Герман Вук - Бунт на «Кайне» Страница 31
- Категория: Проза / О войне
- Автор: Герман Вук
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 143
- Добавлено: 2019-03-28 14:05:11
Герман Вук - Бунт на «Кайне» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Герман Вук - Бунт на «Кайне»» бесплатно полную версию:«Бунт на „Кайне“» Германа Вука — классический бестселлер, удостоенный премии Пулицера, присуждаемой только американским авторам.Действие романа происходит во время второй мировой войны на Тихом океане. Увлекательно, живо, с юмором рассказывает Г. Вук историю старого тральщика «Кайн», короткого бунта на нем и последующего за этим трибунала.Роман можно назвать приключенческим, однако поднимаемые в нем политические, нравственные, философские проблемы выводят его далеко за рамки жанра.На русском языке публикуется впервые.
Герман Вук - Бунт на «Кайне» читать онлайн бесплатно
«Энсин Кейт, прибыть в каюту капитана, немедленно!» Приказ, усиленный громкоговорителем, поднял его на ноги. Пока он бежал по направлению к кают-компании, он быстро прокручивал в голове возможные причины вызова и решил, что, наверное, Кармоди проболтался капитану об адмиральском катере. — Он радостно постучал в дверь капитанской каюты.
— Входите, Кейт.
Де Врисс, в штанах и нижней рубашке, сидел за столом, пристально разглядывая длинный список поступивших донесений, одно из которых было жирно обведено красным карандашом. Позади него стояли Том Кифер и радист, который три дня назад принес Вилли забытое донесение. Радист крутил в руках свою шапочку и бросал в сторону энсина испуганные взгляды. Кифер качал головой.
Эта сцена объяснила Вилли все. Он испытал страстное желание раствориться в воздухе или умереть.
— Вилли, — сказал капитан спокойным, миролюбивым тоном, — три дня назад этот корабль получил сообщение, направленное нам для передачи на другие суда. Впервые я узнал этот интересный факт пять минут назад, занимаясь обычной проверкой списка всех поступающих нам сообщений. Я всегда это делаю, когда мы приходим в порт. Иногда эта глупая привычка мстит. Так вот, бездельник радист имеет приказ — все сообщения передавать офицеру-шифровальщику сразу же по их поступлении. Снаффи Смит утверждает, что передал вам сообщение три дня назад. Он лжет?
Радист засопел:
— Сэр, я передал вам его на кормовой палубе, когда поднимали параваны. Вспомните!
— Вы передали мне его, Смит, — сказал Вилли. — Простите, капитан, это моя ошибка.
— Я понимаю. Вы расшифровали сообщение?
— Нет, сэр. Я виноват, но…
— Очень хорошо. Смит, отправляйтесь в радиорубку и принесите лейтенанту Киферу все донесения по Фоксу. Беглым шагом.
— Слушаюсь, сэр, слушаюсь, — матрос пулей выскочил из каюты.
«Донесения по Фоксу» оказались регистрационными листками, в которые радиооператоры вносили копии всех сообщений, полученных военным кораблем в море. Их хранили несколько месяцев и потом уничтожали… С сообщения, касающегося непосредственно корабля, снималась еще одна копия на отдельном бланке. Именно такой бланк, отпечатанный через копировальную бумагу, превратился в тлен в кармане промокшей формы Вилли.
— А сейчас, Том, — сказал капитан спокойно, — необходимо раскодировать это сообщение быстрее, чем все, что ты делал до этого в своей жизни.
— Безусловно, сэр. Честно говоря, я думаю, здесь нет ничего интересного. Срочность указана обычная. Опять что-нибудь относительно модернизации…
— Может быть, посмотрим? Как вы считаете?
— Слушаюсь, сэр.
Выходя, командир связи сказал, понизив голос, укоризненным тоном:
— Эх, Вилли…
Капитан Де Врисс мерил шагами узкую каюту, не обращая на Вилли внимания. За исключением того, что он попыхивал своей сигаретой быстрее обычного, не было никаких признаков недовольства. Через несколько минут в кают-компании начало щелкать шифровальное устройство. Капитан вышел, оставив дверь открытой, он заглядывал через плечо Кифера, пока тот заполнял бланк сообщения, сходящего с белой шифровальной таблицы. Де Врисс взял расшифровку из рук Кифера и пробежал его глазами.
— Спасибо, Том.
Он вошел в свою каюту и закрыл дверь.
— Жаль, что вы не расшифровали сообщение сразу же, мистер Кейт. Оно могло бы вас заинтересовать. Прочтите.
Он передал расшифровку Вилли.
«Лейтенант-коммандер Вильям Де Врисс откомандировывается в распоряжение военно-морских сил США. Прибыть в Управление личного состава ВМС для нового назначения. Следовать авиатранспортом. Срочность выполнения — второй класс. Переподготовка лейтенант-коммандера Филипа Квига отменена, и он немедленно прибывает на смену».
Вилли вернул сообщение капитану.
