Чарльз Диккенс - Наш общий друг (Книга 3 и 4) Страница 4
- Категория: Проза / Проза
- Автор: Чарльз Диккенс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 99
- Добавлено: 2019-03-25 14:58:04
Чарльз Диккенс - Наш общий друг (Книга 3 и 4) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарльз Диккенс - Наш общий друг (Книга 3 и 4)» бесплатно полную версию:Чарльз Диккенс - Наш общий друг (Книга 3 и 4) читать онлайн бесплатно
Мисс Рен ждала его. Он увидел ее в окно, при свете едва тлеющего огня, - старательно присыпанного мокрой золой, чтобы угля хватило надолго и сгорело поменьше, пока ее нет дома, - она сидела в шляпе, дожидаясь его. Стук в окно вывел ее из задумчивости, и она пошла отворить ему дверь, опираясь при ходьбе на маленький костыль.
- Добрый вечер, крестная! - сказала мисс Дженни Рен.
Старик улыбнулся и подал ей руку, на которую она оперлась.
- Не зайдете ли погреться, крестная? - спросила Дженни.
- Если ты готова, то не зайду, милая моя Золушка.
- Отлично! - в восхищении вскричала мисс Рен. - Какой же вы умница! Если бы в этом заведении давали награды (а мы держим только выкройки), то вы получили бы большую серебряную медаль за то, что сразу меня поняли.
С этими словами мисс Рен вынула ключ из дверной скважины и положила его в карман, потом заботливо прихлопнула дверь и, пока оба они стояли на крыльце, попробовала, заперта ли она. Удостоверившись, что ее жилище остается в сохранности, она положила руку на локоть старика, а другой хотела было опереться на костыль. Но ключ был орудием таких гигантских размеров, что Райя предложил нести его.
- Нет, нет, нет! Я сама его понесу, - не согласилась мисс Рен. - Я ведь, знаете ли, ужасно кривобокая, а если положу ключ в карман, то это поможет кораблю выпрямиться. Сказать вам по секрету, крестная, я нарочно сделала карман с той стороны, что повыше.
И они пустились в путь сквозь туман.
- Да, крестная, это с вашей стороны очень умно, что вы меня поняли, продолжала мисс Рен с большим одобрением. - Но, знаете ли, вы очень похожи на фею - крестную из детских книжек с картинками. Вы так не похожи на других людей, и кажется, что вы только сию минуту превратились в старика для какой-то доброй цели. Ага! - воскликнула мисс Дженни, заглядывая в глаза старику. - Я узнаю вас, крестная, под этой бородой!
- Дженни, а хватает ли твоей фантазии на то, чтоб я превращал и другие предметы?
- Еще бы не хватило! Если б вы только взяли у меня костыль и стукнули по мостовой, - вот по этому грязному булыжнику, по которому я топаю, - то сейчас же появилась бы запряженная шестерней карета. Слушайте! Давайте поверим, что это правда!
- От всего сердца, - ответил добрый старик.
- И знаете, о чем я вас попрошу, крестная. Сделайте мне такую милость, дотроньтесь палочкой до моего ребенка, чтоб он переменился к лучшему. О, мой сынок за последнее время стал таким скверным, гадким мальчишкой! Он меня с ума сведет. Вот уже десять дней палец о палец не ударил. Да он еще и бредил: ему чудилось, будто четыре медных человека в красной одежде хотели бросить его в огненную печь.
- Но ведь это опасно, Дженни?
- Опасно, крестная? Моею скверного мальчишки всегда надо опасаться так или иначе. Может, он в эту самую минуту, - и маленькое создание оглянулось через плечо на небо, - поджигает наш дом. Не знаю, право, кому нужны такие дети. И трясти его нет никакого толку. Уж я его так трясла, что у самой голова кружилась... "Почему ты не чтишь матерь твою, заповедь позабыл, скверный мальчишка?" Все время ему это твержу. А он только хнычет и таращит глаза.
- А что еще надо изменить, кроме него? - спросил Райя сочувственно-веселым голосом.
- Право, крестная, как бы мне не стать эгоисткой, а то ведь я, пожалуй, попрошу вас выпрямить мне спину и ноги. Вам это ничего не стоит сделать при вашем могуществе, а для меня, бедной, очень много значит при моей болезни.
В ее словах не было ни раздражения, ни жалобы, но от этого они звучали не менее трогательно.
- А после того?
- Да, после того... Ну, это вы сами знаете, крестная. Мы с вами сядем в карету шестерней и поедем к Лиззи. Кстати, крестная, я вам хотела задать серьезный вопрос. Вы так умны, что умнее быть невозможно (ведь вас воспитывали феи), и потому можете мне сказать, что лучше - иметь и потерять что-нибудь дорогое или никогда его не иметь?
- Объясни, милая крестница.
- Теперь, без Лиззи, я чувствую себя гораздо более одинокой и беспомощной, чем раньше, когда я ее не знала. - При этих словах у нее навернулись слезы.
- Любимые спутники уходят из жизни почти у всех, дорогая моя, - сказал еврей, - так у меня ушла жена, и красавица дочь, и много обещавший сын - но счастье все-таки было.
