Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори Страница 39
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Савако Натори
- Страниц: 45
- Добавлено: 2026-06-01 07:25:26
Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори» бесплатно полную версию:Абсолютный бестселлер в Японии. Хилинг-роман, в котором каждый найдет для себя «идеальную» историю.
Теплая и уютная атмосфера маленького книжного магазина и аромат кофейни с блюдами по мотивам книг.
К северу от Токио прячется загадочный книжный магазинчик, где, согласно городской легенде, всегда можно найти «ту самую» книгу. Именно сюда приезжает скромный и неуверенный в себе студент Фумия Кураи, чтобы отыскать любимый роман своего больного отца.
«Кинъёдо» – это не обычное место, где продаются книги. Здесь пахнет бумагой, кофе и дождем. А за прилавком стоит Минами Макино – девушка с теплой улыбкой и взглядом человека, который знает наизусть не только каталоги, но и чужие сердца. Да и другие сотрудники весьма харизматичны. Владелец магазина с внешностью гангстера и душой библиофила. А еще таинственный темноволосый красавец с голубыми глазами – бариста в местном кафе. Вместе они не просто продают посетителям книги – они ими лечат, утешают и помогают сделать шаг к себе настоящему.
Влюбившись с первого же мгновения, Фумия еще не подозревает, что здесь он обретет друзей, чьи секреты полностью изменят его жизнь. Это таинственное место свяжет его узами, которые невозможно разорвать, не заплатив высокую цену.
Роман переведен с японского.
«Прочитав эту историю, я влюбилась в ее атмосферу – теплый свет «Кинъёдо», подземное книгохранилище, моти на ночь и тихие разговоры, которые лечат. Трогательная книга о том, как одна ночь среди книг помогает услышать себя и сделать шаг к тем, кого любишь». – Юлия Кот, инфлюенсер, автор романа «Тайм-аут»
«Невероятно уютная и атмосферная история, погружающая читателя в мир книжного магазина, в котором каждому найдут подходящую именно ему книгу. А каждая новая история – это еще один ключик на пути к пониманию самого себя и маленькие, но приятные открытия». – Анастасия, книжный блогер book_is_my_really
Книжный магазинчик по пятницам. Весна - Савако Натори читать онлайн бесплатно
* * *
Как только открылся люк в полу подсобки, свет погас. Судя по информации, которую мне удалось отыскать при очень слабом сигнале, похоже, что весь регион Канто остался без электричества.
– Мы собираемся пройти в ещё более тёмное помещение, – спокойно сказала Макино, взяла фонарь и спустилась в подвал.
Ябукита, я и Сугава, который запер магазин, выключил рубильник и отключил электроприборы, последовали за ней.
Шум дождя и ветра, едва слышный в магазине, громко звучал в подземном переходе. Я невольно осознал, что нахожусь в самом центре тайфуна.
Всё было погружено во тьму, за исключением того места, куда падал свет фонаря; короткие лестницы постоянно прерывались.
– Путь ведёт то налево, то направо, так что легко потерять равновесие. – Описав свои ощущения, Ябукита тихо добавил: – Да и ощущение расстояния пропадает.
Затем, завернув за угол, он внезапно вскрикнул:
– Ой! Меня сейчас кто-то схватил за шею!
– Мы вас не трогали. Да, Кураи?
– Да, никто не трогал.
– Ложь. Точно тронули. Не пугайте меня, пожалуйста.
– Не пугайтесь. Вы же видели каппу.
– Если я не боюсь каппу, это не значит, что я вообще ничего не боюсь!
Слушая их, я подумал, что это довольно странный спор. Пожав плечами и полагаясь на луч фонаря, я продолжал идти по лестнице, стараясь не пропускать ступеньки.
– Так. Следующая лестница – последняя. Если хотите остановиться на этом – мы остановимся. Если решите продолжать – мы продолжим путь. – Эти слова Макино снова заставили Ябукиту вздрогнуть, пока он спускался по длинной узкой лестнице.
Наши шаги эхом раздавались в темноте. Макино убедилась, что Сугава достиг подножия лестницы, и щёлкнула выключателем. Но ничего не изменилось.
– Вот ведь! Электричества же нет.
Обычно загорались десятки ламп, освещая весь архив «Кинъёдо», но, к сожалению, сегодня нам оставалось лишь объединить свет своих фонарей и осветить небольшие участки пространства.
– Э? Что? Неужели?
Кто-то замахал фонарём.
– Это платформа для поездов, что ли?!
– Да. После ремонта «Кинъёдо» использует эту платформу в качестве книгохранилища, её строительство не закончили из-за войны.
Следом за объяснением Макино Ябукита осветил фонарём воздухоотводы, проложенные под потолком, ряды алюминиевых книжных стеллажей, выставленных вдоль стен, длинную узкую платформу и рельсы, ведущие в никуда.
