Рождественские тайны - Донна Ванлир Страница 11
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Донна Ванлир
- Страниц: 85
- Добавлено: 2023-12-29 21:11:00
Рождественские тайны - Донна Ванлир краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рождественские тайны - Донна Ванлир» бесплатно полную версию:Романы «Рождественская тайна» и «Рождественское письмо», вошедшие в эту книгу, – это трогательные истории о том, как в череде печалей не утратить надежду на чудо.
Кристин Айсли в одиночку воспитывает сына и дочь и каждый день борется за счастливое будущее своих детей. В один момент она теряет работу, вынуждена искать новый дом и защищаться от нападок бывшего мужа. И все это в канун Рождества… Но, когда ранним утром Кристин спасает жизнь незнакомой женщине, она совсем не подозревает, что таинственная цепочка случайностей подарит ей шанс стать счастливой.
Героини второго романа, Гретхен Дэниелс и Мелисса Мак-Крири, точно так же не подозревают, что находятся на пороге больших перемен. Нелюдимая, замкнутая, неуверенная в себе Мелисса никак не может сбросить с плеч груз тяжелого детства. А Гретхен, напротив: не знает, как дальше жить в настоящем – трагедия с мужем вмиг разрушила привычный уют семейной жизни. Совершенно разные женщины схожи в одном: каждой из них нужно вновь обрести надежду и веру в лучшее.
Рождественские тайны - Донна Ванлир читать онлайн бесплатно
– Марш! – окликнула она, и мужчина снова повернулся. – Я все думаю о той девочке, что мне помогла.
Маршалл кивнул.
– Не окажись она дома… То есть… если бы она в тот момент не уезжала… Можешь ее найти? – попросила Джуди.
– Попробую, – ответил Маршалл.
Дейв присел на краешек больничной койки.
– Мне передали, что девушка оставила машину Джуди на парковке у ресторана «Паттерсон». Я пока не успел ее забрать.
– Она официантка, – сообщила Джуди. – Ее зовут Кристи. Вроде бы.
– Я все сделаю, а ты отдыхай и думай о хорошем, – пообещал Маршалл и в дверях добавил: – Например, о теплой глазури и сливочном креме в твоей любимой булочке.
– Не стыдно издеваться над больной женщиной?! – крикнула Джуди ему вслед.
В понедельник, в половине пятого вечера в дверь постучали. Зак сорвался с места и распахнул дверь прежде, чем я в очередной раз ему напомнила: сначала надо посмотреть, кто стучит. К тому моменту, как я выбежала из кухни, сын уже успел поздороваться с миниатюрной женщиной, стоявшей на ступеньках. У нее были волнистые каштановые волосы до плеч, в руках она держала папку. Терпеть не могу торговых агентов и не умею их выпроваживать. Осознав, что на мне пижамный комплект с майкой, я поспешно вытащила из шкафа в коридоре куртку, надела ее и застегнула на молнию, после чего вернулась к Заку.
– Анджела Кристин Айсли? – спросила женщина.
У меня сердце зашлось от страха: торговые агенты не называют людей полным именем. А вот госслужащие…
– Это я.
Она протянула мне визитку.
– Меня зовут Патриция Эддисон. Я из Управления по делам несовершеннолетних.
Я так перепугалась, что схватила Зака за руку.
– Иди в комнату.
– Но я хочу есть! – заканючил сын.
Я присела и прошептала ему на ухо:
– Возьми Хейли и уведи в комнату! Сейчас же!
Зак вырвался, взял сестренку за руку и потащил по коридору. Первое впечатление я определенно произвела не лучшее. Хороша мать! Приказала голодным детям идти в комнату. Что она обо мне подумает?..
Женщина казалась доброжелательной.
– Думаю, вы знаете, что к нам обратился ваш бывший муж.
Я ощутила резкий приступ тошноты и не нашлась с ответом.
– Миссис Айсли, я пришла просто поговорить. Могу я войти?
Я отодвинулась в сторону и удрученно подумала, что именно сегодня у меня бардак. По всей гостиной разбросаны игрушки, кухонный стол завален документами и счетами. Я указала гостье на стул, и она села, отложив Женевьеву в сторону. Я забрала у нее любимую собачку дочери и присела на краешек дивана. Ко мне еще ни разу не приходили работники социальных служб. Руки замерзли, и я сцепила их в замок.
