Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. Страница 26
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Лев Толстой
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 193
- Добавлено: 2018-12-25 12:55:25
Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг.» бесплатно полную версию:Основная работа над входящими в 27 том художественными произведениями протекала у Толстого в конце 1880-х годов и в 1890 году. Одно из этих произведений («Дьявол») Толстым не было окончательно отделано и впервые напечатано лишь после его смерти.Из вышедших в свет при жизни Толстого произведений «Крейцерова соната» перепечатывалась в большинстве изданий с текста, впервые опубликованного в 1890 г. в тринадцатой части сочинений Толстого и напечатанного по копии, переписанной С. А. Толстой, заключавшей в себе множество отступлений от подлинного толстовского текста — бессознательных и частью сознательных. Ни этой копии ни корректур повести Толстой не читал. Отсюда большое число искажений, вкравшихся в печатный текст «Крейцеровой сонаты» и лишь частично устраненных по неавторитетным спискам в некоторых заграничных изданиях и преимущественно в двенадцатом издании сочинений Толстого 1911 г., но вновь спорадически появлявшихся в последующих изданиях повести.Что касается „Послесловия к «Крейцеровой сонате», также не авторизованного Толстым ни в копии, с которой оно печаталось, ни в корректурах, то текст его в России вплоть до последнего времени печатался с существенными цензурными пропусками (исключение представляет собой единственная перепечатка «Послесловия» с заграничного издания В. Г. Черткова в брошюре «О половом вопросе. Мысли графа Л. Н. Толстого, собранные В. Г. Чертковым», напечатанной в журнале «Всемирный вестник» за 1906 г. и изданной затем отдельно).Рассказ «Франсуаза» всё время печатался или по тексту, искаженному в интересах «благоприличия» А. С. Сувориным и впервые напечатанному в его газете «Новое время», или, реже, по искусственно скомбинированному тексту И. И. Бирюкова, в который лишь частично были введены купюры, сделанные Сувориным.В настоящем издании все эти произведения — в результате изучения относящегося к ним рукописного материала — впервые появляются в печати в неискаженном виде.Помимо вариантов литографированных редакций «Крейцеровой сонаты» и «Послесловия» к ней, печатаются ранние рукописные редакции, планы и варианты входящих в этот том художественных произведений, доселе в большинстве неопубликованные.Из статей, входящих в состав данного тома, впервые публикуются три неоконченных отрывка. К статьям: «Для чего люди одурманиваются?» и «Предисловие к «Севастопольским воспоминаниям» Ершова» даны обширные варианты, впервые извлеченные из черновых рукописей автора; в статье «Для чего люди одурманиваются?» восстановлен пропуск, сделанный по цензурным условиям. В комментариях к статье «О соске» приводятся толстовские тексты, затерявшиеся в проредактированной им рукописи другого автора. Из других статей Предисловие к «Злой забаве» В. Г. Черткова и «Carthago delenda est» до сих пор не включались в собрания сочинений Толстого. Тексты всех статей проверены по рукописям.Художественные произведения данного тома приготовлены к печати, редактированы и комментированы Н. К. Гудзием.Вся работа по подготовке к печати текстов статей и составлению комментариев к ним сделана В. Д. Пестовой, под редакцией Н. Н. Гусева.В составлении указателя к тому принимала участие А. И. Толстая-Попова.
Лев Толстой - ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 гг. читать онлайн бесплатно
Это когда я из-под стола лезла.
Леонид Федорович.
Очевидно, что он тоже медиум. Тем более, что лицом он очень похож на Юма. Вы помните Юма? — белокурый, наивный.
Сахатов (пожимая плечами).
Вот как. Это очень интересно! Так вот вы его бы и испытали.
Леонид Федорович.
И испытаем. Да и не он один. Медиумов бездна. Мы только не знаем их. Вот на днях одна больная старушка передвинула каменную стену.
Сахатов.
Передвинула каменную стену?
