Ничего интересного - Кевин Уилсон Страница 19
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Кевин Уилсон
- Страниц: 59
- Добавлено: 2022-10-14 21:14:35
Ничего интересного - Кевин Уилсон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ничего интересного - Кевин Уилсон» бесплатно полную версию:Жизнь Лилиан совсем не похожа на американские горки, но и под откос она тоже не катится. Когда-то девушка была подающей надежды ученицей престижной школы, но случился скандал, и ее исключили. С тех пор не происходило ничего интересного: прозябание в захолустном городке, работа в супермаркете, безразличная мамаша, случайные парни и никакой надежды на светлое будущее.
Но в один прекрасный день давняя подруга просит Лилиан поработать гувернанткой детей ее мужа от первого брака. И все бы ничего, но есть одна проблема: эти ребятишки воспламеняются, когда испытывают сильное волнение.
Ничего интересного - Кевин Уилсон читать онлайн бесплатно
— Или вы хотите поехать со мной, и я буду о вас заботиться и покупать новую одежду, и кормить чем захотите, и играть с вами, и укладывать спать, и целовать на ночь, и петь колыбельные, а с утра будить вас и смотреть с вами мультики?
— Да, — ответила она, стуча зубами. — Мы хотим этого.
— Ну тогда тебе придется поверить, что я о вас позабочусь. И это будет очень странно, сразу скажу. Иногда вы будете на меня злиться. Но я о вас позабочусь, я так решила.
Карл уже выловил Роланда из бассейна и принес к нам; мальчик внимательно меня слушал.
— Ты наша мачеха? — спросил он.
— Нет! Господи Иисусе, нет, я не ваша мачеха. Я просто…
— Она нянька, которая никогда от вас не уйдет, — внезапно подал голос Карл.
— Никогда? — хором переспросили Бесси и Роланд, и я вдруг осознала, каким кошмаром все может очень быстро обернуться.
— Никогда, — подтвердила я с улыбкой.
У Бесси по подбородку стекала струйка моей крови.
— Мы загораемся, — сообщила девочка.
— Я знаю. Ничего страшного.
— И нужно просто пойти с тобой? — уточнила она, и я устало кивнула.
Бесси посмотрела на Роланда, который тоже кивнул.
— Мы пойдем с тобой, — произнесли они хором.
— Я собрал ваши вещи, — сообщил Карл.
Роланд пожал плечами:
— У нас их не очень-то много.
Виски у мальчика были выбриты, и я вдруг ошарашенно отметила, что огонь не тронул волосы ни у кого из них. Не знаю почему, но когда эти маленькие дьяволята вспыхнули у меня на глазах, больше всего меня поразило то, что их ужасные прически остались нетронутыми. Но, думаю, так оно и бывает: когда происходящее настолько абсурдно, подмечаешь только незначительные детали.
Четыре
— У меня есть сок, — нарочито весело и непринужденно сказал Карл.
Дети улыбнулись, но я покачала головой:
— Никакого сока. — Мне не хотелось пичкать детей снотворным: первое впечатление и так уже было испорчено бесповоротно.
Бесси нахмурилась:
— Ты сказала, что дашь нам все, что мы захотим. — Она слегка покраснела — думаю, у меня уже началась паранойя на этот счет.
— Купим на заправке какой-нибудь газировки, — пообещала я, и Карл, не возражая, кивнул; может, он устал, так же как и я.
— Хорошо, — согласился Роланд. — Можно мне колу?
— Конечно, — сказала я.
— У тебя рука вся в крови, — заметил он.
Я наконец опустила взгляд на руку — уже совсем забыла о боли. Вся рука до плеча глухо пульсировала, ладонь была покрыта следами зубов, из глубоких бордовых ранок сочилась кровь. Больше всего досталось среднему и безымянному пальцам, которые я еле могла согнуть.
— Я тебе еще и лицо расцарапала, — несколько смущенно доложила Бесси.
— Извини за коленку, — ответила я, и девочка отмахнулась.
