Оливия Кулидж - Служанка Артемиды Страница 15

Тут можно читать бесплатно Оливия Кулидж - Служанка Артемиды. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Оливия Кулидж - Служанка Артемиды

Оливия Кулидж - Служанка Артемиды краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Оливия Кулидж - Служанка Артемиды» бесплатно полную версию:
Юной гречанке предстоит целый год готовиться к празднику в честь богини Артемиды, на котором девочки танцуют танец медведей. Для этого двенадцатилетней Алеции, любимице родителей, придется стать маленькой жрицей и целый год прожить вдали от родного дома, в храме Артемиды…

Оливия Кулидж - Служанка Артемиды читать онлайн бесплатно

Оливия Кулидж - Служанка Артемиды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Кулидж

– Что за чепуха, – возмутилась Ала, – я тебе не верю.

Но в глубине души девочка не сомневалась, что так оно и было. И от этого известия ей стало удивительно спокойно. Эта новость подействовала на нее лучше, чем все увещевания Атенаис.

«Значит, ее будущее уже определено, и Тайна раскроется сама. Может быть, Артемида избавит ее от птицы, пока они будут на празднествах в Афинах, может быть…» – размышляла Алеция.

Несколько дней спустя Ала разбудила всех девочек в комнате – во сне она звала Николаоса.

– Тихо, вы, – зашептала Агариста, – это она зовет брата! Не будите ее!

– Ее брата зовут Клейтос, – ехидно заметила Мелинно.

– У нее был еще один брат. Он погиб, – отчаянно солгала Агариста.

В спальне воцарилась мертвая тишина. Считалось, что если кого-то во сне навестил умерший – значит, он зовет его к себе. Даже услышать имя этого человека уже считалось дурным предзнаменованием. Девочки в страхе закрыли уши руками, а утром никто и словом не обмолвился Алеции о том, что произошло. Но когда она репетировала свою партию, они не сводили с нее глаз. А в сердце девочки росла надежда, она легко парила в танце, и жрица похвалила ее, сказав, что никогда не сомневалась, что у нее все получится.

Танец на холмах

Верховная жрица выехала из храма за несколько дней до празднества. На ней были священные одежды Ифигении, а путешествовала она в паланкине, который мужчины несли на шестах. Вдоль дороги, по которой следовал ее кортеж, выстраивались все жители окрестных селений. Маленькие девочки в кожаных масках изображали медвежат, они бегали по улицам, взявшись за руки, и окружали зазевавшихся прохожих, которым приходилось откупаться засахаренными фруктами или колотыми орешками размером не больше ногтя на большом пальце, которые готовили специально для этого случая. Чаще всего в плен попадали дедушки, и они щедро одаривали медвежат пригоршнями сластей, которые можно было сосать или жевать, как теперь жуют жвачку. Вечно занятые хозяйственными делами матери с улыбкой наблюдали за происходящим и держали наготове корзиночки со сластями, чтобы их мужья смогли откупиться, когда их поймают.

Ночью на рыночной площади устраивались танцы, в них не было ничего таинственного, специально посвященного культу богини. Такие представления видел каждый. Если в селении находился достаточно щедрый и состоятельный житель, то на площади выставляли сосуд с вином, которое смешивали с водой и предлагали всем танцующим. Не было также и жертвоприношений. Правда, земляные алтари богини поливали вином и оливковым маслом и зажигали на них сосновые поленья. И днем и ночью паланкин был увит свежими цветами, которые получала каждая новая смена носильщиков во время остановки.

Наступила последняя ночь пути. Кортеж остановился невдалеке от афинских ворот. Наутро старейшины города в сопровождении одетых во все белое мальчиков должны были выйти навстречу верховной жрице. Матери этих мальчиков умерли при родах, и дети находились под специальным покровительством Артемиды. Маленькие жрицы ехали перед паланкином в повозках, запряженных белыми волами, а когда начался подъем на Акрополь, они спешились и торжественно шествовали с ветвями лавра в руках перед паланкином верховной жрицы. Следом за паланкином шли мальчики, поющие гимны, и мужчины, которые вели овец и коз для жертвоприношений. А когда солнце достигло зенита и стало клониться к западу, алтарь богини был обагрен вином и кровью животных. Тяжелый, густой дым поднимался к небесам. Мясо разделывали и жарили, оно предназначалось для горожан, пришедших на праздник в честь богини. Но маленькие жрицы не участвовали во всех этих церемониях. Ведь это были обряды древней Таврии, и совершали их в честь Ифигении.

