Елена Руденко - История в письмах Страница 11

Тут можно читать бесплатно Елена Руденко - История в письмах. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Елена Руденко - История в письмах

Елена Руденко - История в письмах краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Руденко - История в письмах» бесплатно полную версию:
Исторический детективный роман в письмах. Его действие происходит летом 1780 года во Франции.

Елена Руденко - История в письмах читать онлайн бесплатно

Елена Руденко - История в письмах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Руденко

Потом он говорил с Фульбером, который отвечал на его вопросы односложно и с неохотой. Робеспьер спросил его про напиток, который принимала госпожа Розмунд. Он ответил, что она выпивала его каждый день. Он рассказал, как готовить этот напиток и какая у него польза. Выслушав Фульбера, гость спросил, а мог кто–нибудь в этот день подсыпать что–то в этот напиток. Тот пожал плечами и бесстрастно ответил, что это было вполне возможно. Напитку надо настояться примерно полчаса. За это время в комнату Розмунд мог войти кто угодно и подмешать что угодно. Фульбер говорил об этом так спокойно, будто ничего не произошло, мне даже захотелось его убить!

Робеспьер спросил меня про тетю Сесиль и дядю Августина. Я ответила, что они куда–то уехали.

Матье, дорогой, кажется, я начинаю верить, что маму отравили. И самое страшно, что вы тоже под подозрением. Понимаете, вы приходили к нам утром, когда мама пила напиток, вы были в ее комнате и запросто могли подсыпать яду, который начал действовать только через день. Не пугайтесь, я так не думаю. Это предположение Робеспьера. Он рассказывал Мадлен, а та рассказала мне. И предупредила, что ты так же можешь отравить меня! Я в это не верю! Оказывается, под подозрением все! Даже госпожа Энсанди и ее жених Рамбуайе, хотя у них алиби. Они к нам давно не заходили. Выходит, кто–то из нас настоящий убийца, мне страшно! Я уверена, что убийца — тетя Сюзанн! Еще Мадлен рассказывала, что Макс говорит, будто убийца может еще кого–то убить, и попросила меня быть осторожнее. Не волнуйся за меня, я очень осторожна.

А этот Мститель в маске, которого все боятся, мне чем–то нравится. Он просто герой. Жалко, что он привидение. Хотя, может, это выдумки.

Знаешь, мне так хочется, чтобы им оказался ты! Ох, опять я горожу какую–то глупость.

P. S. Думаю, нам надо какое–то время не встречаться. Так будет лучше.

Письмо 20. От Фульбера к другу

Последнее время мне приходится нелегко. Помимо моих обязанностей секретаря последнее время мне приходится заниматься обучением мадмуазель Леско. Эта глупая девица вызывает у меня отвращение, конечно, личико у нее хорошенькое, но сама она мне не нравится. Она не может запомнить даже самых простейших вещей, и чтобы вбить хоть что–то в ее головку, требуется уйма времени. Она не может сосредоточиться, и все время витает в облаках!

Еще она постоянно дерзит мне и всячески выражает свое недовольство. Хотя, последнее время она почему–то стала бояться меня. Ненавидит она меня страшно, я для нее воплощение какого–то чудовища. Она считает меня стариком хоть мне всего лишь двадцать три года. Отцу она не говорит о нашей взаимной неприязни. Просто не хочет огорчать папочку.

Ничего, скоро я уеду из этого дома. И больше никогда не увижу эту маленькую нахалку. Кстати, она почему–то заинтересовалась этим убийцей в маске. Начиталась дурацких романов и рада! Я считаю, что эти книги дурно влияют. Я выкинул все ее дурацкие романы на мусорку. Ох, какое это было для нее горе! Ничего, я заставил ее читать умные книги, серьезные, пусть познает суровую правду жизни. В отместку этот чертенок сжег все мои бумаги. Нет, до этого она не сама додумалась, ей подсказала госпожа де Ренар, которая мне почему–то симпатична. Однако у нее с моей чертовой ученицей много общего. Эта Ренар лезет со своим любовником во все дыры, ищут каких–то убийц! Прихлопнут эту парочку когда–нибудь.

Кстати, я недавно дал им полезную информацию. Оказывается, эта парочка: Августин и Сесиль — уже успели куда–то спустить свои денежки. Похоже, они кому–то их отдали. Может быть, шантажисту? Вот и задачка для господина Робеспьера.

Письмо 21. От Дорины к брату

Сегодня господа ушли в гости к Энсанди, я получила возможность поболтать с дворецким. В первую очередь я спросила, не шокируют ли его новые господа своими странностями. Он рассмеялся и сказал, что по сравнению с некоторыми они ангелы!