— У меня в машине аптечка, — вмешался Карл. — Помоги детям одеться, а я за ней схожу.
Я повела детей мимо бабушки с дедушкой. Стейк мистера Каннингема сгорел и угольком лежал на гриле. Дети делали вид, будто, кроме меня, вокруг никого нет.
В ванной я обтерла их влажными полотенцами. В прошлом у меня не было особого опыта общения с детьми, я всегда их избегала. Бесси и Роланд сорвали с себя истлевшие лохмотья, разделись так быстро, что я не успела даже поморщиться. «Передо мной голые дети», — подумала я, а потом напомнила себе, что уже взрослая и должна вести себя соответственно. В конце концов дети натянули на себя новые вещи: сувенирные футболки парка «Смоки-Маунтинс», мешковатые шорты, скользкие шлепанцы. Я посмотрелась в зеркало. Больше всего досталось правому глазу — он распух, и по диагонали от него через щеку тянулись рваные царапины. Верхний слой кожи был содран. Я напоминала гладиатора из какого-то дрянного старого фильма. Порывшись в аптечке, я нашла полупустой тюбик ранозаживляющей мази и нанесла ее так щедро, будто это была увлажняющая маска.
— Тебе есть во что переодеться? — спросила Бесси, и я вспомнила, что промокла насквозь, а мои туфли скрипят от воды.
— Нет, — ответила я, и в ту же секунду на пороге появился Карл с аптечкой в руках. Еще он держал муу-муу — гавайский балахон желто-зелено-фиолетовой расцветки.
— Это что? — спросила я.
— Я взял его из шкафа миссис Каннингем, — ответил Карл. — Подумал, ты захочешь переодеться.
— Я лучше останусь в мокром.
Карл потер переносицу.
— Не глупи. Надень его, и все.
— Это муу-муу, — попыталась донести до него я.
— Бабуля называет такие чайными платьями, — встряла Бесси. Несмотря на то что она пыталась откусить мне пальцы, в тот момент она была мне весьма симпатична.
Все вышли из ванной, и я переоделась в муу-муу, которое оказалось удобным и вовсе не таким балахонистым, как я опасалась. Впрочем, на фоне расцарапанного лица и покусанной руки красота платья как-то терялась. Я завернула мокрую одежду в полотенце и открыла дверь. Зашел Карл с аптечкой.
— Я перевязал девочке колено. Предупреждаю сразу, в аптечке только самое необходимое. — Он достал перекись водорода и ватные диски и обработал ранки.
Было ужасно больно, перекись покрыла укусы розовой пеной, и смотреть на это не хотелось. Убедившись, что все промыто, Карл аккуратно приложил к ранам бинт.
— Надо было меня подождать, — упрекнул меня он, и я вспыхнула от злости, потому что возразить было нечего, учитывая, как я накосячила.
— Я хотела им понравиться, — сказала я. — Хотела немного побыть с ними наедине.
— Тут нужно время, — резонно заметил Карл. — Не факт, что это вообще получится провернуть. Эти дети много пережили. Они порченый товар…
— Господи Иисусе, тише ты, Карл, — прошипела я. — Они же за дверью!
— Я к чему веду: осторожно с ними. Наша задача — проследить, чтобы за пару месяцев с детьми ничего не случилось, не допустить катастрофы. Это антикризисная мера, понимаешь, Лилиан?
— Я буду осторожней, — пообещала я.
Карл обернул руку бинтом, так что моя ладонь стала напоминать плавник.
— Пока это все, что я могу сделать. Надо следить, чтобы не было заражения, но швов накладывать не нужно. Ничего не сломано.
— Бешенства бояться? — спросила я; если вопрос дурацкий, может, Карл сочтет его за шутку.
— Нет, — сказал он, на секунду задумался и бросил взгляд на дверь, за которой ждали дети: — Я так думаю, по крайней мере.
Когда мы открыли дверь, дети стояли за ней неподвижно, как зомби. Близнецам было по десять, но они казались младше, как будто в чем-то важном отставали от других. Если честно, я не особо раздумывала над тем, как буду о них
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.