Когда солнце опустилось за гряду холмов на западе, танцовщицы собрались за шатром верховной жрицы на маленькой площадке, окруженной лавровыми деревьями. Они чисто вымылись после дороги, натерлись специальными красящими маслами и надушились. На них были новые, специально приготовленные для этого торжественного случая, желтые платья. Медвежьи маски им пришлось надеть заранее, поскольку они завязывались под платьем, и снять их можно было только после представления. Агариста исполняла роль маленького веселого медвежонка, который принимал участие в смешной сценке, а Алеции досталась роль высокого черного медведя, исполнявшего соло в самом финале представления. Девочки слышали, как жрица начала читать молитву, а когда она закончила, заиграли пронзительные флейты, вызывая луну.

Теперь все это было настолько привычно, что девочки могли танцевать не думая. Но величие места, где они собрались, площадка, освещенная факелами, и напряженное внимание зрителей, мужчин и девочек, придавало всему действу совершенно новую окраску. Каждый раз, когда танцовщицы делали очередное па, перед их глазами вставал или храм Афины, казавшийся серебряным в холодном свете луны, или они ловили взгляд какой-нибудь девочки, сидящей на отцовских плечах, вцепившись ему в волосы.

Эти картинки то вставали перед их взором, то исчезали, а ноги тем временем автоматически отбивали танец на песке. Сейчас они совсем не думали о богине, но их тела уже не принадлежали каждой в отдельности, а все вместе они пели хвалу жизни прекрасной и безобразной, непонятной и дикой, и такой древней. Богиня наблюдала за танцем с небес, а верховная жрица – из своего шатра.

С каждой минутой танцевать становилось все труднее, пот застилал глаза, от жаркого дыхания медвежьи маски внутри запотели. Но дух должен был парить в танце так же легко, как побеги стремятся к солнцу, и так же радостно, как щебечут птицы ранней весной, забывая о холоде. Ала почувствовала, как у нее закололо в боку, дыхание становилось тяжелым и прерывистым, но она танцевала для своей богини с легкостью зеленых листьев на ветру.

Как и всегда, танец медленно затихал. Мужчины запели гимн в честь богини: «О Артемида, богиня матерей, дочь Лето, танцуй же на наших холмах…» К ним присоединились тонкие девичьи голоса: «Защитница юных дев… поселись навечно в белом храме на морском берегу… благослови нашу землю».

Танец окончился, и девочки разговаривали со своей богиней о Тайне, принадлежащей всему человечеству, а не каждой из них в отдельности.

В тот момент они еще не осознавали этого. Они слишком устали. Давал себя знать поздний час, да и место было незнакомым. На следующий день жертвоприношения в честь верховной жрицы продолжились, и в обратный путь она должна была неспешно отправиться только через день. А маленькие танцовщицы уже выполнили свои обязанности и могли провести целый день дома.

Дворик на женской половине дома показался Алеции еще более милым, но маленьким и пыльным. Она заметила, что у Атенаис появилось несколько седых волос, а Юнис стала сильно прихрамывать.

– Ну вот, еще одно дело сделано, – сказал Конон, целуя дочь. – Я расставался с маленькой девочкой, а встречаю очаровательную девушку… Но какая же ты худенькая, дочка.

Ала покраснела и рассмеялась. Она опасалась, что отец заговорит с ней о Николаосе.

На женской половине появилась новая девочка-служанка, румяная пришелица с севера, из далекого варварского племени, с трудом говорившая по-гречески. Свою хозяйку Атенаис она просто обожала.

– Филис сейчас почти все время помогает Юнис, – объяснила Атенаис, с ласковой улыбкой глядя на дочь, – и я подумала, что мне надо взять еще одну девочку и обучить ее. Пройдет совсем немного времени, и хорошие служанки понадобятся уже для тебя.

Больше Атенаис ничего сказать не смогла, потому что, хотя они с дочкой по-прежнему сидели, тесно прижавшись друг к другу, к ним подошла Юнис, а новая служанка сновала взад и вперед, то спрашивая о чем-то хозяйку, то показывая ей свою работу.

Это был счастливый и спокойный день, хотя здесь, в родительском доме, не было ответа на вопрос, который мучил Алецию, даже если богиня уже готова была на него ответить. Правда, Атенаис улучила момент, когда Юнис позвали на кухню, и шепнула дочке:

– Папа хочет скоро забрать тебя домой. Ты уже почти взрослая, и пора подумать о твоем будущем.

Ала похолодела, ей стало страшно.

– Но я еще не выполнила всех своих обязанностей, – ответила она, – да ведь и год еще не прошел.

Атенаис крепко прижала к себе девочку.

– Ничего не поделаешь, Алеция, так уж должно случиться, – начала она, но закончить не успела.

К ним вышла Калина со своей прялкой и табуреткой и уселась рядом.

Когда наконец девочки собрались вместе у верховной жрицы, чтобы тронуться в обратный путь, Агариста просто сияла от радости и возбуждения.

– Филакрос приходил к нам. Он хочет, чтобы его сын на мне женился! Только подумай, сам Филакрос! Победитель Дельфийских игр! В прошлом году его колесница пришла первой! Мама сказала, что его сын такой красивый.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.