Готические истории - Коллектив авторов Страница 30

Тут можно читать бесплатно Готические истории - Коллектив авторов. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Готические истории - Коллектив авторов

Готические истории - Коллектив авторов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Готические истории - Коллектив авторов» бесплатно полную версию:

В этой серии собраны рассказы о сверхъестественном конца XIX – начала XX века. Все они переведены на русский язык впервые. Многих авторов сборника сегодня вспомнят лишь любители жанра или специалисты, а между тем их книги когда-то печатались многотысячными тиражами, становились бестселлерами и порой опережали по популярности сочинения более известных сегодня современников, таких как Генри Джеймс или Уилки Коллинз.
Перевод сборника осуществили участники мастерской А. Борисенко и В. Сонькина в школе литературного мастерства CWS, 2021. Переводчики: Анастасия Четверикова, Дарья Выскребенцева, Нина Горская, Варвара Петрова, Владимир Афанасьев, Юлия Галатенко, Светлана Тора, Татьяна Филина, Диляра Халитова, Софья Вискова, Катерина Колоскова, Анна Панафидина, Анастасия Тихвинская, Мария Якушева, Анна Смирнова, Лиза Шалаева, Ольга Рогожина, Эльмира Ерзинкян, Алла Зуева, Юлия Карпова, Инна Проворова, Михаил Кружков, Екатерина Ковальски, Марина Тюменцева, Полина Полякова, Ольга Виноградова, Марина Каленева, Лариса Панова. Дизайнер: Елизавета Майорова.

Готические истории - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно

Готические истории - Коллектив авторов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов

больше. Ты ведь знаешь, я совершенно не верю в призраков. Я убеждена, что, если бы их удалось вывести на свет божий, в большинстве своем они оказались бы такой же мистификацией, как прославленный призрак с Кок-Лейн[55]. Но даже если рассуждать отвлеченно и признать возможность, нет, безусловный факт существования призраков, то как допустить, что нечто настолько жуткое, внушающее такой ужас, способное в один миг лишить разума здравомыслящего человека, могло оставаться незамеченным после трех недель пребывания в доме? Если твоя гипотеза верна, все твои домочадцы уже давно должны были потерять рассудок. Заклинаю тебя, не поддавайся панике, для которой, возможно, и даже, наверное, не окажется ни малейших оснований. О, как бы я желала оказаться рядом с тобой и убедить тебя прислушаться к голосу разума!

Арти теперь просто обязан стать утешением моей старости – только так он сможет расплатиться со мной за все тяготы, которые мне пришлось перенести из-за его коклюша. Прошу, тотчас же напиши мне и расскажи, как дела у нашей бедной больной. Ах, если бы у меня были крылья голубки! Я не смогу найти себе места, пока не получу от тебя весточки.

Твоя Бесси

* * *

Г-жа Монтрезор к г-же де Винт

Болтон-стрит, 5, Пикадилли

12 июня

Дражайшая моя Бесси!

Как ты сейчас узнаешь, мы покинули этот жуткий, ненавистный, роковой дом. Как же я жалею, что мы не бежали оттуда раньше! О, Бесси, дорогая, даже если я доживу до ста лет, мне уже никогда не стать прежней. Постараюсь собраться с мыслями и рассказать обо всем по порядку. Сначала новости о горничной: теперь она в больнице для умалишенных, и состояние ее не изменилось. Несколько раз ее сознание прояснялось, и тогда ее подробно и настойчиво расспрашивали о том, что она видела, но все тщетно – из нее невозможно вытянуть ни слова: в ответ на все вопросы она лишь дрожит, стонет и закрывает лицо руками. Три дня назад я навещала ее, а вернувшись домой, прежде чем переодеться к ужину, устроилась в гостиной, чтобы отдохнуть и рассказать Аделе о своем визите в больницу, – и тут к нам заглянул Ральф Гордон. Вот уже десять дней подряд он заходит к нам, и каждый раз при его появлении Адела, бедный птенчик, заливается румянцем и светится от счастья. На этот раз наш дорогой друг был особенно хорош собой, он только что вернулся с прогулки в парке: сюртук сидел как влитой, на руках лавандовые перчатки, в петлице гардения. Он пребывал в превосходном расположении духа, и новость о том, что в припадках Сары виноват призрак, встретил с не меньшим скептицизмом, чем ты.