– Возможно, вы уже знаете, о чем сообщил нам ваш бывший муж. И я пришла, чтобы проверить его слова. Вам известно, в чем он вас обвиняет?
Я с трудом сдержала слезы и помотала головой.
– Он утверждает, что вас уволили с работы, а за детьми присматривают подростки.
В голове появилась пульсирующая боль. Откуда Брэд узнал, что меня уволили?
Миссис Эддисон процитировала свои записи:
– Дети недоедают и выходят на улицу без носков и обуви.
Глаза наполнились слезами, и я уткнулась в Женевьеву. Миссис Эддисон тихо добавила:
– Ваш бывший муж хочет получить опеку над детьми.
По щекам потекли слезы, и я затрясла головой. Это же абсурд!
Миссис Эддисон достала из сумочки упаковку салфеток и протянула мне. Я взяла салфетку, чтобы промокнуть глаза. Соцработница уперлась локтями в колени и добавила:
– Если я пришла, это еще не значит, что я верю вашему мужу.
Я подняла глаза, и она улыбнулась.
– Да, меня уволили, – призналась я, тщательно подбирая слова. – Но я уже нашла новую работу. Приступаю завтра.
– Куда вы устроились? – спросила она, делая какие-то заметки в блокноте.
– В кафе-пекарню «Бетти». – Я высморкалась.
Она улыбнулась.
– Я частенько там бываю. В какую смену вы работаете?
Я почувствовала себя глупо. Я даже не спросила Бетти, когда мне выходить!
– Не знаю. Документы оформят в первый рабочий день.
Она кивнула и продолжила писать.
– Обычно дети в школе, – пояснила я. – Я приглашала няню только на каникулы перед Днем благодарения. Терпеть не могу оставлять их с подростками, но другие няни мне не по карману.
– Может, за ними присмотрит отец? – спросила соцработница.
Вопрос загнал меня в ловушку, и я попыталась выкрутиться:
– Он должен видеться с ними раз в две недели.
– Он мог посидеть с детьми вместо несовершеннолетних девочек?
– Я… – Голос дрожал. – Он уже шесть месяцев не платит алименты.
Соцработница продолжала быстро записывать.
– Вы подавали на него в суд?
Я вцепилась в Женевьеву.
– Несколько раз. Какое-то время он платит, затем перестает на целые месяцы, зато постоянно звонит мне и угрожает то одним, то другим. – Я замялась и добавила: – Я не могу непрерывно судиться с ним, и он это понимает. Для него это развлечение. Зачем ему видеть детей, если ему на них наплевать?!
Мне было, что сказать, вот только сил не хватало.
– Почему детей видели на улице без носков и обуви?
– Вообще-то в холодную погоду они не любят играть на улице, – ответила я, потом вспомнила недавнее происшествие и выпрямилась. – В субботу мне пришлось откачивать женщину, которая потеряла сознание прямо у моего дома, и они действительно выбежали ненадолго, но я сразу сказала им вернуться. Они пробыли на улице всего несколько секунд.
Я вдруг подумала, что миссис Мередит все-таки была дома и вполне могла наблюдать за нами из окна. В тот же день ко мне наверняка заходил Брэд, и если в это время она забирала почту, то точно рассказала ему об увиденном. Иначе как бы он узнал?
Патриция опять сделала какие-то заметки и прошла в коридор.
– Могу я поговорить с детьми?
Я поспешила за ней и открыла дверь в спальню Зака. В комнате был беспорядок, постель не заправлена, игрушки и одежда на полу. Я подошла к кровати, одернула простынь и одеяла, подоткнула их под матрас. Патриция осталась в дверях и наблюдала за детьми.
Увидев незнакомую женщину, Хейли подскочила в обнимку с Брауни.
– Вы любите собак? – спросила она.
– Я их просто обожаю! – ответила Патриция. – У меня есть одна настоящая и целая куча игрушечных.
– А как их зовут?
Патриция засмеялась.
– Настоящую зовут Лапочка, а имена игрушечных знают только мои дочери, я столько не запоминаю.
Тем временем я собирала и складывала игрушки в корзину для белья, которую мы держали вместо коробки для игрушек.
– Как прошли каникулы в честь Дня благодарения? – продолжала расспрашивать Патриция.
– Нам не задали домашку, – ответил Зак. – Ненавижу домашку.
– Я тоже не любила делать домашнюю
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.