– Вот это да! Такой таинственный вид. Кто финансировал? Компания «Ваку»? – Хоть он и удивился, но смотрел в корень.
Макино замялась, но потом кивнула, сказав:
– Верно.
Ябукита несколько раз понимающе кивнул, глубоко задумавшись. Он сбросил маску дружелюбия и, нахмурив брови, спросил Макино:
– Так где господин Идзо и Ясуюки?
Тогда и я посмотрел на Макино. Прошло два дня с тех пор, как я видел Ясу в «Кинъёдо». Как он мог скрываться здесь столько времени?
– Ну, это… – Макино осеклась, направляясь за выцветшую белую линию на платформе. Хотя я понимал, что здесь не ходят поезда, но зрелище всё равно было волнительным.
Шум дождя доносился и сюда, хотя не так сильно, как когда мы спускались. В тот момент, когда я направил фонарь в сторону, откуда раздавался звук, что-то резко упало.
– Минами? Вы в порядке?
Я бросился к концу платформы, но не рассчитал расстояние, поэтому не заметил, как она закончилась. Я выпрыгнул на железнодорожные пути. Стараясь удержаться на ногах, я увидел, что Макино стоит рядом. Я упал боком на рельсы, ударившись поясницей о бетон, и на мгновение потерял способность дышать.
– Кураи, ты в порядке? Споткнулся?
Макино помогла мне подняться, я закашлялся и раскланялся в извинениях. Я потёр бок, но боли не почувствовал. Спина вроде бы тоже не пострадала. Но сердце болело. Слишком сильно.
– Похоже, ты не ушибся.
Макино посветила на меня фонариком и облегчённо вздохнула. Позади неё я смутно различил Ябукиту и Сугаву, которые тоже оказались на путях.
Встретившись со мной взглядом, Ябукита улыбнулся и помахал рукой.
– Хорошо, что с тобой всё в порядке. Пример Кураи говорит о том, что безопасность – превыше всего.
– Мудрая мысль, – несмело ответил я.
Сугава всё это время смотрел куда-то вниз, его плечи дрожали. От смеха.
Наконец придя в себя, я посмотрел сначала направо, а потом налево. Пути вели вглубь тоннеля. Но мне говорили, что здесь они заканчивались.
Убедившись, что я могу идти, Макино пошла влево по плавно изгибающимся рельсам.
– Разве там не тупик? – Мой вопрос эхом разлетелся по платформе.
Макино не собиралась останавливаться. Поджав губы, я проследовал за ней.
* * *
Продолжая идти по погружённому в темноту тоннелю, я не понимал, куда мы идём. Ощущение времени размылось, мысли становились бессвязными, и в конце концов само моё существование показалось мне сомнительным.
Вдруг раздался голос Макино:
– Заметили, что потолок потихоньку становится выше?
– Нет, – ответили мы с Ябукитой вместе.
Мы сосредоточились на том, чтобы освещать путь под ногами. На потолок смотреть времени не было.
Когда Макино замолчала, мне показалось, что тьма стала гуще, поэтому я поспешил добавить:
– Зачем такое делать в тоннеле метро?
– Ой, нет, этот тоннель прорыли, когда платформу переоборудовали под хранилище. Так что он не для метро, а для «Кинъёдо»… – Макино посветила фонариком себе на руку и протянула ее вперёд. Раздался глухой стук. – Точнее, он для владельца, который внёс свой вклад в реконструкцию.
– Что? Неужели?..
Шедший рядом со мной Ябукита наклонил голову, вытянул перед собой руки и шагнул в темноту.
– Так и знал! – воскликнул он.
– Тут нет пустоты. Кажется, что вокруг темно, но это стена. Стена, выкрашенная в чёрный цвет.
Я посветил фонарём на Макино. Она сидела на корточках и касалась рельс. Похоже, она нажала на какой-то переключатель. В ту же секунду прозвучал звонок.
– Кто? – раздался голос Ясу. Похоже, это был домофон.
– Минами. Со мной ещё Кураи, Сугава и Ябукита.
– Ясу, – уверенно сказал я, стоя позади Макино. – Это Кураи. Эм, простите за недавнее! Я… как бы сказать…
Макино встала, повернулась и нежно положила руку мне на плечо. Затем она снова наклонилась над переговорным устройством на рельсах.
– С Кураи потом. Господин Ябукита сказал, что ему надо встретиться с тобой и господином Идзо. Говорит, что хочет познакомиться с ним, услышать его историю и написать правду, поэтому я привела его. – Не успел Ясу вздохнуть, как Макино добавила: – Я подумала, что ты точно нам поможешь.
– Так и знал, что он из СМИ.
Ясу громко цокнул языком, а потом раздался грохот, и тьма, вернее чёрная стена передо мной, отъехала влево. Внезапно оттуда вырвался ослепительный, будто солнечный, свет, и я инстинктивно отступил назад. Хотя я и старался что-то рассмотреть, но ничего
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.