Хэммонд Иннес - Шанс на выигрыш Страница 16

Тут можно читать бесплатно Хэммонд Иннес - Шанс на выигрыш. Жанр: Проза / Проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хэммонд Иннес - Шанс на выигрыш
  • Категория: Проза / Проза
  • Автор: Хэммонд Иннес
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 21
  • Добавлено: 2019-03-26 13:00:47

Хэммонд Иннес - Шанс на выигрыш краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хэммонд Иннес - Шанс на выигрыш» бесплатно полную версию:

Хэммонд Иннес - Шанс на выигрыш читать онлайн бесплатно

Хэммонд Иннес - Шанс на выигрыш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэммонд Иннес

- Кстати, откуда вы собираетесь звонить вашему Джонни? - спросила Джин, нарушая затянувшееся молчание.

- Из "Золотого тельца". Мак разрешит. Она засмеялась.

- Эх, Брюс, наивный человек. Да разве не ясно, что после вашего дурацкого взрыва на дороге вам в Каним-Лейке все кости переломают?

- Кто? Треведьен?

- Зачем Треведьен? У вас и без него теперь врагов хоть отбавляй. Те парни, которых вы обвели вокруг пальца и заставили помогать вам на подъемнике, с удовольствием пересчитают ваши ребрышки. Знаете, как Треведьен потом над ними издевался? Естественно, все до единого уволены. Не дай вам бог попасться им на глаза. Собственно, одной из причин моего приезда в "Королевство" было желание уберечь вас от тумаков.

- Так вы по совместительству еще и нянька? - вскричал я, почувствовав внезапный приступ гнева. Джин и бровью не повела.

- Придется звонить из Кейтли, - невозмутимо произнесла она.

- Черта с два! - отрезал я и вскочил на ноги. - Ближайший телефон в "Золотом тельце", и я отправлюсь туда.

Джин не стала спорить. Пожав плечами, она села на свою лошадку и сказала:

- Так уж и быть, соберу ваши косточки.

Когда мы поднялись на холм перед Каним-Лейком, ярко светило солнце. Дверь конторы Треведьена была распахнута настежь. Должно быть, он заметил нас, потому что вышел на крыльцо и стал пристально смотреть в нашу сторону. Мы не обменялись ни единым словом, однако, проезжая мимо, я успел краем глаза заметить, что Питер довольно ухмыляется.

На улице не было ни души. Городок снова показался мне вымершим. Можно было подумать, что все его население ушло строить дамбу. Мы привязали лошадей к перилам окружавшей гостиницу террасы, и Джин повела меня внутрь через черный ход.

Полин встретила нас изумленным взглядом, а мгновение спустя послышался яростный скрип стула, и ко мне со всех ног кинулся Джеймс Маккеллан. Лицо его было перекошено от злости.

- А, явились! - закричал он, сжимая кулаки. - А я вас давно поджидаю, Вэтерел! Эх, и скажу же я вам сейчас пару ласковых...

- Кто поджег наши бензовозы? - быстро спросил я. - Треведьен или вы?

Воинственный пыл Джеймса как рукой сняло.

- Что? И вы еще смеете меня обвинять?..

- Ни в чём я вас не обвиняю. Просто спросил интереса ради. Это ваших рук дело?

- А, ну вас к лешему, - огрызнулся он и оставил меня в покое.

Я протиснулся в каморку Мака и позвонил в Джаспер Джефу Харту. Через полчаса нас соединили, и я объяснил ему, как обстоят дела. Выслушав меня, Джеф извинился и сказал, что сам он, к сожалению, приехать не сможет, однако постарается разыскать Джонни и в любом случае перезвонит мне сегодня вечером.

- Где Джин? - спросил я Полин, выходя в кухню.

- Где же ей быть, как не у старушек?

- Она рассказала вам, что произошло?

- Да. - Полин вздохнула. - Очень жаль, что все так получилось. Вам опасно тут оставаться.

- Придется рискнуть: я должен дождаться звонка.

- Не надо, прошу вас. Иначе не миновать беды.

- Господи, еще одна нянька, - пробормотал я.

- Простите?

- Ничего, ничего, это я так.

Появилась Джин.

- Нам пора ехать, Брюс, - сказала она. - У барака уже собралась какая-то шайка. Они идут сюда. Не иначе Треведьен их науськал.

- Мне должны позвонить, - возразил я.

- Хотите, чтобы вас взгрели?

- Ничего, уж как-нибудь с божьей помощью сумею за себя постоять.

- Не думаю, что у вас хватит сил расправиться с целой толпой, произнесла Джин. - Это вам не паинька Джимми, которому ничего не стоит заткнуть рот. Тем более вы совсем недавно болели.

В глубине души я конечно же соглашался с ней. Мне вовсе не улыбалось прослыть трусом, однако я понимал, что хорохориться сейчас не время. Вздохнув, я неохотно поднялся со стула, и тут Полин неожиданно взяла меня за руку.

- Если вам позвонят, я отвечу, а потом все передам, - пообещала она.

- Ладно, ваша взяла, - поколебавшись, сказал я. - Если мой друг найдет возможность приехать, спросите его, где и когда мне с ним встретиться, хорошо?

- Поняла. Вечером я приду к мисс Гаррет и все расскажу.

