Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори Страница 38
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Савако Натори
- Страниц: 45
- Добавлено: 2026-06-01 07:25:26
Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори» бесплатно полную версию:Абсолютный бестселлер в Японии. Хилинг-роман, в котором каждый найдет для себя «идеальную» историю.
Теплая и уютная атмосфера маленького книжного магазина и аромат кофейни с блюдами по мотивам книг.
К северу от Токио прячется загадочный книжный магазинчик, где, согласно городской легенде, всегда можно найти «ту самую» книгу. Именно сюда приезжает скромный и неуверенный в себе студент Фумия Кураи, чтобы отыскать любимый роман своего больного отца.
«Кинъёдо» – это не обычное место, где продаются книги. Здесь пахнет бумагой, кофе и дождем. А за прилавком стоит Минами Макино – девушка с теплой улыбкой и взглядом человека, который знает наизусть не только каталоги, но и чужие сердца. Да и другие сотрудники весьма харизматичны. Владелец магазина с внешностью гангстера и душой библиофила. А еще таинственный темноволосый красавец с голубыми глазами – бариста в местном кафе. Вместе они не просто продают посетителям книги – они ими лечат, утешают и помогают сделать шаг к себе настоящему.
Влюбившись с первого же мгновения, Фумия еще не подозревает, что здесь он обретет друзей, чьи секреты полностью изменят его жизнь. Это таинственное место свяжет его узами, которые невозможно разорвать, не заплатив высокую цену.
Роман переведен с японского.
«Прочитав эту историю, я влюбилась в ее атмосферу – теплый свет «Кинъёдо», подземное книгохранилище, моти на ночь и тихие разговоры, которые лечат. Трогательная книга о том, как одна ночь среди книг помогает услышать себя и сделать шаг к тем, кого любишь». – Юлия Кот, инфлюенсер, автор романа «Тайм-аут»
«Невероятно уютная и атмосферная история, погружающая читателя в мир книжного магазина, в котором каждому найдут подходящую именно ему книгу. А каждая новая история – это еще один ключик на пути к пониманию самого себя и маленькие, но приятные открытия». – Анастасия, книжный блогер book_is_my_really
Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори читать онлайн бесплатно
– Господин… Ябукита?
В ответ на мой робкий вопрос мужчина кивнул и спросил:
– Уже закрылись?
Капли дождя дорожками стекали с его прилипших к лицу волос.
– Всё в порядке. Можете пройти хоть в магазин, хоть в кофейню. – Макино жестом пригласила его, но он покачал головой.
– Нет, я пришёл, чтобы кое-что у вас спросить.
– Что? – серьёзно поинтересовался Сугава, занимавшийся уборкой за барной стойкой. Его голубые глаза сверкнули. Красивое лицо стало выглядеть устрашающе.
– Ваку Ясуюки не возвращался домой со вчерашнего дня. Вы не знаете, где он? Мне нужно сообщить ему кое-что важное, – в тревоге сказал Ябукита, не смутившись пристального взгляда Сугавы. Макино быстро опустила руку и посмотрела на него.
– Господин Ябукита, кто вы такой?
А? Неужели Макино и правда думает, что Ябукита – каппа? Наверное, я слишком наивный, раз на мгновение заподозрил подобное.
– Я нашла в интернете компанию, указанную на визитке, которую вы нам дали. Названия одинаковые, но эта фирма занимается совсем не тем, о чем вы рассказывали. Позвонив туда, я узнала, что сотрудник по имени Ябукита Масару там не работает.
– Минами, ты тоже пользуешься интернетом? – выпалил я, а Макино недоуменно на меня взглянула.
– Да. Как и все люди.
Я почувствовал небольшое облегчение, узнав, что Макино, которая казалась мне не от мира сего, на самом деле живёт в той же реальности, что и я.
Ябукита расстегнул на груди светло-зелёный плащ, просунул внутрь ладонь, пошарил и наконец вытащил визитную карточку.
– Прошу прощения. Вот моя настоящая визитка.
– «Ежедневные сенсации. Журналист Ябукита Масару», – прочитала вслух Макино, взяв визитку. По тону её голоса стало ясно, что она вспомнила о дерзкой репортёрше, с которой мы недавно столкнулись. Я тоже вспомнил об этом, и моё сердце сжалось.
– Как вы, возможно, догадываетесь, я разнюхивал о связи Отани Масанори и компании «Ваку», надеясь получить информацию, как и та журналистка. Как и она, я тоже обратил внимание на Ясуюки, внука Ваку Идзо, который, по слухам, состоит в дружеских отношениях с Отани. Когда я стал чаще сюда заходить, то изучил информацию о магазине, Ясуюки и о вас, сотрудниках.
Увидев, как Макино и Сугава быстро переглянулись, Ябукита слегка прикоснулся к лысине на макушке.
