, вступающее в конфликт с самим понятием свободы.
Джон Маверик - Graffitibook читать онлайн бесплатно
– Ммм… – протянул Рэй, добравшись до конца и вернувшись к Трефф. – Хочешь сказать, что решила заняться литературным творчеством? На мой скромный взгляд это не твоя стезя.
– Нет, Рэй. Это не мой текст. Именно это и удивляет меня. Я бы даже сказала – пугает…
– Почему?
– Потому что он описал мою встречу с Эн-Би. От начала и до конца. Не совпадают разве что мелочи…
Трефф серьезно посмотрела на него.
Рэй задумался.
– Кто мог быть свидетелем вашей встречи?
– Никто, Рэй, – покачала головой девушка. – Но это и неважно. Я нашла этот текст в Интернете еще до встречи. Понимаешь? До!
Рэй пожал плечами. Что тут ответишь?
– Скорее всего, просто совпадение.
– Да, наверное.
В ее голосе явно чувствовалась неуверенность.
– Послушай, – сказал Рэй. – Ты устала, вот тебе и мерещится. Я уверен, что это просто совпадение.
Трефф молчала.
– Может, спросить у него? У этого… Поля?
– Пауля, – поправила Трефф, устраиваясь поудобнее в постели. – Он из Германии, кажется. Я уже написала ему…
– И подписалась?
Трефф, кажется, поняла его тревогу и слабо улыбнулась.
– Я не подписывалась Треффом. Я просто сказала, что прочитала текст, что мне он показался интересным. Спросила, откуда он знает про художников, почему пишет про Россию, почему – по-русски… В общем, изобразила невинный интерес к его персоне в надежде вызвать на откровенность.
– Ну вот и отлично! – преувеличенно бодро воскликнул Рэй. – Значит, теперь ты вполне можешь ни о чем не думать и просто поспать!
Трефф зевнула. Рэй вышел из комнаты и снова перечитал текст. Пауль, значит. Из Германии. Ладно, посмотрим, что за Пауль.
Вот и новый читательский отклик! Прижимая к носу пропитанный кровью платок – как будто мало этих дурацких приступов, в последние дни начались еще и носовые кровотечения – Пауль разглядывал закрытый конвертик в почтовом ящике. Письмо на русском языке, отправленное через литературный портал. Обычно читатели оставляли однотипные отклики под рассказами, что-нибудь вроде: «Спасибо, понравилось» или наоборот: «Аффтар, убейся», но редко кто писал в личку. Была одна дама, которая долго и занудно жаловалась на якобы плагиат – но Пауль так и не понял, кто у кого и что украл – да еще какой-то псих, который переслал ему целый памфлет, кончавшийся словами: «Я бы вас, фрицев графоманствующих, собственными руками передушил». И это под безобидной сказкой о ферме плюшевых зверюшек и ее маленькой хозяйке… Неприятно. Пауль даже хотел тогда сменить имя на авторской страничке, назваться Павлом, но из упрямства оставил все, как есть, да еще в графе «страна» – прежде не заполненной – гордо указал «Германия». Пусть видят и знают. Подумаешь, напугали ежа.
Он недоверчиво кликнул на конвертик, и письмо открылось. Пауль быстро пробежал его глазами… потом медленно перечитал и заулыбался. Даже кровотечение прекратилось и ставшая привычной слабость отступила, сменившись радостным возбуждением. «Наверное, у меня все-таки что-то нервное», – отметил он про себя как бы между прочим. Эта мысль успокаивала.
Девушка представилась Викторией, дизайнером из Москвы.
«Уважаемый Пауль! Меня заинтересовал Ваш роман об уличных художниках. Он получается таким правдивым. Я тоже имею некоторое отношение к миру стрит-арта и обо всем, что Вы пишете, знаю не по наслышке…» Далее шли обычные вопросы: кто он, откуда, почему пишет по-русски и где черпает свои сюжеты, и скоро ли будет продолжение… Последний вопрос особенно порадовал. «Значит, все, что я делаю – не зря, – сказал себе Пауль. – Значит, людям нужно».
Ему сразу захотелось работать, писать до утра, по нескольку глав в сутки, тем более, что где-то в глубине сознания горела красная сторожевая лампочка – торопись, не успеешь. Что-то было не так, не правильно, и это «не так» с каждым днем делалось все заметнее и отчетливее. Все труднее становилось отодвигать его в тень.
Пауль сидел с раскрытым ноутом на коленях, и по его губам блуждала отрешенная улыбка. А говорят, что русские девушки красивые… Интересно, кто эта Виктория? Как она выглядит? После двух-трех писем можно будет попросить фотографию. А потом и свою прислать. Он на фотографиях получается лучше, чем в жизни. А там уже, – Пауль расслабился и отпустил фантазию, как собачку с поводка, – могли бы и в реале встретиться. А что? До России всего три часа лету.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Скетч (от англ. sketch – набросок) – эскиз будущего рисунка, выполненный в стилистике граффити в малом объеме (не более альбомного листа), чаще всего на бумаге, реже – картоне или пластике
2
Райтер (от англ. writer – писатель или, скорее, автор) – художник-граффитчик, который занимается граффити как искусством. Райтинг – долгая работа, возможная только в соответствующих условиях – на легальных стенах или там, где риск попасться минимален. (В отличие от бомбера или тэггера, которые рисуют граффити «на время» и, чаще всего, на нелегальных стенах).
3
Теггер (от англ. tag – метка) – граффитчик, который занимается только теггингом – т. е. проставляет свою подпись (тег), чаще всего, в общественных местах.
4
Кэн (от англ. can – баллончик) – баллончик с краской.
5
«Mama, guck mal!» – Мама, смотри! (нем.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.