Михаил Гоголь - Мертвые души Страница 166

Тут можно читать бесплатно Михаил Гоголь - Мертвые души. Жанр: Проза / Русская классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Гоголь - Мертвые души

Михаил Гоголь - Мертвые души краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Гоголь - Мертвые души» бесплатно полную версию:

Михаил Гоголь - Мертвые души читать онлайн бесплатно

Михаил Гоголь - Мертвые души - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Гоголь

КАБ1(п) — Недвижно стоит он с дышущими очами, но сам без дыхания, стоит один среди блистающей снежной равнины, сливающейся с горизонтом, а зимний упругий, как девичьи перси, холод дразнит и колет его молодую кровь, а ветер, поднявшись из лесу, метет ему вихри снежного пуха

КАБ1 — а. Оставив далеко позади себя стремянных, недвижно стоит он, дыша очами, без дыханья. Готовый полететь на добычу своими Крушилами, Грумилами, Махурами, Черкезами, Допекаями, Распекаями, которые уже млеют и <1 нрзб.> места под собой не чуют. [Далее начато: а. Дышут и горят его очи и видно в них, как б. Настигнет он зверя, несмотря на то, что поднялась против него] Напрасно поднимается против него [Далее начато: вся метущая снеговая степь, упругий холод только] вся метущая снеговая степь, пуская [Далее начато: только ярит его <1 нрзб.>] [острые] колючие серебряные звезды ему;

б. Сам не дыша, но с дышущими очами [весь] впился он весь в мутный воздух и уж его настигнет зверь, уж допечет и т. д. как в тексте.

Весь впился он очами в мутный воздух и уж настигнет зверя, уж допечет его неотбойный, как ни воздымайся против него вся мятущая снеговая степь, пускающая серебряные звезды ему в уста, в усы, в очи, в брови и в бобровую его шапку.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — допекет

“Мертвые души…” произнесла во всех отношениях приятная дама.

КАБ1(п) — дама: “есть больше ничего, как выдумка только для прикрытия, а настоящее дело вот в чем

“Что, что?” подхватила гостья, вся в волненьи.

ПБЛ4 (кар.) — Гостья произнесла только: что? и вся перешла в глаза к ней [Над строкой начато: перенеслась к ней]

“Мертвые души!..”

“Ах, говорите ради бога!”

КАБ1, ПБЛ4 — нет

“Это, просто, выдумано только для прикрытья, а дело вот в чем: он хочет увезти губернаторскую дочку”.

КАБ1 — Это выдумка

Это заключение, точно, было никак неожиданно и во всех отношениях необыкновенно.

КАБ1(п) — неожиданно и уж во всех

вскрикнула она, всплеснув руками: “уж этого я бы никак не могла предполагать”.

КАБ1(п) — руками: “Вот раскрытие необыкновенное!

“Знаете, Анна Григорьевна, ведь это, просто, раздирает сердце, когда видишь, до чего достигла наконец безнравственность”.

КАБ1 — нет

“Знаете, Анна Григорьевна, ведь это, просто, раздирает сердце, когда видишь, до чего достигла наконец безнравственность”.

КАБ1(п) — Анна Григорьевна, помилуйте

Боже, как манерна! Кто выучил ее, я не знаю, но я еще не видывала женщины, в которой бы было столько жеманства”.

КАБ1(п) — Уж я не знаю, кто

“Душенька! она статуя и бледна, как смерть”.

КАБ1 — Но я вас могу уверить, Анна Григорьевна, что она статуя и к тому же еще

“Душенька!

ПБЛ4 (кар.) — Пощадите.

“Ax, не говорите, Софья Ивановна: румянится безбожно”.

КАБ1(п) — Не говорите, не говорите, Софья Ивановна, и уж этого никак не говорите, чтобы она была бледна, потому что;

КАБ1, ПБЛ4(п) — Ах, не говорите, Софья Ивановна, и уж этого никак не говорите, чтобы она была бледна, потому что

ПБЛ4 (кар.) — Вот уж чего вы никогда не можете сказать, Софья Ивановна, потому что

“Ах, что это вы, Анна Григорьевна: она мел, мел, чистейший мел”.

КАБ1(п) — Ах, Анна Григорьевна, помилуйте: это, совершенный мел

КАБ1, ПБЛ4 — Жизнь моя, Анна Григорьевна, она

“Милая, я сидела возле нее: румянец в палец толщиной и отваливается, как штукатурка, кусками.

КАБ1(п) — Не спорьте, моя милая, румянится нестерпимо

КАБ1, ПБЛ4(п) — Не спорьте, милая

“Ну, позвольте, ну, положите сами клятву, какую хотите, я готова сей же час лишиться детей, мужа, всего именья, если у ней есть хоть одна капелька, хоть частица, хоть тень какого-нибудь румянца!”

