Сергей Снегов - Язык, который ненавидит Страница 48
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Сергей Снегов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-12-25 13:46:14
Сергей Снегов - Язык, который ненавидит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Снегов - Язык, который ненавидит» бесплатно полную версию:Сергей Снегов - Язык, который ненавидит читать онлайн бесплатно
КОРЕШ, КЕРЯ – Товарищ, друг. Слово стало общенародным.
КОРОВА – Человек, которого берут в дальний побег, чтобы в дороге съесть. Соответствующий термин – побег с коровой.
КОРОЧКИ – Туфли.
КОСАЯ, КОСУХА, КОСЯК – Тысяча рублей. Иногда кусок или штука.
КОСИТЬ – Утаивать от своих деньги или вещи. К утаиванию сведений не относится.
КОСЯК – Русская рубаха – косоворотка. Также косой карман в «москвичке» или другой одежде.
КОТ – Сутенер.
КОТЕЛ, ЧУГУН С ЛАПШОЙ – Часы карманные простые.
КОТЕЛ РЫЖИЙ СО ЗМЕЕЙ – Часы карманные золотые с цепочкой.
КОТЫ – Валенки вообще, чаще – укороченные валенки.
КОШАРЬ – Он же сидор. Мешок, котомка.
КРАСНУШНИК – Вор, вскрывающий товарные вагоны или взламывающий их на ходу.
КРАСЮК, КРАСЮЧКА – Красивый человек. Оттенок пренебрежения.
КРАХ – Нищий.
КРИЧАТЬ – Говорить. И как правило – не громко. Мне как-то сказал сосед по бараку: «Я Варьке (это был мужчина) тихо кричал на ухо, понял!»
КРУТАНУТЬ – Забрать. То же, что прихватить. Крутануть с делом – забрать с поличным.
КСИВА – Документ. Ксиву ломают – проверяют документы. Также липа, очки, шпаргалка.
КУБЛО – Постель, место для ночлега.
КУКЛА – Подделка вещи, в основном пачек денег, консервов, ткани и пр. Ловко сработанный муляж товара.
КУЛЬТУРУ ХАВАТЬ – Читать книгу.
КУМ – Оперуполномоченный – тот, кто сватает со статьей УК. Куманек бревноватый, зря бабки получает – посмеиваются над неопытным оперуполномоченным. Еще их именуют оперсосами.
КУРАЖ – Материальный успех, процветание, довольство. В куртажах – с прибылью.
КУРОЧИТЬ – Растаскивать по частям, грабить, уносить добытое.
Л
ЛАКШАТЬ В СТИРЫ – Играть в карты.
ЛАПА – Взятка. Лапочник – взяточник.
ЛЕПЕНЬ – Он же лепеха, лепня. Костюм.
ЛЕПЕШНИК – Сотрудник «органов», берущий у воров взятку.
ЛЕПИЛО – Медработник. Санлепило – старший врач, начальник санчасти. Лепушок – младший врач. Лепком – санитар фельдшер (не лекпом, а лепком!).
ЛЕПИТЬ – Придумывать, привирать. Лепить от фонаря – нести явную ложь. Но не просто нудно и уныло врать, а стройно сочинять. Обязательный элемент убедительности, временами вдохновенной увлеченности собственным враньем.
ЛЕТУН – Летчик.
ЛИНЯТЬ – Уходить, скрываться. Линяй! – уходи. Эквивалент – смываться.
ЛИПА – Фальш, подделка, обман. Примерно, то же, что и туфта, но туфта выше рангом, обобщенней.
ЛИТЕРКА – Она же шестерня. Холуй, прислуга на побегушках.
ЛИЧИТ – Подходит к делу, соответствует облику.
ЛОБ – Он же реже – хобот и хоботяга.
Здоровый, физически крепкий, нестарый мужчина. Из тех, кто умеет использовать свою силу для безделья. Не очень уважаемая, но заметная фигура всякого энкаведистского лагеря. Что до натурального лба, то он у лбов невысокий и неширокий – с поясок.