– Прошу вас, госпожа Монтрезор, позвольте мне сегодня переночевать в этой комнате, – горячо и настойчиво попросил он. – Не гасите свет, дайте мне кочергу, и я изгоню любого демона, который осмелится показать свою мерзкую физиономию; меня не испугают даже семь очень злобных феечек, сидящих на скамеечках[56].

– Вы, верно, шутите? – спросила я, не веря своим ушам.

– Шучу? Отнюдь, – твердо сказал он. – Это доставит мне огромное удовольствие. Ну что, согласны?

Адела побледнела.

– О, не нужно, – торопливо произнесла она. – Прошу вас, не стоит; зачем так рисковать? Откуда вам знать, что вы тоже не потеряете рассудок?

Он от души рассмеялся и слегка покраснел от удовольствия – ему было приятно ее беспокойство.

– Не бойтесь, – сказал он. – Довести меня до безумия не сможет и целый эскадрон мертвецов с самим дьяволом во главе.

Он был так решителен, так настойчив и преисполнен такой готовности действовать, что я, хотя и с большой неохотой, наконец поддалась на его уговоры. Голубые глаза Аделы наполнились слезами, и, дабы их никто не увидел, она спешно удалилась в оранжерею и принялась обрывать листья гелиотропа. Так или иначе, Ральф добился своего; ему очень трудно было в чем-либо отказать. Мы отменили все свои планы на вечер, точно так же поступил и Ральф. Он приехал около десяти часов со своим сослуживцем, капитаном Бертоном, которому не терпелось узнать, чем закончится этот эксперимент.

– Позвольте мне сразу пройти наверх, – сказал он, преисполненный радостного воодушевления. – Уже и не припомню, когда я в последний раз был в таком хорошем настроении; новые впечатления – роскошь, которую позволишь себе не каждый день; зажгите газовые лампы как можно ярче, принесите добрую кочергу, а в остальном положитесь на Провидение и на меня.

Мы сделали, как он просил.

– Все готово, – сказал Генри: он выполнил все указания и спустился вниз. – В комнате светло, почти как днем. Ну что ж, старина, удачи!

– Прощайте, мисс Брюс, – Ральф подошел к Аделе, взял ее руку и шутливо, но в то же время с чувством, сказал: – Прощай, и если навсегда, то навсегда прощай.[57] Это мои последние слова и исповедь.

– Теперь слушайте внимательно, – обратился он ко всем нам, остановившись у стола. – Если я позвоню один раз, не приходите. Я могу сгоряча схватить колокольчик; но если я позвоню дважды, поднимайтесь ко мне.

Затем он взлетел по лестнице, перепрыгивая по три ступеньки за раз, что-то напевая себе под нос. Мы тем временем расположились в гостиной, прислушиваясь к малейшему звуку; каждый по-своему погрузился в ожидание. Поначалу мы пытались поддерживать разговор, но вскоре оставили эту затею, целиком обратившись в слух. Тиканье часов было подобно звону церковного колокола прямо над ухом. Адди лежала на кушетке, зарывшись лицом в подушки. Мы просидели так ровно час, но тянулся он как два года; едва часы начали бить одиннадцать, отчетливое и пронзительное «дзинь» прокатилось по всему дому.

– Идемте же, – Адди вскочила с места и бросилась к двери.

– Идем, – взволнованно отозвалась я, следуя за ней.

Но капитан Бертон преградил нам путь.

– Нет, – решительно сказал он. – Еще не время; ведь Гордон нам не велел входить, если он позвонит один раз. Я хорошо его знаю: он терпеть не может, когда не выполняются его распоряжения.

– Какая чушь! – с жаром закричала Адди. – Он бы ни за что не позвонил, если бы не увидел что-то ужасное; дайте же нам пройти! – она в отчаянии заломила руки.

Но все ее мольбы были тщетны, и мы вернулись на свои места. Еще десять минут томительного, почти невыносимого ожидания: к горлу подкатывал ком, я едва могла дышать; всего десять минут отмерили часы, но наши сердца отстучали сотни тысяч лет. И опять звон колокольчика: внезапный, громкий, отчаянный! Мы одновременно бросились к двери. За доли секунды мы взлетели по ступеням.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.