Сергей Снегов - Язык, который ненавидит Страница 50

Тут можно читать бесплатно Сергей Снегов - Язык, который ненавидит. Жанр: Проза / Русская классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Снегов - Язык, который ненавидит

Сергей Снегов - Язык, который ненавидит краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Снегов - Язык, который ненавидит» бесплатно полную версию:

Сергей Снегов - Язык, который ненавидит читать онлайн бесплатно

Сергей Снегов - Язык, который ненавидит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Снегов

РИДУЛА – То же, что нарядчик (название встречается реже основного нарядчик).

РОГА – Телесно не существующая, но философски реальная часть тела, которой обладают все черти (см.) и которая характеризует только их. Черти и упираются рогами (протестуют и сопротивляются), и шерудят рогами (примерный эквивалент – раскидывают мозгами). Им – при нужде – свирепо грозят: смотри, посшибаю тебе рога!

РОГАТКА – Корова.

РОМАН – Занимательный рассказ, устное повествование, реже – книга. Роман тискать – рассказывать увлекательную историю. Блатные хорошо слушают, но сами почти ничего не читают, библиотека не их стихия. Это для фрайеров Уксус Помидорычей и Сидоров Поликарпычей

РОСПИСЬ ИЗ ПЕХИ – Вырезать из внутреннего кармана.

РУКА – Безрукий.

РЫЖЬЕ, РЫЖАЯ, РЫЖИК – Золото. Золотая вещь.

С

САДИЛЬНИК – Посадка на поезд. Держать садильник – обирать во время посадки.

САМ ЗНАЕШЬ! – Весьма многозначительное восклицание из категории тех же, что и «понял». Не просто «разъяснений не требуется», но с намеком на важные подспудные обстоятельства.

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА – Живущая с одним мужчиной. Уважительный оттенок.

САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ МУЖЧИНА – Мало пьющий, мало лгущий, мало таскающийся по бабам. Элемент уважения.

САНЛЕПИЛО – Старший врач.

СБЛОЧИТЬ – Снять с человека вещь, отнять, ограбить. Эквивалент погорел, крутанули. Поймали с украденным. Также во время кражи.

СВЕТИТЬ – Удаваться. Посветило – удалось.

СВЕЧА – Сабля, шашка.

СВИСТЕТЬ – Разглагольствовать. Свист – болтовня. Речь.

СДАТЬ – Вариант – заложить. Предать, выдать.

СЕЛЕДКА – Галстук.

СЕРЬГА – Висячий замок.

СКАМЕЙКА – Лошадь.

СКОК – Дом. Скок с серьгой – дом на замке.

СКОКАРЬ – Квартирный вор. Он же – слесарь.

СКРИП – Корзина. Скрип с прицепом – корзина с чем-то к ней привязанным.

СКУЛА, СКУЛЕНКА – Внутренний нагрудный карман пиджака.

СКУРВИТЬСЯ – Испортиться. Только по отношению к человеку, а не к вещи. Также – отойти от воровского закона. Но если связь с администрацией, то применяется определение более резкое – ссучился.

СЛЯМЗИТЬ, СПУЛИТЬ – Украсть.

СМОЛА – Табак.

СМЫКАТЬ – Вариант – трухать. Онанировать.

СОННИК – Квартирная кража ночью через окно.

СВЕТЛЯК – В квартире спят при свете.

СОРМАК ВЯЧИТ – Деньги есть.

СОХАТЫЙ – Он же фанера, копыто, олень. Глупый, недотепа.

СОЦКИЙ – Десятник.

СРОК – Мера наказания в годах заключения. Также степень изношенности вещи. Первый срок – новое. Третий срок – тряпье, рванина. Баба первого срока – девушка.

ССУЧИТЬСЯ – Перейти из чесноков в суки. Отказаться от выполнения воровского закона.

СТАРШАК – Начальник тюремного или лагерного корпуса.

СТАРШИЙ МУСОР – Старший надзиратель. Вообще – ответственный чин в администрации (но не заключенный придурок, как бы ни было высоко его положение).