ЛОКШ – Плохая одежда. В принципе локш – дрянцо.
ЛОПАТА, ЛОПАТНИК – Бумажник, иногда – портмоне.
ЛОПАРЯ – Они же прохаря. Сапоги.
ЛОРД – Важный заключенный. Либо придурок высокого чина, либо ответственный работник на лагерном производстве, в общем, тот, с кем комендантам и нарядчикам приходится считаться. Правда, пониже и пожиже зубра – тот тоже лорд, но крупней.
ЛЮСТРА – Зеркало.
ЛЯГАВЫЙ – Милиционер, сыщик.
ЛЯРВА – Она же – оторва. Блядь, но плохая, хуже простячек. Женщина хуже некуда.
М
МАГАЗУШНИК – Мастер обворовывать магазины.
МАЙДАН – Поезд.
МАЙДАННИК – Поездной вор.
МАЛИНА – Воровской притон. Синонимы – ховира, хата, хаза.
МАЛЬЧИК – Ключ.
МАЛЬЦЫ – Пальцы.
МАНДЕР – Вор, уводящий фрайера в местечко, где ждут грабители. Проститутка мандрует, уводя фрайера к «своим в доску».
МАНДРАЖ – Дрожь, озноб. Мандраж пробирает – холодно, бьет озноб.
МАНДРО – Хлеб.
МАНТО – Всякое женское пальто.
МАРКА – Трамвай.
МАРОЧКА – Носовой платок.
МАРЬЯЖИТЬ – Завлекать мужчину, чтобы обмануть. Марьяжный фрайер поддающийся обману. Подмарьяжить фрайера – подманить и оплести глупца. Марьяж – лживое согласие на близость. Но иногда и искусственно созданная выгодная близость.
МАРЬЯНА – Женщина. Без особых уточнений – всякая.
МАСЛИНА – Пуля.
МАСТЫРКА – Фальшивая рана или ложное заболевание, дающее возможность уклониться от работы. Также – небольшое реальное ранение или легкая хворь, специально приобретенная для той же цели. В лагере на приобретение мастырок иногда затрачивают больше труда, чем стало бы на работу, от которой «замастыриваются».
МАСТЫРЩИК – Мастер изготавливать разнообразные мастырки. Высоко уважаемая и хорошо оплачиваемая специальность. Особенно ценятся эферюги мастырщики ксив и фальшивых талонов на продукты, одежду и курево.
МАХЛЕВАТЬ – Обманывать. Сбивать с панталыку.
МЕДВЕДЬ, МЕДВЕЖОНОК – Сейф. Несгораемый шкаф.
МЕДВЕЖАТНИК – Взломщик сейфов и несгораемых шкафов.
МЕЛОДИЯ – Милиция.
МИЛИЦИЯ – Вообще всякая администрация, в том числе тюремная и лагерная. Но для разных должностей администрации, особые названия.
МОЙКА – Она же письмо.
МОЙЩИК – Вор денег у спящих на вокзале и в поезде.
МОКРУШНИК – Вор-убийца. Вообще тот, кто идет на «мокрое дело».
МОЛОДЯК – Юноша.
МОСКВИЧКА – Ватное полупальто с косыми карманами и воротником. Лагерный шик. Любимая одежда каптеров и комендантов.
МОХНАТКА – Женский половой орган.
МУЖ – Сожитель, который материально помогает своей подруге. Противоположное понятие – кот.
МУЖИК – Фрайер-работяга или черт-работяга. В слове чувствуется уважение, иногда даже почтение: «Ну, он – мужик!»
МУРЛО – Лицо.
МУСОР – Он же мусорило, мусоренок, старший мусор – названия для милиционеров, дежурных и старших надзирателей.
Н
НА БАН ЗМЕЯ ПРИКАНАЛА – На вокзал поезд пришел.
НАБОЙЩИК – Помогающий спекулянту сбывать вещи.
НАДЫБАТЬ – Найти, нащупать. Надыбать слабинку – отыскать уязвимое место.
