Тот ещё туризм! - Гаянэ Павловна Абаджан Страница 8

Тут можно читать бесплатно Тот ещё туризм! - Гаянэ Павловна Абаджан. Жанр: Проза / Контркультура. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тот ещё туризм! - Гаянэ Павловна Абаджан

Тот ещё туризм! - Гаянэ Павловна Абаджан краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тот ещё туризм! - Гаянэ Павловна Абаджан» бесплатно полную версию:

Сборник документальной прозы – дневниковых рассуждений и размышлений с философским уклоном. В основном это отчёты автора о его прогулках по Вроцлаву, в который его занесло без денег и вещей из-за обстоятельств вынужденного характера. Но автору всё равно там очень понравилось.

Тот ещё туризм! - Гаянэ Павловна Абаджан читать онлайн бесплатно

Тот ещё туризм! - Гаянэ Павловна Абаджан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гаянэ Павловна Абаджан

закончилась.

Вышла я в коридор, а там освещение со спецэффектами, типа по земле вода растекается. А я и так не очень хорошо вижу… Но зрение постепенно привыкло и я осмелела сделать шаг. Дальше пошло легче.

Стою я и думаю, что в музее воды могли бы воду и бесплатно раздавать… Раз у меня во фляге она закончилась… И только я это подумала и вижу- есть фонтанчик. Из него и пополнила свою опусташенную за день бутылочку. А вода, это – жизнь. Дальше я разобралась с аудио-гидом и пошла смотреть экспонаты.

Сначала мне показалось, что сильно примитивно, потом я поняла, что информационно очень насыщено, а к концу путешествия решила, что создатели прямо душу вложили в свое творение. Но у меня никаких интеллектуальных сил вникать во все расставленные по стендам подробности не было, поэтому я просто рассматривала, стремясь как-то отработать потраченные тридцать два злотых.

В это время зашла экскурсионная группа взрослых, детских экскурсий одновременно было штуки три, что создавало непередаваемый гвалт.. Я к взрослой слегка присоседилась и кое что на польском даже поняла. Главное, что я поняла – экскурсовод замечательный, потому что группа постоянно смеялась. Им было весело, значит цель посещения – достигнута.

Своего аудио-гида я включила только раза два. Первый – возле инсталляции – минифильма с красивыми светящимися подводными существами. Аудио- гид поведал мне названия этих существ, а так же, что биолюминесценция ими используется для привлечения партнёров, и в пресной воде такие не встречается. Я подумала, что пресное – оно и во всём, даже вот – в природе пресное, ниц цикавого.

Полюбовалась на чучела рыб, вспомнив как тяжело было красиво сфоткать рыбок в настоящем аквариуме. Да, конечно чучела позируют стационарнее. Даже безукоризненно! Это так сказать аквариумы будущего, но тянет к живым и настоящим.

Прикольно осмотрела кабину батискафа, я там слушала экскурсовода и кажется он объяснил, что это- настоящий батискаф, он погружался на восемь тысяч под воду. И что в его комплектность входил шоколад, чтоб придавать хорошее настроение. Так сказать таблетки кайфа. И ещё там на переднем плане кабины фигурировал табурет с откидным сидением, универсал – горшок. Мало ли кому что приспичит. Если бы меня туда засунули с моей клаустрофобией, то я бы точно только молилась и откинув сидушку сидела на этом табурете. Но всё равно вряд ли моё сердце выдержало бы мысль о восьми тысячах над головой.

По углам залов – какие-то выгороженные тематические хижинки: то с играми, то со звуками. В одном шалашике – я распознала звуки переклички китов.

Большой зал назывался "Релаксация". Тут можно было лежать на пластиковых белых шезлонгах и смотреть на круговую инсталляцию – стену с водой и звездным небом. Для меня это было как жалкая пародия на крымский пансионат "Геолог", где я три года работала главным бухгалтером. Но полежала. Потом смотрю – я на весь зал – одна, и с такими заметными позывами ко сну, что опасно: можно так оставшись незамеченной проснуться посреди ночи.