- Да! - задумчиво ответила мисс Рен, нисколько не убежденная его словами, и точно отрубила это восклицание, вздернув кверху острый подбородок. - Так я скажу вам, крестная, с чего лучше начать. Вам бы лучше переменить "есть" на "было" и "было" на "есть", да так и оставить.
- Разве это тебе поможет? Разве ты и тогда не будешь все время страдать? - спросил старик с нежностью.
- Правда! - снова отрубила мисс Рен. - Вы уже прибавили мне ума, крестная. Хотя для этого вам вовсе не требовалось быть всесильной волшебницей-крестной, - прибавила она, вздернув подбородок и скосив глаза.
Разговаривая, они перешли Вестминстерский мост, потом прошли по тем улицам, по которым недавно проходил Райя, и еще по другим, новым, так как, снова переправившись через Темзу по Лондонскому мосту, они спустились к реке и шли дальше берегом, где туман был еще гуще.
Но еще до этого, свернув в сторону, Дженни подвела своего почтенного друга к ярко освещенному окну игрушечной лавки и сказала:
- Поглядите-ка. Все это моя работа.
Перед ними был ослепительный полукруг кукол, в платьях всех цветов радуги, кукол, разряженных для представления ко двору, для бала, для выездов в коляске, для катания верхом, для прогулки, в уборе невесты или ее подружек, для всех радостных событий жизни.
- Мило, очень мило! - сказал старик, похлопав руками. - С большим вкусом сделано.
- Очень рада, что вам понравилось, - с гордостью ответила мисс Рен. Всего смешней, крестная, это как я заставляю знатных дам примерять мои платья. Хотя эта самая трудная часть работы и была бы не легче, даже если бы спина у меня не болела и ноги слушались.
Старик смотрел на нее, видимо не понимая, о чем она говорит.
- Что вы, крестная, мне же приходится бегать по городу с утра до вечера. Если б я только сидела на скамеечке, кроила да шила, это была бы еще легкая работа. А вот примерка на знатных дам все силы у меня выматывает.
- То есть как это примерка? - спросил Райя.
- Ах, какая вы все-таки непонятливая, крестная! - возразила мисс Рен. Слушайте. Бывают парадные приемы или большие гуляния в парке, или выставки, или праздники, ну там что хотите. Очень хорошо. Я протискиваюсь сквозь толпу и гляжу по сторонам. Когда я вижу знатную даму, которая годится для моего дела, то говорю себе: "Ты мне подходишь, моя милая!" Запоминаю все подробности, бегу домой, крою и сметываю на живую нитку. На другой день бегу опять на примерку, опять разглядываю свою знатную даму во всех подробностях. Иногда видно, что она думает: "Как эта девчонка на меня уставилась!"; иногда ей это нравится, иногда нет, но чаще бывает, что нравится. А я все время только и говорю себе: "Вот здесь надо немножко убавить, а вот тут совсем свести на нет", - верчу ею, как хочу, и заставляю примерять мое кукольное платье. Званые вечера мне трудней всего даются, потому что там только в дверях увидишь их как следует; ныряешь то под колеса, то между конскими копытами, того и жди, что переедут когда-нибудь. А все-таки тут-то я их и ловлю. Когда они входят в вестибюль, выпорхнув из кареты, и мимоходом замечают мою рожицу за спиной полицейского, под дождем, то, должно быть, думают, что я ими любуюсь и восхищаюсь от души, ведь им и в голову не придет, что они только и делают, что работают на моих кукол! Была такая леди Белинда Уитроз. Как-то вечером я ее заставила поработать за двоих. Когда она вышла из кареты, я сказала: "Ты годишься, милая моя!" Побежала прямо домой, скроила и сметала на живую нитку. Потом прибежала обратно и стала ждать, спрятавшись за спиной у слуг, которые кличут карету. Да еще и погода-то была скверная. Наконец слышу: "Карету леди Белинды Уитроз!" Леди Белинда выходит. И она у меня примерила, да еще как старалась-то, пока села в карету. Вот она, леди Белинда, подвешена за талию, только для восковой куклы уж очень близко к газовому рожку, и носки вместе, а пятки врозь.
Они довольно долго тащились берегом реки, потом Райя спросил дорогу к трактиру под названием "Шесть Веселых Грузчиков". Следуя полученным указаниям и два или три раза потеряв дорогу, они каждый раз останавливались, раздумывали, потом снова пускались в путь наугад и в конце концов добрались до владений мисс Аби Поттерсон. Заглянув в стеклянную дверь, они увидели бар во всей его красе и самое мисс Аби, торжественно восседавшую на своем уютном троне с газетой в руках. К ней они и обратились весьма почтительно.
Подняв глаза от газеты и помолчав немного, с таким выражением лица, словно ей надо было дочитать фразу до точки, прежде чем браться за какое-нибудь другое дело, мисс Аби спросила довольно сурово:
- Ну-с, так что же вам угодно?
- Нельзя ли нам видеть мисс Поттерсон? - спросил старик, снимая шляпу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.