И еще последнее время к нам что–то зачастил господин Сент — Бев. Этот красавчик явно уже оправился от горя и решил приударить за моей госпожой. Увы, это у него неплохо получается. Госпожа сразу же клюнула на его красивую внешность и свежие комплементы. Если честно, мне этот тип что–то не нравится, по–моему, он задумал какую–то пакость. Ох, слышал бы ты, как он жаловался на свою судьбу. Он принялся рассказывать про то, как остался одни одинешенек без средств к существованию. Злые родственники выгнали его из дому, забрав все наследство, которое ему оставил добрый дедушка. Со страдальческой рожей он перечислял все свои злоключения пока не довел мою госпожу до слез. И напрасно Макс пытался объяснить ей, что весь этот слезоточивый рассказ Сент — Бев позаимствовал из какого–то романа. Госпожа только обозвала его бесчувственным пеньком и дала пощечину. В этот момент на лице Сент — Бева скользнула ехидная улыбка, которая тут же исчезла. Он только со вздохом произнес, что ему никто не верит, и он очень несчастен. Робеспьер сказал, что человек, который получил миллион ливров, не может быть несчастным. На что гость заявил, что не намерен больше выслушивать оскорбления, он гордо поднялся и направился к выходу. Я едва успела отскочить от двери, у которой я стояла (как всегда подслушивала и подглядывала). Госпожа обозвала Макса дрянью, и сказала, что больше не будет с ним разговаривать. Макс сказал, что это был бы самый счастливый день в его жизни. В общем, они опять поссорились.

Письмо 22. От госпожи Энсанди к подруге

Здравствуй, дорогая. Ты даже представить себе не можешь, как я счастлива! Я люблю и любима! Через месяц у меня свадьба с графом Рамбуайе. Особенно я рада, что его семья меня хорошо приняла. Единственное, что омрачает мое счастье, это горе моего лучшего друга господина Леско. К счастью, последнее время он стал спокойнее, уже понемногу оправился от шока. Я часто вижусь с ним. Мы совершаем длительные прогулки верхом. Кажется, еще немного — и он опять обретет радость жизни. За это время мы еще больше сблизились с ним, стали лучше понимать друг друга. Поначалу мой жених ревновал меня к Жильберу, но я ему смогла объяснить причину моих встреч.

На днях приходил наш сосед Робеспьер. Расспрашивал меня про Розмунд. Ох, говорят, он ищет ее убийцу. Мне слабо верится, что ее кто–то мог убить, она была чудной женщиной. Хотя именно у таких людей почему–то много врагов.

И еще, у меня из дому недавно пропал старинный арбалет. Ума не приложу, кто его мог взять. Нашего слугу грех подозревать в краже. Когда я узнала о пропаже, я была так возмущена, что об этом, наверное, узнала вся округа. Похоже, этой новостью я обеспокоила Робеспьера, он принялся расспрашивать меня об этом арбалете. Я пояснила, что эта вещица начала шестнадцатого века, небольшая, выпустить стрелу из этого оружия может даже ребенок. Неужели его выкрали эти мерзкие соседские дети? От них всего можно ожидать, это же юные бандиты!

Письмо 23. От Поля к школьным друзьям

Мы гостим у дедушки с бабушкой. Дедушка опять принялся рисовать какую–то картину, правда, что именно он рисует, мы никак понять не можем, а спросить боимся, вдруг он обидится. У нас тут очень весело. С теми детьми, что мы раньше враждовали, мы подружились. Вернее, объединились против одного гадкого типа по имени Сент — Бев. Те дети сражаются с ним просто ради смеха, а мы, чтобы он оставил Мадлен в покое.

Теперь мы решили поймать Мстителя в маске. Говорят, что он привидение. Племянники Леско приволокли капкан, вернее, не капкан, а простую мышеловку. Мы решили поставить этот капкан на призрак. Светлана сказала, что просто ставить капкан нельзя, так как призрак может сбежать. А чтобы призрак не сбежал, его надо окатить святой водой. Мы не поняли, кого она имеет в виду: капкан или призрак. Светик вздохнула и виновато ответила, что не помнит. Мы нашли простой выход: сначала окатили капкан, а потом, когда призрак попадется, решили выскочить из засады и хорошенько облить его святой водичкой, чтобы не удрал.

Ночью мы улизнули из дому и принялись за дело. Ждать нам пришлось недолго. Через пять минут по дороге зашагал этот призрак, а через минуту он уже попался в капкан и начал ругаться. Мы выскочили из засады и принялись поливать его святой водой. Не скоро мы сообразили, что это господин Сент — Бев. Он проклинал нас, твердя, что мы сломали ему ногу и что он никогда больше не сможет ходить. Мы освободили его от капкана и извинились, но это не помогло.

Вдруг вдали показался какой–то черный силуэт верхом на лошади. От ужаса мы хором завопили и рванули прочь с этого места. Сент — Бев бежал быстрее всех нас вместе взятых. А голос призрака кричал нам вслед: стойте, стойте, куда вы!? Мы спаслись от этого привидения просто чудом.

На следующий день к нам пришел жаловаться Сент — Бев. Он пришел на костылях, правая нога его была в гипсе. Мы сразу поняли, что он специально замотал ногу. На самом деле она у него не болела ни капельки. К счастью, дедушка не поверил ему, сказав, что его внуки спали всю ночь в своих кроватках, что привидений не бывает, и Сент — Бев, наверное, был пьяный и сломал ногу, упав с лестницы. Тот пригрозил нам судом и удалился. Вот мерзкий тип.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.