Таблички в залах – на двух языках: польском и английском, что дает два шанса на понимание. Это вежливость принимающей страны, точно как и мои два шанса: сказать слово на русском, потом – на украинском, обычно что-то, да и совпадает с польским, но я уже это кажется говорила. Можно ещё жестами усилить направление своей мысли, или внезапно вспомнить какую-то подходящую английскую фразу, всплывают же когда остро мобилизуешься.

Много ещё чего расставлено в Гидрополисе: макеты в масштабе, действующие модели, интерактивные карты… Я же сразу сказала, что душу вложили. За раз с ребенком всего детально не обойти, у него крыша от информации поедет. Да и долго по времени будет. А взрослый? Тот просто темы увидит, и если ему станет интересно, до и дома об этом найдет и почитает. Главное – разбудить интерес, обозначить наличие темы. У создателей это прекрасно получилось.

Я провела в этих залах времени раза в три дольше, чем та веселая экскурсионная группа. Но они, конечно, на шезлонгах не дремали, в буфете не релаксировали, а строем зашли, прошли и вышли. Мне такое не импонирует.

Когда я, накрутив сто кругов по всем залам Гидрополиса, наконец выбралась на улицу, то вернулся вопрос: как мне домой-то попасть. Вопрос о попадании на занятия в группу польского на шесть вечера уже был снят давным- давно.

Вышла я, и пошла дальше по той дороге в поисках чего-то для меня понятного. И вдруг вижу: по правую сторону -знакомый и родной силуэт. Ба, да это же Грюнвальдский мост!

Короче, доковыляла я до своей пригородной остановки возле овального здания на Грюнвальдском плаце, села на лавочку… Сижу и пью музейную воду. Это кайф!

Я так устала, что если бы меня взялись нести до дома, то все равно боль в ногах не покидала бы. И я бы все равно страдала и возмущалась, что меня неаккуратно кантуют. В таком состоянии оптимальна только левитация.

Кстати, в Японский сад я всё же попала через пару дней, когда с результатами своих анализов приехала на прием к врачу. Но было это уже в другой день, поэтому к этой истории отношения ниц не имеет.

На якорном приколе

Эпиграф:

"Почти сорок лет назад мне срочно понадобилось выучить разговорный болгарский. Учебников под рукой не было. Болгарский немного похож на русский и использует кириллицу. Я купил книгу Богомила Райнова "Нет ничего лучше плохой погоды" и начал читать. Так получилось, что мне тогда нужно было ехать в Москву. Я там учился в институте. Это было после майских праздников, билетов на скорый поезд не было, и я поехал пассажирским Ясиноватая-Москва. А здесь поезд шёл практически пустым. Я сутки ехал до Москвы один в купе и читал книгу. Когда вышел на Павелецком вокзале, шёл и мысленно уже переводил всё описания ситуаций на болгарский язык. Возможно, этот мой опыт вам чем-то поможет."

(Сергей Чебаненко)

***********

Вчера ходила на бесплатный мастер-класс по изучению иностранного языка, на платный мне ходить незачем – всё равно ведь не поможет. Ходила естественно онлайн, но слушала очень внимательно, всё-всё с карандашом зафиксировала. Короче, советы как начать разговаривать – это на мой взгляд самая значимая часть – сдвинуться с якорного прикола:

Упражнение 1. Выбрать название улицы и, придя в какое-то людное место (тут почему-то рекомендуют остановку), прицепиться к кому- нибудь с вопросом: "Пшепшошем, як се достать на улице…"

Да! И так проделывать это упражнение хотя бы недельку. В конце каждый раз не забывайте благодарить.

Тут я сразу вспомнила всё, что мне про остановки уже известно и живо представила себя неделю изводящей зазевавшихся горожан.

Остальные

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.