Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс Страница 28
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Лилак Миллс
- Страниц: 64
- Добавлено: 2023-08-28 21:11:18
Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс» бесплатно полную версию:Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.
Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).
В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.
Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.
Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?
«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер
Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс читать онлайн бесплатно
Лиэнн не знала, что и думать. Критика и похвала, идущие друг за другом, сбили ее с толку. Она буквально не находила себе места. Ей хотелось закричать, чтобы они просто сказали ей, проходит она дальше или нет, и отпустили ее с богом. Вместо этого она лишь кивнула, и судьи двинулись дальше. Впрочем, если ей сегодня и суждено отправиться домой, то она примет к сведению все их замечания. Она действительно недостаточно постаралась.
Когда итоги были подведены и судьи выстроились для оглашения результатов, она не смела взглянуть ни на них, ни на своих коллег, боясь расплакаться. Она надеялась, что сможет сдержать слезы, чтобы не расплакаться на виду у половины Британии. Представать по телевизору с красными заплаканными глазами и опухшим лицом в ее планах не было. Нет уж, увольте. Если сегодня ей предстоит уйти, она уйдет достойно.
Объявили первое место, второе, третье. Когда на очереди остались последние два, а ее имя все еще не назвали, Лиэнн мысленно смирилась со своей судьбой.
– Лиэнн, Тара – одна из вас сегодня выбывает из конкурса, – сказал Рори. – Перед тем как я объявлю, кто именно отправится домой, хочу сказать вам, что пройти так далеко – это уже повод для гордости и огромное достижение.
Лиэнн вряд ли сейчас могла собой гордиться. Она чувствовала исключительно разочарование и грусть. Чтобы не расплакаться, девушка сделала глубокий вдох и попыталась расслабиться.
– Тара, дорогая, извини, но ты покидаешь соревнование, – объявил Рори, и слезы все-таки предательски потекли по щекам Лиэнн.
Она резко повернулась к Таре и крепко обняла ее. Другие участники тоже начали обступать их, чтобы выразить сочувствие.
Когда Лиэнн упаковывала свои вещи, – хотя ей вряд ли когда-нибудь еще понадобится установка для живой перегородки, – на съемочную площадку вдруг вернулся Джарред. Обычно после выключения камер судьи довольно быстро убегали по своим делам. Но Джарред не просто вернулся. Он целенаправленно пошел в сторону Лиэнн. Остававшиеся в ангаре участники вновь начали бросать на нее двусмысленные взгляды, что заставило девушку задуматься о сути подобных соревнований. На камеру все всегда выглядели очень дружелюбно, но, когда она выключалась, в ход вступали враждебность и сплетни. Или такое отношение было только к ней? Может, другие конкурсантки думали, что между ней и Джарредом что-то есть?
– Ты отлично справилась с домашним заданием, – сказал он, подойдя столь близко к Лиэнн, что взгляды только усилились.
– Спасибо, – сухо сказала она, чтобы не поощрять его.
– Мне нравится, как ты умеешь работать не только с самими цветами, но и в целом с окружающей средой.
Лиэнн нервно улыбнулась.
– Ты спешишь? – спросил Джарред, когда она наконец-то собрала все свои вещи, чтобы помощник мог донести их до машины.
– Эмм… да. Мне завтра на работу.
– На работу? Так это ты та конкурсантка с собственным цветочным магазинчиком? Некоторые, кстати, считали, что мы должны были принимать только начинающих флористов.
Лиэнн не знала этого, но не была удивлена. Ей и самой казалось, что подобное смешение любителей и профессионалов было нечестным.
Ее удивило, что Джарред вдруг решил поделиться этим с ней. Зачем? И почему именно сейчас? На секунду он превратился в того напыщенного Джарреда, и она задалась вопросом, не причудилось ли ей их милое общение? Впрочем, он довольно быстро вернулся к флирту.
– Жаль, что тебе надо уезжать. Я хотел предложить попробовать мою стряпню, – засиял он как рождественская елка.
– Может быть, в другой раз? – нерешительно предложила она, не желая его расстраивать, но подразумевая, что другого раза никогда не случится.
Ей не хотелось портить отношения с одним из членов жюри, особенно таким влиятельным. Нужно было оставаться профессионалом и поддерживать дружеский тон.
– У нас точно есть следующая неделя.
Он ухмыльнулся на прощание и, к огромному облегчению Лиэнн, пошел к выходу.
Однако это облегчение длилось недолго. Его прервала полная женщина лет пятидесяти.
– Хочешь добраться до победы через постель? – пробубнила она, проходя мимо.
Лиэнн не нашлась, что ответить, поэтому просто стояла с открытым ртом. Неужели она серьезно так о ней думает? И все другие участники тоже?
Вот засада!
Впрочем, ее, скорее всего, выгонят в следующем раунде, поэтому они вольны думать что угодно.
Глава 21
Лиэнн не выгнали в следующем раунде. Ни в раунде после. Теперь из двенадцати участников в проекте оставалось всего восемь, так что страсти накалялись.
Девушка чувствовала, что ей нужно расслабиться, поэтому с радостью приняла приглашение Стиви провести вечер с ней, Тией и их молодыми людьми. С тех пор как она подала заявку на участие в соревновании, она занималась только работой. Времени на развлечения не было совсем.
– Хочешь, пригласи Рекса, – предложила Стиви. – Так нас будет ровное число за столом.
– Ты звучишь прямо как Джулия Феррис, – посмеялась Лиэнн.
Джулия, а точнее леди Тонбридж, как они ее называли, была будущей свекровью Тиа и крайне высокомерной женщиной.
– Боже упаси! – Стиви поморщилась. – Ничего не имею против Джулии, она даже иногда бывает милой, но я не привыкла к богатой и светской жизни. В общем, ты поняла, что я имею в виду насчет Рекса.
– Нет, понятия не имею, о чем ты.
– О, да все ты понимаешь, дорогая моя. Не строй из себя скромницу. Его имя у тебя с уст не сходит.
Лиэнн удивленно распахнула глаза.
– Ну я бы так не сказала, – запротестовала она, – он просто действительно придумывает отличные идеи.
– О да, – усмехнулась Стиви, – и ты не перестаешь нам о них рассказывать. Вообще, если хочешь, можем собраться исключительно девочками.
– Нет, все в порядке. Я не видела Ника целую вечность, будет о чем поболтать.
К удивлению Лиэнн, Рекс с удовольствием согласился пойти с ними в паб. Девушка задумалась, что ему, скорее всего, было очень тяжело находиться одному вдали от близких и друзей. Он никого здесь не знал и наверняка чувствовал себя одиноко, поэтому она переборола себя и пригласила его. Может быть, стоит уговорить Соула как-нибудь позвать его выпить? Они, кажется, неплохо поладили, когда виделись у них дома. Впрочем, Рекс всегда держался немного в стороне, когда сталкивался с ее безумными домочадцами.
Встретившись, шестеро друзей зашли в «Объятия герцога», чтобы насладиться тихим пятничным вечером, которому, впрочем, не суждено было закончиться так тихо, как хотелось бы.
– Джин? – спросил Уильям Лиэнн, заказав первый раунд напитков.
– Газированную воду с любым вкусом, пожалуйста, – ответила она, чем до глубины души шокировала Тиа.
– Ты, случаем, не заболела? – девушка повернулась к Рексу. – Она обычно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.