СТРЕМА – Своя охрана. Стоять на стреме – находиться на страже во время воровской операции. Наблюдать за обстановкой, следить за чем-то подозрительным. Варианты стремы – вассер, шухер, Адана, атас, – но в них больше чувствуется подозрительность и опаска.

СТИРАЛО – Шулер из блатных, но не вор. Специальность более высокая, чем обычное воровство.

СТУК – Донос. Стучать – доносить.

СТУКАЧ – Доносчик.

СУКА – Антипод чесноку (чесняку). Вор, связавшийся с милицией и тем нарушивший воровской закон. Отличается от чесноков свободой поведения занимает лагерные административные должности, может не уплачивать карточные долги и т. п. Вместе с тем суки стоят один за другого корпоративно. Когда нашего коменданта зарезали чесноки и мы подбежали к нему, он прохрипел на последнем дыхании: «Передайте нашим – умираю как честный сука».

СХЛЕЩИТЬ – То же, что выкупить: украсть. Схлещил шмелишко вшивенький украл кошелек, но денег в нем мало.

СШИБИТЬ РОГА – Переломить, напугать, заставить делать по-своему. Рога посшибаю – угроза, которую говорят лишь фрайеру или иному черту.

СЯВКИ – Молодые неопытные воры.

Т

ТАРОЧКА – Папироса.

ТЕЛЕГА – Автомобиль.

ТЕМНАЯ – Краденая вещь.

ТЕМНИЛО – Человек, который числится на работе, но ничего не делает. Умело наводящий тень на плетень.

ТЕМНИТЬ – Врать, обманывать. Не исполнять обещанного.

ТЕМНОТА – Он же чернушник. Враль, свист, надувало.

ТЕМНЯК – Свет в квартире потушен.

ТЕСТО – Подушка.

ТИХАРЬ – Шпик в штатском.

ТИХУШНИК – Вор, промышляющий утром, когда передняя открыта, а хозяева в комнате.

ТОРБА – Изолятор, ШИЗО, карцер. Иногда, но редко – трюм.

ТОРБИТЬСЯ – Сидеть в изоляторе.

ТОРГОВАТЬ – Стараться украсть.

ТОРОПЛЮСЬ, АЖ ВСПОТЕЛ – Плевал на твое предложение (или просьбу). Говорится, не шевеля ни одним членом.

ТОТ – Чрезвычайно многозначное и распространенное словцо в лагере. Утверждение высшей степени какого-либо свойства – удали, ухарства, ловкости, пронырливости, злости и т. п. Похвала, утверждение, усиление. Тот парень, понял? – человек высокого качества обсуждаемых свойств. Употребляется больше порчаками, а не блатными. Словцо, вводящее в воровской жаргон, а не из него.

ТРЕХМЕСТКА, ТРОЙКА – Тридцать рублей (три червонца).

ТРЕХСОТКА – Штрафной поек за невыполнение норм или отказ от работы. Триста граммов хлеба.

ТРУДИЛО – Прораб.

ТРУХАТЬ – Онанировать.

ТРЯПКИ – Одежда.

ТУЗ – Он же гудок. Задница.

ТУФТА – Подделка, обман. Заправлять туфту – обманывать. Туфтач обманщик.

ТУШЕВАТЬ – Эквивалент – тормозить. Отвлекать внимание для облегчения кражи.

ТУЧА – Рынок. Преимущественно вещевой.

ТЯНУТЬ – Орать, брать на хапок.

ТЯНУТЬ ФАЗАНА – То же, что тянуть резину, но с издевательством. Почти явное пренебрежение обещания, приказа, обязательства.

У

УГОЛ – Чемодан.

УПАСТЬ – Влюбиться. Я на тебя упал – я в тебя влюблен.

УРКА – Он же уркаган. Вор.

УТЮГ – Вор, грабитель инкассаторов.

Ф

ФАЛУЕТ – Уговаривает женщину идти к нему. Вероятно, от фала – веревки, при помощи которой тянут предметы.

ФАНЕРА – Дурак, глупец, недотепа.