– Да уж, у вас и правда странная связь с Отани…
– Сейчас же… – резко перебила его Макино. – Хватит об этом. Говорите, что хотели сказать.
Ябукита сдержанно посмотрел на неё и кивнул.
– Когда я познакомился с вами как покупатель с продавцом и мы разговорились, то узнал много такого, чего не мог найти в интернете. Более того, даже вспомнил, как давным-давно встречал каппу в этом городе.
Напряжённое лицо Ябукиты расслабилось. Он снял рюкзак и достал книгу.
– Вы же знаете? В начале «Сказания об Иэмори» говорится: «Слева – записи учёного Ватануки Сэйсиро». Конечно, настоящий автор – Насики Кахо, но Ватануки, главный герой, выступающий в роли рассказчика, записывает то, что видел и слышал, без каких-либо предубеждений.
Ябукита почтительно погладил обложку книги и пробормотал:
– Романы и газетные статьи – это совершенно разные вещи. Но я хотел стать тем, кто умеет писать честно и открыто, как Ватануки, поэтому стал журналистом. Вот о чём я вспомнил. Приезд в этот город, воспоминания о встрече с каппой, знакомство со всеми вами и чтение «Сказания об Иэмори» напомнили мне о моих первоначальных намерениях, о которых я давно забыл. Возможно, это судьба.
Ябукита почесал нос.
– Вообще-то я не политический журналист. Долгое время я отвечал за раздел «Образ жизни и культура», где публиковались письма читателей, а также рассказывалось о новых товарах, книгах, фильмах, выставках и людях, которые могут быть интересны читателям. Но меня неожиданно перевели в политический отдел и поручили раздобыть сенсационную информацию.
– И получилось? – поинтересовался я.
– Нет. Всё, начиная от способа сбора информации и заканчивая этикой, в политической журналистике другое, и, прежде всего, у меня нет никаких связей, – ответил Ябукита, стряхивая с плаща дождевые капли. – И я и мои коллеги знаем, что я не могу это сделать.
– Тогда почему?
– Ну, это первый шаг к сокращению. Это способ для компании сообщить сотруднику, что он больше не нужен, и, если возможно, как можно скорее уволить. Видите ли, избавиться от штатного сотрудника в наши дни непросто. Хе-хе-хе. – Ябукита тихо рассмеялся.
Похоже, рассказ о том, что он находится на грани увольнения, хотя у него есть семья, был правдой.
– Каким бы безнадёжным я ни был, мне хотелось как-то раздобыть информацию. Ах да. Я говорю о том, что можно спасти Ваку Ясуюки и компанию «Ваку». Хочу выяснить, существует ли связь у него с советником Отани. Если нет – обнародую правду, а если есть – напишу об истинной причине их отношений. Уверен, есть какая-то тайна, в которой стоит разобраться.
– Как вы можете быть уверены в этом? – резко спросил Сугава, на что Ябукита хлопнул себя по макушке.
– Шестое чувство.
Если это была шутка, то неудачная, а если он говорил серьёзно, то становилось жутковато, но Ябукита продолжал избегать наших взглядов с равнодушным выражением лица.
Затем Макино, которая всё это время молча слушала Ябукиту, тихо спросила:
– Может, вы взглянете на это по-новому, как это сделал Ватануки в «Сказании об Иэмори»?
Ябукита слегка занервничал и кивнул. После короткой паузы Макино сказала:
– Ну что ж, пойдёмте, – и направилась к кассе.
– Что? Куда?
– Вы же ищете Ясу, чтобы встретиться с господином Идзо? Вот и отлично. Они как раз сейчас вдвоём.
– Вы знаете, где они? – одновременно спросили мы с Ябукитой, и Макино недоумённо кивнула:
– Да. Вообще-то, они здесь. – С этими словами она топнула ногой по полу.
«Не может быть», – подумал я и посмотрел себе под ноги.
– В подземном книгохранилище «Кинъёдо»?..
– Что? Разве это не выдумка? Каким образом можно спуститься под землю с этого перехода? – Ябукита ещё больше растерялся, услышав наш с Макино разговор, но Макино не остановилась. Она прошла мимо кассы, вошла в подсобку и потянулась к ручке люка в полу, когда Сугава чуть более взволнованно, чем обычно, спросил:
– Минами, ты веришь ему?
– Ага.
– Почему?
– В тот день, когда пришла журналистка, господин Ябукита был на нашей стороне.
– А вдруг он хотел усыпить нашу бдительность, одурачить и использовать ради собственной выгоды? Ради своих амбиций? Как тот человек.
Стоя к нам спиной, Макино вздрогнула. Затем она осторожно обернулась:
– Господин Ябукита не похож на него.
– Почему ты так уверена?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.