КАБ1(п) — Душенька, жизнь моя, Анна Григорьевна, она бледна! Клянусь вам всем, что только есть священного в мире, какую угодно выдумайте клятву, я готова сию минуту лишиться детей, имения и всего, что хотите, если есть у ней

КАБ1, ПБЛ4(п) — Душенька, Анна Григорьевна. Клянусь и т. д. как в тексте КАБ1(п)

“Ну, позвольте, ну, положите сами клятву, какую хотите, я готова сей же час лишиться детей, мужа, всего именья, если у ней есть хоть одна капелька, хоть частица, хоть тень какого-нибудь румянца!”

ПБЛ4 (кар.) — согласны вы, чтобы я сей же

“Ах, что это вы говорите, Софья ~ брусника.

КАБ1(п) — Милая, вы в заблуждении; я очень хорошо это знаю, что она бледна, потому что видела собственными своими глазами.

— Ах, Анна Григорьевна, какие вы. Ведь я видела тоже собственными глазами. Вот как теперь сижу, вот как теперь гляжу. Вот и вижу, клянусь, вот и вижу сию минуту, что она бледна, как чистейший мел.

Может быть, читателю покажется странным, что две дамы были так несогласны между собою в том, что обе видели почти в одно и то же время. Может быть, он даже подумает, что они нарочно так говорили из охоты поспорить или просто из упрямства. Но нужно защитить дам. Нет, они говорили потому, что уверены были обе в справедливости своих слов, а это уже нужно отнести более к феноменам в натуре: иногда точно бывает так, что дама глядит на вещь и видит, что она белая как снег, а другая дама на ту же самую вещь, но взглянет с такой стороны, что она выйдет совершенно красная, красная, красная как брусника — и видишь потом, что обе правы

КАБ1, ПБЛ4(п) —

— Милая, это вам так показалось, я видела собственными своими глазами.

— Ах, Анна Григорьевна, какие вы, я видела <далее как КАБ1(п)> две дамы были несогласны <далее как КАБ1(п)> слов, а это нужно отнести более к феноменам природы. Иногда точно <далее как КАБ1(п)> совершенно красная, красная, как брусника — и видишь потом, что обе правы

Есть, точно, на свете много таких вещей, которые имеют уже такое свойство: если на них взглянет одна дама, они выйдут совершенно белые, а взглянет другая, выйдут красные, красные, как брусника.

ПБЛ4 — а. посмотрит;

б. Как в тексте.

Есть, точно, на свете много таких вещей, которые имеют уже такое свойство: если на них взглянет одна дама, они выйдут совершенно белые, а взглянет другая, выйдут красные, красные, как брусника.

ПБЛ4, РЦ — красные, красные, красные

“Ну, вот вам еще доказательство, что она бледна”, продолжала приятная дама: “я помню, как теперь, что я сижу возле Манилова и говорю ему: “Посмотрите, какая она бледная!”

КАБ1(п) — Как же не бледная?

“Ну, вот вам еще доказательство, что она бледна”, продолжала приятная дама: “я помню, как теперь, что я сижу возле Манилова и говорю ему: “Посмотрите, какая она бледная!”

КАБ1(п) — когда я сижу еще

Право, нужно быть до такой степени бестолковыми, как наши мужчины, чтобы восхищаться ею.

КАБ1(п) — И право

Право, нужно быть до такой степени бестолковыми, как наши мужчины, чтобы восхищаться ею.

КАБ1(п) — только так

“Да, однако же, нашлись некоторые дамы, которые были неравнодушны к нему”.

КАБ1(п) — Однако ж, Софья Ивановна, признайтесь, вы были немножко

“Да я не говорю об вас, как будто, кроме вас, никого нет”.

КАБ1(п) — Полно, Софья Ивановна, немножко было

Позвольте мне вам заметить, что я очень хорошо себя знаю; а разве со стороны каких-нибудь иных дам, которые играют роль недоступных”.

КАБ1(п) — с вашей стороны что-нибудь было

Уж позвольте вам сказать, что за мной подобных скандальозностей никогда еще не водилось.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — позвольте мне

“Отчего же вы обиделись? ведь там были и другие дамы, были даже такие, которые первые захватили стул у дверей, чтобы сидеть к нему поближе”.

КАБ1(п) — Однако ж, Анна Григорьевна, ведь вы первая захватили стул у дверей

ведь там были и другие дамы, были даже такие, которые первые захватили стул у дверей, чтобы сидеть к нему поближе”.

КАБ1, ПБЛ4(п) — захватили первые

Ну, уж после таких слов, произнесенных приятною дамою, должна была неминуемо последовать буря; но, к величайшему, изумлению, обе дамы вдруг приутихли, и совершенно ничего не последовало.

КАБ1(п) — После подобных

Ну, уж после таких слов, произнесенных приятною дамою, должна была неминуемо последовать буря; но, к величайшему, изумлению, обе дамы вдруг приутихли, и совершенно ничего не последовало.

КАБ1(п) — неминуемо должна была

Во всех отношениях приятная дама вспомнила, что выкройка для модного платья еще не находится в ее руках, а просто приятная дама смекнула, что она еще не успела выведать никаких подробностей насчет открытия, сделанного ее искреннею приятельницею, и потому мир последовал очень скоро.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.