Леонид Федорович.
Да, да, лежала в постели и совсем не знала, что она медиум. Уперлась рукой о стену, а стена и отодвинулась.
Сахатов.
И не завалилась?
Леонид Федорович.
И не завалилась.
Сахатов.
Странно! Ну, так я приеду вечером.
Леонид Федорович.
Приезжайте, приезжайте! Сеанс будет во всяком случае.
(Сахатов одевается. Леонид Федорович провожает его.)
ЯВЛЕНИЕ 23-еТе же, без Сахатова.
Артельщик (Тане).
Доложите же барыне! Что же, мне ночевать, что ли?
Таня.
Подождите. Онe едут с барышней, так скоро сами выйдут. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ 24-еТе же, без Тани.
Леонид Федорович (подходит к Мужикам, те кланяются и подают гостинцы).
Не надо это!
1-й мужик (улыбаясь).
Да уж это первым долгом происходит. Как и мир нам предлегал.
2-й мужик.
Уж это как водится.
3-й мужик.
И не толкуй! Потому, как мы много довольны… Как родители наши, скажем, вашим родителям, скажем, служили, так и мы жалаем от души, а не то чтобы как… (Кланяется.)
Леонид Федорович.
Да что вы? Чего вы именно желаете?
1-й мужик.
К вашей милости, значит.
ЯВЛЕНИЕ 25-еТе же и Петрищев (быстро вбегает в шинели).
Петрищев.
Василий Леонидыч проснулся? (Увидев Леонида Федоровича, кланяется ему одной головой.)
Леонид Федорович.
Вы к сыну?
Петрищев.
Я? — Да, я на минутку в Вово.
Леонид Федорович.
Пройдите, пройдите.
(Петрищев снимает шинель и скоро идет.)
ЯВЛЕНИЕ 26-еТе же, без Петрищева.
Леонид Федорович (к Мужикам).
Да-с. Ну, так вы что ж?
2-й мужик.
Прими гостинцы-то.
1-й мужик (улыбаясь).
Значит, деревенские предложения.
3-й мужик.
И не толкуй, — что там! Мы жалаем как отцу родному. И не толкуй.
Леонид Федорович.
Ну что ж… Федор, прими.
Федор Иваныч.
Ну, давайте сюда. (Берет гостинцы.)
Леонид Федорович.
Так в чем же дело?
1-й мужик.
Да к вашей милости мы.
Леонид Федорович.
Вижу, что ко мне; да чего же вы желаете?
1-й мужик.
А насчет совершения продажи земли движение исделать. Происходит…
Леонид Федорович.
Что же, вы покупаете землю, что ли?
1-й мужик.
Двистительно, это как есть. Происходит… значит, насчет покупки собственности земли. Так мир нас, примерно, и вполномочил, чтобы взойтить, значит, как полагается, через государственную банку с приложением марки узаконенного числа.
Леонид Федорович.
То есть вы желаете купить землю через посредство банка, — так, что ли?
1-й мужик.
Это как есть, как летось вы нам предлог исделали. Происходит, значит, всей суммы полностью 32 864 р. в покупки собственности земли.
Леонид Федорович.
Это так, но как же приплату?
1-й мужик.
А приплату предлагает мир, чтоб, как летось говорено, рассрочить, значит, в получении в наличностях, по законам положений, 4000 рублей полностью.
2-й мужик.
Четыре тысячи получи денежки теперь, значит, а остальные чтоб обождать.
3-й мужик (пока развертывает деньги).
Уж это будь в надежде, себя заложим, а того не сделаем, чтоб как-нибудь, а скажем, как-никак, а чтобы, скажем, того… как должнò.
Леонид Федорович.
Да ведь я писал вам, что я согласен только в таком случае, коли соберете все деньги.
1-й мужик.
Это, двистительно, приятнее бы, да не в возможностях, значит.
Леонид Федорович.
Так что же делать?
1-й мужик.
