Иван Крылов - Том 2. Драматургия Страница 5
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Иван Крылов
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 109
- Добавлено: 2018-12-25 08:57:31
Иван Крылов - Том 2. Драматургия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иван Крылов - Том 2. Драматургия» бесплатно полную версию:Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комисаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. Во второй том входят драматические произведения (1783–1807).http://ruslit.traumlibrary.net
Иван Крылов - Том 2. Драматургия читать онлайн бесплатно
Новомодова
Знаешь ли, вить ложки-то нашлись.
Мадам все мне угадала,У меня кто ложки взял,И того вточь описала,Кого ты подозревал.
Приказчик
Что вы говорите? станое ль дело? Ну, мадам, подлинно ты великая угадчица!
Новомодова
Ну, теперя спорить буду я всегда,Что вы в кофее не лжете никогда. И хоть драться, А поддатьсяНикому не захочу,Ни пред кем не замолчу.
Приказчик
Я вить сказывал вам, сколь они умныИ что для того лишь только рождены, Чтоб гадать И все знать И за то чтоб деньги брать.
Ну, боярыня, теперь пора и до вора добираться!
Новомодова (подумав).
Нет, теперь пойдем за стол, а после обеда я знаю, что с ним делать.
Приказчик
С мужиком како вам дело?Коль он сам так плоховат,Должно не боясь и смелоЕго в рекруты отдать.
Новомодова
Я сама то ж затеваю;Только, право, как, не знаю.Уж и так здесь нет ребят.А он парень тароват.
Приказчик
Нынь дадут триста́ иль больше,А как погодить подольше,Так и вполы не дадут,Только ложки пропадут.
Новомодова
Да и то правда, вить в животе и смерти бог волен:
Вить частенько молодыеУмирают иногда;А хрычи-то, так иныеЖивут сто лет без вреда.
Приказчик
Так ин велите ж мне его призвать сюда, а там мы пошлем его в город, или и здесь припереть покрепче можно.
Новомодова
Теперь уж некогда, да я и после обеда не отдумаю этого каналью отбоярить,
Разве я умру случайно,Что не дам разделки с ним;А то мне необычайноУпускать канальям сим.
Приказчик
Эх, барыня! ну, да как, может быть, он как-нибудь проведает, что мы узнали об его плутовстве, так вить не замешкает и лыжи навострить.
Новомодова
А что ты думаешь, вить и это станется… так ин вели же его призвать сюда.
Приказчик (всходит на крыльцо, отворяет двери и говорит).
Послушай, поди скажи Петру, который женится, чтоб он скорее сюда пришел: барыня, дескать, спрашивает, да скорее! (Затворяет дверь и подходит к ним.)
Новомодова
Ну, теперь-то я злодеюЗа покражу отомщуИ уж разве ошалею,Что вину ему спущу:Разорву одной минутойЕго свадьбу со Анютой,В гроб от палок положуИ в солдаты посажу.
Приказчик
Лучше этого не нада,Чтоб ему за то отмстить.
Новомодова
Сколько же тому я рада,Что мне в ум могло приттить.
Новомодова и Приказчик
Пусть други-то глядя видят,Сколь бесчестно воровать,И порок сей взненавидят,Коль лень в поле побывать.
Новомодова
Я вовек за воровство спущать не будуИ таких ссылать в солдаты не забуду.Пусть други-то глядя видят… и проч.
Приказчик
Мы воротим ложки через сей манер,А другим ворам пусть будет он в пример.Пусть други-то глядя видят… и проч.
Кофейница
Таких умных слов нигде я не слыхалаИ такого наказанья не видала.
Новомодова, Приказчик (вместе).
Пусть други-то глядя видят,Сколь бесчестно воровать,
Пусть други-то глядя видят,Как мне страшно досажать,
И порок сей взненавидят,Коль лень в поле побывать.
И порок сей взненавидят,Коль лень в поле побывать.
Кофейница
То и в подлинну увидят,Сколь опасно воровать,И порок сей взненавидят,Коль лень в поле побывать.
Новомодова
А разве он тебе чем досадил?
Приказчик
Как же? Когда он вам досадил, то какой же буду приказчик, коли это мне будет не обидно?
Новомодова
Вот прямо приказчик… Да вот и залет наш.
Явление пяtoeТе же и Петр.
Петр
Зачем вы меня изволили спрашивать, боярыня?
Новомодова
А, сокол! здорово!
Приказчик
Угар, здравствуй,Благодарствуй,Что не дорого берешь.Как ты сказки ей поешь.
Петр
Я таков, Что готовВсегда барыне служитьИ во всем ей угодить.
Приказчик
Вот хорошая услуга,Чтоб из платы угождать,И как будто бы у друга,Не спросясь, по воле брать!
Петр
Право, я не понимаю,Что теперь ты говоришь,Да и об какой, не знаю,Мне заплате ты твердишь!
Приказчик
По-пустому уверяешь:Ты нас в том побольше знаешь,Так не для чего таить,Лучше правду нам открыть.
Новомодова Приказчик и Кофейница, Петр (вместе).
Коли сделал, не стыдяся,Так уж лучше, не таяся,Нам вину свою откройИль упрямством не удвой.
Что я сделал, не стыдяся,Что открою, не таяся,И меня теперь какойВсе вы клеплете виной?
Новомодова
Как, плут, разве ты не у меня вечор сказывал сказки?
Петр
Да вить это по вашему приказу, барыня!
Новомодова
Разве ты не тогда вышел, как уж я заснула?
Петр
Бы так и приказали.
Приказчик
Добрый малый! да не по барыниному ль приказу ты и ложки-то сблаговестил?
Новомодова
Что, каналья? Ну же, говори скорее, где они у тебя?
Петр
Да какие ложки? помилуйте, бога ради: я их и в глаза не видал.
Новомодова
Смотри, пожалуй: ну не досадно ли это? он же виноват, да он же еще и запирается.
Петр
Право, хоть теперь голова долой, ничего не знаю.
Новомодова
Дюжина ложек, которые вчерась при тебе ко мне привезли из городу?
Петр
Ну, эти я видел: новые серебряные. Да вить мы пошли, так они остались на столе.
Новомодова
Нет, ты их украл, бездельник!
Петр
Что вы, барыня? Да я с роду не крал!
Новомодова
О, коль стал ты запираться,Так, знать, надобно добратьсяДо тебя, мой свет, путем,Ин по палки мы пошлем!
Петр
Ей-богу, не брал, боярыня!
Новомодова
Слышь, скажи, Покажи:Ложки мне скорей отдайИль под палочье ступай.
Борисьич, возьми его и, отведши на конюшню, бей до тех пор, пока не отдаст ложек, а там отдадим в рекруты.
Петр
Барыня, пожалейте хотя бедную Анюту!
Приказчик
Да отдай ложки и не запирайся; так, может, и простит барыня.
Петр
Да каки же вы хотитеЛожки чтоб я вам отдал?Хоть теперя умертвите,Ни одной я их не брал.
Приказчик
Так вот я ж те взъерепеню;Как вобью в кроваву пену,Так не станешь больше лгать,Будешь правду объявлять.
Петр (падая в ноги боярыне).
Не погубите, милосердая боярыня!
Приказчик
Что ж, сударыня?
Новомодова
Нет, теперь уж некогда с ним возиться; пора обедать, а там мы сделаемся.
Приказчик
Слышу, сударыня, так я ин его пока сам постерегу…
Поступать с ним, как я знаю,И его не прогуляю;Буду плотно так стеречь,Чтоб он не возмог утечь.
Новомодова
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.