— Простите, сэр. Непростительная глупость и беззаботность с моей стороны, — сказал он, поперхнувшись словами. — Не знаю, что еще сказать, сэр, за исключением…
— Что случилось с тем сообщением, которое вам передал Смит?
— Оно все еще в кармане моей грязной формы. Смит вручил мне сообщение в тот момент, когда мистер Марик поплыл за буем. Я положил его в карман и… по-моему, меня заинтересовал подъем буя, и я забыл о сообщении… — Слова звучали так неубедительно даже для него самого, что он покраснел.
Де Врисс на мгновение наклонил голову.
— Вы представляете себе, Кейт, насколько серьезной может оказаться потеря подобного сообщения?
— Да, сэр.
— Я в этом не уверен. — Капитан провел руками по рассыпавшимся светлым волосам. — Представьте, что корабль мог не выполнить боевое задание — со всеми вытекающими отсюда последствиями. Однако, если бы это произошло, надеюсь, вы понимаете, что в трибунале вся ответственность была бы возложена исключительно на меня.
— Понимаю, сэр.
— Ну, и какие вы из этого сделаете выводы?
— Намереваюсь впредь никогда не допускать ничего подобного.
— Представляю себе. — Капитан взял стопку желтых формуляров, лежащих на его столе. — По стечению обстоятельств, возможно, не самому удачному, я все утро занимался тем, что заполнял листы в вашем личном деле, вместе с делами других офицеров. Я намерен по списании с корабля передать их в Центральный штаб.
Дрожь и тревога охватили энсина.
— Как вы полагаете, этот инцидент должен повлиять на ваше личное дело?
— Не мне говорить, сэр. Всякий может совершить ошибку…
— Ошибка ошибке рознь. Область для совершения ошибки на военном флоте узкая, Вилли. Каждое действие связано со слишком многими жизнями, имуществом и опасностью. Вы сейчас на флоте.
— Я понимаю это, сэр.
— Честно говоря, не думаю, что вы понимаете. То, что случилось, заставляет меня сделать в вашем личном деле неудовлетворительную запись. Это неприятная, гадкая вещь. Листы хранятся в Центральном штабе вечно. Все, что на них написано, становится частью вашей жизни. Мне не нравится ломать карьеру морскому офицеру, даже если он относится к ней легкомысленно.
— Я не отношусь к ней легкомысленно, сэр. Я совершил ужасную ошибку, и я очень виноват. Я высказался по этому поводу достаточно ясно, насколько это позволяют выразить слова.
— По-моему, сейчас настало время внести ясность в ваше личное дело, — капитан вытащил из пачки один формуляр, взял карандаш и начал писать.
— Можно я скажу еще одну вещь, сэр? — быстро вставил Вилли.
— Конечно. — Капитан поднял глаза, карандаш повис в воздухе.
— Вы сейчас пишете по свежим следам инцидента. Он достаточно ужасен, я знаю. Но, мне кажется, через двадцать четыре часа ваша формулировка, возможно, будет менее суровой…
Де Врисс улыбнулся знакомой саркастической улыбкой:
— Хорошая мысль. Но я все равно буду их завтра просматривать, прежде чем передам писарю. Может быть, мне покажется, что следует проявить снисходительность, и в этом случае я сделаю необходимые изменения.
— Я не прошу о снисхождении, сэр.
— Очень хорошо. — Де Врисс написал несколько строк неожиданно мелким, аккуратным почерком. Затем он отдал дело Вилли. Под словами «Общие замечания» капитан написал следующее:
«Энсин Кейт производит впечатление способного и подающего надежды молодого человека. Он пробыл на борту менее двух недель. Обещает стать отвечающим требованиям офицером. Но вначале ему необходимо преодолеть некоторую легкомысленность и беззаботность по отношению к своим обязанностям».
Сверху было пустое место, где было напечатано: «Я считаю этого офицера: Выдающимся — Превосходным — Со способностями выше средних — Со средними способностями — Неудовлетворительным». Де Врисс стер пометку рядом с «Превосходным» и сделал ее «Со средними способностями».
С точки зрения флота, это был черный шар. Личное дело представляло собой такой жуткий инструмент, что лишь немногие командиры были настолько безжалостными, чтобы позволить себе полную искренность. В результате средний офицер становился в этих формулярах «Великолепным». Определить человека как «Со средними способностями», значило информировать штаб, что он — ничтожество. Все это Вилли знал. Он отпечатал дюжины таких личных дел в штабе Тихоокеанского флота. Он читал личное дело, и в нем росли гнев и возмущение. Эта искусная и коварная фраза, похвала, от которой не поздоровится, означала, что никакой надежды нет. Он вернул лист капитану, стараясь не показать своих чувств.
— Это все, сэр?
— Вы считаете, что резюме неверно?
— Я предпочитаю не комментировать, сэр. Личное дело — это ваша область…
— Мой долг по отношению к штабу требует, чтобы я в своей оценке был максимально искренним. Ваша характеристика вне всякого сомнения неудовлетворительна, вы понимаете. Хорошей службой вы сможете ее исправить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.