Поблагодарив Полин, мы выбрались черным ходом на улицу и пошли к нашим лошадям. Однако не успели мы сунуть ноги в стремена, как к нам подбежала ватага рабочих с плотины. Их было человек десять, и во главе компании трусил плюгавый мужичонка с подленькой физиономией, тот самый, который охранял подъемник в ночь операции.

- Это он! - закричал коротышка, разглядев меня. - Попался, гад!

Мы с Джин быстро вскочили на коней и с решительным видом поехали навстречу разгоряченной толпе, намереваясь пробиться к окраине города. Это нам удалось, и мы, наверное, смогли бы избежать столкновения, но тут один из рабочих подал громкую непечатную реплику, адресованную Джин. Всего одно слово, но его оказалось достаточно, чтобы я потерял голову. Я резко развернул лошадь и обвел гневным взглядом ухмыляющиеся физиономии, окружавшие меня со всех сторон. Всеобщее веселье, должно быть, придало храбрости этому мерзкому хмырю с подъемника; выступив вперед, он глумливо прогнусавил:

- Ой-ой-ой, что ж ты, братец, прибрал к рукам такую бабенку? Мог бы и с нами поделиться.

В меня словно бес вселился. Я изо всех сил рванул поводья и направил лошадь прямо на этого типа. Он шарахнулся в сторону и испуганно огляделся, словно хотел убедиться, что дружки не дадут его в обиду, потом снова посмотрел на меня и свирепо процедил:

- Мог бы, говорю, и нам дать попользоваться!

Не помню, как соскочил с коня и вцепился ему в глотку. Помню только, что мы повалились в уличную грязь и секунду спустя десять пар рук принялись тянуть меня за одежду, стараясь перевернуть на спину. Кто-то сильными пальцами ухватил меня за волосы и несколько раз пребольно ударил головой о щебеночную мостовую, а в следующий миг раздался сухой треск пистолетного выстрела.

Меня разом отпустили. Я сел и, ошарашенно оглядевшись, увидел Джин с дымящимся "люгером" в руке. Ее бледное лицо словно окаменело, а пистолет она держала так, будто стрельба была для нее столь же привычным делом, как прогулка или катание на лошади. Поняв, что с Джин шутки плохи, рабочие

сбились в кучу и принялись озираться, ища какое-нибудь укрытие на случай, если она всерьез откроет пальбу. Я и сам, честно говоря, побаивался, что Джин выстрелит в кого-нибудь из них.

- Вы в порядке, Брюс? - спросила она.

- Да, - прокряхтел я, с трудом поднимаясь на ноги.

- Тогда в путь. А вы, - она повернулась к рабочим, - передайте своему Треведьену, что я его убью, если он посмеет еще раз поднять руку на мою собаку!

Она сунула "люгер" в мою седельную кобуру, и мы, молча развернув лошадей, выехали из Каним-Лейка.

- Спасибо, Джин, - выдавил я, когда мы спешились на лужайке у ручья.

- Это вам спасибо, - с грустной улыбкой ответила она. - Хоть вы и вели себя как школьник. Стоило ли так рисковать из-за какого-то паршивого слова?

- Как вы узнали, что пистолет в седельной кобуре?

- Случайно нащупала, еще там, в горах. Я все время чувствовала беду, поэтому и решила поехать с вами. Вы странный человек, Брюс, ваши поступки непредсказуемы. И зачем только вы ввязались в это дело?

- А вы? - в свою очередь спросил я. - Почему вы решили оставить мне в подарок этот пистолет?

- Я предвидела, что он вам понадобится.

- Не лукавьте, Джин, причина совсем в другом. Она вздохнула и протянула мне руку.

- Давайте не будем об этом, Брюс. Тем более что вы и так уже догадались. Пол Мортон, тот самый Пол Мортон, который бросил Стюарта в беде, был моим отцом.

- Да, Джин, - пробормотал я. - Простите меня.

- За что?

Не дожидаясь ответа, она отошла в сторону, а я растянулся на траве и тут же впал в дремоту. Джин разбудила меня на закате. Мы доели остатки печенья, сели на лошадей и, обогнув Каним-Лёйк, въехали в городок с противоположной стороны.

Сестры Гаррет приняли нас, дрожа от волнения. Бедная Сара даже не могла нормально говорить; она возбужденно шептала, глаза ее сверкали, щеки

раскраснелись. Руфь, в силу своей рассудительной практичности, держалась поспокойней. Она несколько раз проверила, хорошо ли заперта дверь, потом принесла нам кофе и кое-какой снеди. Старушки знали об утренней потасовке и теперь, должно быть, мнили себя участницами смертельно опасной авантюры. Со стороны это выглядело донельзя нелепо, но мне, честно говоря, было вовсе не до смеха.

К приходу Полин мы уже поужинали и сидели, потягивая кофе. Джонни просил передать, что завтра вечером либо послезавтра утром он приедет на сто пятидесятую милю и будет ждать там встречи со мной.

Ночью я услышал, как открывается дверь. В комнату тихонько вошла Сара Гаррет с зажженной свечой и, склонившись надо мной, шепотом спросила:

- Вы спите?

- Нет.

- Тогда я должна кое-что вам показать.

Она пошла в угол, где стоял громадный сундук с резной крышкой. Послышалось бряцание ключей. Сундук был полон всевозможных нарядов, от которых разило нафталином и лавандой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.