НАКЛАДКА – У шулеров колода карт.
НАКРЫВАТЬСЯ – Кончаться. Погибнуть. Накрылся мокрой… – попал в безвыходное положение, все потерял, пропал.
НА ПАРУ – Вдвоем.
НАРИСОВАТЬСЯ – Появиться, показаться.
НАРЯДЧИК – Человек, выводящий бригаду на работу. У каждой производственной бригады заключенных свой нарядчик. Нарядчик – важный лагерный придурок следующий по значению после каптера и коменданта.
НАСУНУТЬ – Забрать, украсть, увезти.
НА ЧИСТЯК – Полностью, до конца. Совершенно, начисто, намертво. Завалить на чистяк – зарезать насмерть.
НАТУРА ЧОКНУТЫЙ – Психически больной.
НЕПОНЯТНОЕ – Затруднительно положение. Неприятная неожиданность: попал в непонятное – нахожусь в стесненных обстоятельствах. Философская категория, охватывающая девять десятых мира воров. Формула: чего не принимаю, того не понимаю. Гносеология неандертальского Канта, а в философии воры дальше неандертальцев не двинулись.
НАХАЛКА, НАХАЛОВКА – Выгодное начальству ложное обвинение: Что ты мне, начальничек, нахаловку шьешь?
НЕ СВЕТИТ, НЕ ЛИЧИТ – Не проходит. Не удается. Не соответствует. Весьма многозначное междометие. Удовлетворение. Одобрение. Похвала. Возражение. Легкомысленное отрицание. Ближе всего: пустяки! Будет в порядке! Молодец! Вот еще скажешь! Не волнуйся! Не расстраивайся! Содержание определено интонацией, которая для этого словца, как и для всех междометий, очень многообразна.
НОГИ – Пропуск для бесконвойного хождения вне лагерной зоны. Получил ноги – выдали пропуск.
НУТРЯК – Внутренний замок.
О
ОБВИНИЛИ – То же, что землянули. Выгнали из воров за поступок, нарушающий «закон».
ОБЖАТЬ – Выклянчить, выпросить. Обжал на пару – выпросил два рубля.
ОБЕЗЬЯНКА – Фотография для паспорта.
ОБРУЧИК РЫЖОЙ – Золотое обручальное кольцо.
ОБЩИЕ – Общие работы, то есть не требующие специальной выучки. Обычно тяжелый ручной труд на лесоповале, копание земли, переноска грузов и т. п.
ОГНИ – Злостные отказчики от работы.
Огонь, также – доходной, доплывающий. Физически ослабевший, отощавший. Другое название – фитиль. Доходяга высокой степени.
ОГОЛЕЦ, ОГОЛЬЧИХА – Вор-мальчишка. Воровка-девчонка.
ОЛЕНЬ – Человек северной национальности – ненцы, долгане, нганасане, саха, якуты и др. Также – дурак, недотепа.
ОПЕРАЛ – Он же опер и кум. Оперуполномоченный. Иногда презрительно оперсос.
ОПУПЕТЬ – Изнеможение. Страшная усталость. Ошеломление.
ОРЕЛ – Сердце. Дам пером в орла – ударю ножом в сердце.
ОТ ПУЗА – Досыта, по горло.
ОТВАЛИВАТЬ – Уходить.
ОТВЕРТЧИК, ВОЗУШНИК – Вор в магазине с прилавка. Вор на базаре с возов.
ОТКАЗЧИК – Лагерник, отказывающийся идти на работу. Такие «сидят на гарантии» – минимальном (кроме карцерного, тот бывает еще меньше) продовольственном пайке.
ОТВОД – Отвлечение внимания. Важная операция при воровстве. Сявкам ее не поручают.
ОТМАХИВАТЬСЯ – Обороняться.
ОТРИЦАЛОВКА – Сообщество воров на «штрафнике». Группа отказавшихся работать, но тем не менее выводимых под усиленным конвоем на особо тяжелые работы. Обычно – обитатели ШИЗО.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.