ФАРМАЗОН – Крупное мошенничество. Фармазонщик – крупный мошенник.

ФАРТ – Счастье, удача. Фартовый, удачливый.

ФАРЫ – Они же шнифты, буркалы, гляделки и т. д. Глаза.

ФЕНЯ – Воровской жаргон. По фене ботать, – говорить по блатному.

ФИГУРА – Пистолет, наган. Также – волына, шпалер.

ФИКСЫ – Вставные зубы.

ФИЛОН – Уклоняющийся от работы, хотя формально не отказчик. Филонить хитро увиливать от труда.

ФИТИЛЬ – Доходяга.

ФОМИЧ, ФОМКА – Ломик. Железный предмет, годящийся для взлома замка.

ФОРТ – Форточка.

ФОФАН – То же, что фанера. Остолоп.

ФРАЙЕР, ФРЕЙ – Вольный – преимущественно из интеллигенции. Но и заключенный из интеллигентов. Порода «чертей», отличающаяся особенной наивностью. Кто самой природой приспособлен к тому, чтобы его бессовестно облапошивали.

ФРАЙЕРНУТЬСЯ – Допустить промах.

ФРЕЙ ШУРУЕТСЯ – Фрайер чувствует, что его обворовывают. Беспокоиться.

ФРЕНЧ, ФРЕНЧИК – Пиджак.

X

ХАВАЛО, ХАВАЛЬНИК – Рот.

ХАВАТЬ – То же, что шавкать. Есть, кушать.

ХАЙЛО – Оно же мурло, харя, морда. Лицо. Оттенок пренебрежения и недоброжелательства.

ХАЛЯВА – Эквивалент – шалава. Воровка.

ХАНА – Конец. Гибель. Хана нам – пропали!

ХАНОЧНИК – Алкоголик из безнадежных.

ХАТА, ХАЗА – Квартира.

ХЕВРА – Компания людей. Преимущественно «своих в доску»

ХЕЗАТЬ – Оправляться «по большому».

ХИЛЯТЬ – Идти, брести. Прихилять – придти, явиться.

ХИПИШ – Шум. Смятение.

ХЛЕБАТЬ – Проходить по делу. Сказываться в яви.

ХЛЕБАТЬ ЗА ЦИНКУ – Отвечать за своих, проходить по их делу.

ХОБОТ – Он же лоб, здоровяк. Иногда – шея.

ХОВИРА – Укромная квартира. Жилье для своих.

ХОЗЯИН – Большой начальник – тюрьмы, лагеря и т. д. Для придурков и стукачей оперуполномоченный – хозяин.

ХРУСТ – Рубль.

Ц

ЦЕНТР – Хорошая вещь.

ЦЕПУРА – Цепочка.

ЦИЛИНДРА – Шляпа.

Ч

ЧАЙНИК – Триппер. Наварить чайник – заболеть триппером.

ЧАЛИТЬСЯ – Сидеть в тюрьме.

ЧЕЛОВЕК – Авторитетный вор.

ЧЕРДАК – Наружный грудной карман.

ЧЕРНУШНИК – Враль. Свистун.

ЧЕРТ – Всякий, не принадлежащий к воровскому миру. В слове оттенок недоброжелательства. Черт чистой воды – первозданный фрайер, отличающийся наивной доверчивостью и непростительной порядочностью. Черт мутной воды фрайер с наклонностью к жульничеству, комбинатор, ловкач.

ЧЕТВЕРТАК – 25 рублей.

ЧЕСНОК, ЧЕСНЯК – Вор в законе.

ЧИФИРЬ – Начерно крепкий чай. Пьют, чтобы одуреть. Эквивалент пьянства. Легкая форма наркомании.

ЧИФИРИТЬ – Накачиваться до одурения крепчайшего чайного пойла.

Ш

ШАЛАВА – Воровка. Также и проститутка.

ШАЛАШОВКА – Проститутка.

ШАЛМАН – Притон. Шумное сборище.

ШАРАБАН – Также кумпол, котелок. Голова.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.