Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод - Джеймс Джойс Страница 9
- Категория: Проза / Разное
- Автор: Джеймс Джойс
- Страниц: 29
- Добавлено: 2024-04-26 07:55:48
Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод - Джеймс Джойс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод - Джеймс Джойс» бесплатно полную версию:В заключении злоключений Х.Ц.Иервикера четвертая глава вращается вокруг сцены в суде со всевозможных равнотвратных тычков зрения. В тесте сахарена пончикиация пирогинала.
Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод - Джеймс Джойс читать онлайн бесплатно
Вонимания1! Позор2! Аттеншхуне3! Виконг Бесегерь Смаки Юнг Пегискулик4. Три Паисдинерки Евентюр Мед Лохланнер Фатах И Фьюнисгехавен5. Банналанна Бивает Боллихуйли из Своего Баддарея Буллавога6.
Но, их блестящим современникам вопреки, на заутро суицидного убийства же неспасённого экспатриата, такой-же змеей-же приближается соспалзывая вниз по тому дýбуву на дюйка́ бобриков7, (вы могли и видеть уже жидкую янтамбру сочась экзотно из бальзамичного тополя в Партийн-а-лаксовом8 Известняке. Поперечил и закричал Абьес Магнифика9! нет-ли, благородная пихта10?) четверть девятого, умоляя его чувствыдержность, увидело непогрешимое острие дымковой11 выплотности пунктуально из седьмого фронтона нашей Квинтуса Центимахуса12 порфиройдной13 маслобашни14 и здесять пьётнадцать после полудня с проклятвами за его долговечность (En caecos harauspices! Annos longos patimur!15) лампы облуживания16, факелы в полевых условиях внутри зуггурата17, все бреветой18 поименованные, опустошительная виверна19, бурость ее гривы, взмахни́зкачивающийся синелап, выдающийся человек, выбалованная леди, бывая возлежжёнными на долгую (О земля, какую долгую!) жизночь, с румянцем фингласной20 фрамуги21 и мозаичным витражом.
Поэтому пусть насилу любым сущим думалком будет сказано также либо помыслено что узник того священного сооружения, быль он Иворем Бесхребетным22 или Олафом Хайдом23, был в лучшем своем ейонштановой притчей24, грубым дыханием на пустоту того чему будуть25, чревуном слышащим свою брюхречь словом наперед, или, болей строже, но триждвёрнуты инициалы, клюбчём к какому-нибудь космиру за пределами сего мирказуса, ибо едвалый один, или патетически мало кто из его доде канальных26 сообжителей имеет охоту серьезно иль уже давно ставить под сомненье с Куртом Иулдом ван Дайкой27 (гравитационная тяга воспринимаемая определенными фиксированными жителями и захват неопределенных комет дрейфу́нкционирующих случерез нашу систему наводя на аутентицитему его знéчтости) каноничность его существования в качестве тессеракта28. Не шевелись, О по-живее! Выскажи нему нéмо! Утихни т' ветвистья Ульмы29!
Женщины возвещают появление А.Л.ПРассееванные женщины недоумевали. Была ль она быстрой?
Обязательно скажите нам всё об. Так как мы хотим услышать всёб. Так что скважина скажинам всёбней. Те почему либо или выглядела она славно словно нашенки и держал он свое нытьёвство словно ихоньки на замке? Записки и вопроски, фактуки и ответы, взляды и пады. Теперь перечислены друг к дрýгому и успрости их чутка и разгладь твои листья из роз. Войне ко'ец. Вимвим вимвим. Была ль то Юнити Моор1 или Естелла Свифт или Варина2 Фэй или Кварта Квайдам3? Тумаас, дядь место для тво' дядьки4! Свинглазки, придержопьте свое дураковалянье! Кто, но кто же (на втором заходе спрашивания) являлся тем бичом частей богачейного Люкализода5 бывало обыкновение спрошенным быть, что до, в века позади Хомо Капите Эректуса6, какова цена у Пибоди7 денег, или, выражаясь напрямик, откуда тот херрингтонов белый крават8, что до, в эпохи по-кайнозойнее, кто сразил Бакли9 хоть в наши дни как и в оны времена каждая школьдница семидвесяти лун10 иль больше кто знаея интимологии и каждая горлапочка на краше и каждая краснофламельшущая военжена и вдовомир на Дублинской Стене на века знает как свои два пальца каким образом был это Баклисам (не нужно никакой нам окровонной газеты чтоб сказать это такжне) кто сразил и Русские генералы, да! да! вместо Бакли кто был по-хамски сражен им когда быть оне-сами. Что полнопытствовало варварьяд в шпиона трех замков11 или который ненавистполнил улывбухивателя? И такая сарказва злобы, эту королевы голову12 освобождалки, лейкопластырский13 пыл мог охватить, предпостенный и постоплоченный! Салонные ящерицы14 в бювете имели свои девятидневные глумишки, прачкошки за своими плачкадками тоже и холенполендом15 позади, Шпынясь Шписьмас, женижёны, когда, все еще веря своему собственному зенькальцу, лазóрки16 были мерцульками, что верхние пределы ее безустьевого
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.