Мир, примерно, на то упевал, что как летось предлог исделали в отсрочке платежа…
Леонид Федорович.
То было прошлого года; тогда я соглашался, а теперь не могу…
2-й мужик.
Да как же так? Обнадежил, мы и бумагу выправили, и деньги собрали.
3-й мужик.
Помилосердствуй, отец. Земля наша малая, не то что скотину, — курицу, скажем, и ту выпустить некуда. (Кланяется.) Не греши, отец! (Кланяется.)
Леонид Федорович.
Это, положим, правда, что прошлого года я соглашался отсрочить, да тут вышло обстоятельство… Так что мне теперь это неудобно.
2-й мужик.
Нам без этой земли надо жизни решиться.
1-й мужик.
Двистительно, без земли наше жительство должно ослабнуть и в упадок произойти.
3-й мужик (кланяется).
Отец! земля малая, не то что скотину, — куренка, скажем, и того выпустить некуда. Отец! помилосердствуй. Прими денежки, отец.
Леонид Федорович (просматривает пока бумагу).
Я понимаю, мне самому хотелось бы вам сделать доброе. Вы подождите. Я вам через полчаса ответ дам. Федор, скажи, чтоб никого не принимать.
Федор Иваныч.
Очень хорошо. (Леонид Федорович уходит.)
ЯВЛЕНИЕ 27-еТе же, без Леонида Федоровича. Мужики в унынии.
2-й мужик.
Ишь ты дело-то! Всё, говорит, подавай. А где их возьмешь?
1-й мужик.
Кабы летось не обнадежил нас. А то мы так упевали, двистительно, что как летось говорено.
3-й мужик.
О, Господи! Я, было, деньги, раскутал. (Завертывает деньги.) Теперь что станем делать?
Федор Иваныч.
Да у вас в чем дело состоит?
1-й мужик.
Дело у нас, почтенный, зависит, примерно, вот в чем: предлегал он нам летось рассрочить. Мир на то и взошел мнением и нас вполномочил; а таперь он, примерно, предлегает, чтобы всю сумму полностью. А выходит дело никак неспособно.
Федор Иваныч.
Денег-то много ль?
1-й мужик.
Всей суммы в поступлении четыре тысячи рублей, значит.
Федор Иваныч.
Так что ж? — понатужьтесь, соберите еще.
1-й мужик.
И так натурно собирали. Пороху в этих смыслах, господин, не хватает.
2-й мужик.
Как их нет, зубами не натянешь.
3-й мужик.
Мы бы всей душой, да, скажем, и так под метелочку и эти-то собрали.
ЯВЛЕНИЕ 28-еТе же, Василий Леонидыч и Петрищев (в дверях, оба с папиросками).
Василий Леонидыч.
Да уж я сказал, буду стараться. Так буду стараться, что как только возможно. А, что?
Петрищев.
Ты пойми, что если ты не достанешь, то это чорт знает какая гадость!
Василий Леонидыч.
Да уж сказал — буду стараться и буду. А, что?
Петрищев.
Да ничего. Я только говорю, что добудь непременно. Я подожду. (Уходит, запирая дверь.)
ЯВЛЕНИЕ 29-еТе же, без Петрищева.
Василий Леонидыч (махая рукой).
Чорт знает что такое.
(Мужики кланяются.)
Василий Леонидыч (смотрит на Артельщика. Федору Иванычу).
Что это вы этого от Бурдье не отпустите? Он уж совсем жить к нам переехал. Смотрите, он заснул. А, что?
Федор Иваныч.
Да подали записку, велели подождать. Когда Анна Павловна выйдут.
Василий Леонидыч (смотрит на Мужиков и воззривается на деньги).
А это что? Деньги? Это кому? Нам деньги? (К Федору Иванычу). Это кто такие?
Федор Иваныч.
Это крестьяне курские, землю покупают.
Василий Леонидыч.
Что ж, продали?
Федор Иваныч.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.