Елена Федорова - Веретено Судьбы (сборник) Страница 14
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Елена Федорова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-07-03 16:58:10
Елена Федорова - Веретено Судьбы (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Федорова - Веретено Судьбы (сборник)» бесплатно полную версию:Произведения Елены Фёдоровой невозможно отнести к какому-то определенному жанру. В них есть все: драма и комедия, сказка и реальность, детектив и фантастика, романтическая любовь и приключения.Каждая новая книга не похожа на предыдущую. Объединяет их авторский стиль, легкий, захватывающий, увлекательный. В каждую книгу автор включает циклы новых стихов. Лирические, философские, иронические миниатюры, состоящие порой из двух строк, будоражат воображение, радуют чистотой слова, точными рифмами и неподдельностью чувств. Такие стихи приятно читать в полной тишине, полушёпотом.У вас в руках четырнадцатая книга Елены Фёдоровой, в которую вошли три романа. О чем они? О превратностях любви, о переплетении судеб и непростых жизненных ситуациях, которые преподносит нам судьба.
Елена Федорова - Веретено Судьбы (сборник) читать онлайн бесплатно
– Убей свою любовь, – приказала она. Слуга поднес ему пистолет. Ванда побледнела.
– Неужели он будет в меня стрелять? – мелькнула в ее голове шальная мысль.
– Сандрелла, моя любовь к ней давно мертва, – крикнул Джани. – Я бросил эту женщину много лет назад, – он с силой толкнул Ванду. Она упала, заслонила лицо руками. Заплакала от боли, отчаяния и стыда. – Зачем нам убивать ее? Пусть убирается в свой Краков.
– А как ты поступишь со своей дочерью? – Сандрелла подтолкнула к краю террасы девушку, укутанную в темную ткань. – Убьем ее?
– Нет! – закричала Ванда, хотя и знала, что Глория далеко. – Джани, если тебе нужен развод, я его дам. Зачем заставлять Глорию страдать?
– Что молчишь, Берлуваджи? – Сандрелла подтолкнула девушку вперед. – Убить ее?
– Нет, Сандрелла, нет. Отпусти девочку. Ванда готова дать развод, – крикнул Джани.
Сандрелла сняла с головы венок, бросила его вниз. Музыканты заиграли свадебный марш. Джани помог Ванде подняться. Участливо спросил:
– Не ушиблась?
Она с презрением на него посмотрела, сказала устало:
– Давай все скорее закончим.
– Скорее не получится. Нужно соблюсти все формальности, а это требует времени, – он дотронулся до ее щеки, сказал:
– Мы давно не виделись, Ванда, ты стала другой. Похорошела. Я бы не прочь все начать сначала. Помнишь, как… – она отвернулась. – Помнишь, – улыбнулся Джани. – И я не забываю. Ведь годы, проведенные с тобой, были самыми счастливыми.
– Годы без меня будут еще счастливее, – сказала Ванда, не поворачивая головы.
– Оспаривать твои слова не стану, дорогая, – взяв ее под локоток, сказал он. Подвел к алтарю. Капеллан протянул Ванде лист с гербовой печатью.
– Это ваш отказ от наследства семьи Берлуваджи. Отныне вы не сможете носить эту фамилию. Вам так же запрещается пересекать границы Тосканы. Но я бы посоветовал вам вообще не приезжать в Италию.
Ванда размашисто расписалась.
– Ты свободен, Джани.
– Ты тоже свободна, Ванда, – улыбнулся он.
– Я всегда была свободной, – сказала она с вызовом. – Всегда.
Ванда хотела уйти, но путь ей преградила Сандрелла.
– Кого хочешь взять в провожатые? – спросила она, буравя Ванду недобрым взглядом. Та пожала плечами.
– Я отвезу ее, – сделал шаг вперед Иржи. Сандрелла улыбнулась. Ей нравился этот исполин. Она протянула ему руку. Он склонился, поцеловал ее. Выпрямился, посмотрел в глаза.
– Сделаешь все, как я приказала, – проговорила Сандрелла. – Ступай.
– Могу я переодеться? – спросила Ванда.
– Зачем? – улыбнулась Сандрелла. – Этот свадебный наряд тебе идет больше, чем заношенное тряпье. Расстанься с ним без сожаления. Почувствуй себя настоящей синьорой.
Иржи взял Ванду за руку, повел за собой. Когда они поднялись на вершину холма, внизу грянул новый выстрел. Ванда обернулась. Увидела Джани, распластавшегося в страной позе у ног Сандреллы.
– Вам лучше не смотреть на это, – сказал Иржи, крепче сжав ее руку.
– Вы меня тоже убьете? – прошептала она, глядя в его глаза.
– Непременно, – шепнул он ей на ухо. – Садитесь в машину. У нас мало времени…
– Хватит валяться, Джани, – толкнув его ногой, сказала Сандрелла. – Вставай. Они уехали. Мы так напугали твою польскую пани, что она умрет по дороге от разрыва сердца. Иржи останется выбросить ее из машины где-нибудь в горах. Газеты потом напишут, что произошел несчастный случай.
– Восхищаюсь тобой, Сандрелла, – проговорил Джани. – Если бы не ты, я бы никогда не получил развод. Эта Ванда такая…
– Прекрати болтать, – нахмурилась Сандрелла. – Давай лучше займемся нашими делами. Для того, чтобы не получить настоящую пулю в лоб, ты, Берлуваджи, должен стать моим верным рабом. Ты знаешь, я слов на ветер не бросаю, – Сандрелла взяла его за лацканы пиджака. Их лица оказались так близко, что Джани не сдержался. Прижал ее к себе, зашептал:
– Сандрелла, Сандрелла, если бы ты знала, как я давно ждал этой минуты, как вожделел тебя все эти годы. Подари мне один поцелуй. Один.
Она расхохоталась. Подняла голову: «Целуй». А потом оттолкнула. Стала серьезной. Посмотрела на него с презрением. Отвернулась.
– Где Крайновский? – спросила у слуги.
– Повез девушку домой, как вы приказали, – ответил тот.
– Разве я отдавала такой приказ? – нахмурилась Сандрелла. – Верните Крайновского. Он нужен мне здесь.
– Рад слышать такие слова, ваша милость, – Вацлав подошел к Сандрелле, поклонился.
– Я вами недовольна, – сказала она, пристально глядя в его глаза. – Вы трижды промахнулись, Крайновский. Вы разбили мои любимые вазы. Что с вами случилось?
– Наверно, я разучился стрелять, – улыбнулся он. Они смотрели друг на друга испытующе. Ей хотелось видеть, как он страдает из-за того, что она выбрала Берлуваджи. Но в его взгляде она не увидела ни злости, ни ревности, ни обиды. Он улыбался. Улыбался так же снисходительно, как много лет назад улыбался Робертино Маури, когда вытаскивал ее из тюрьмы. Это сходство с покойным мужем рассердило Сандреллу.
– Где вы потеряли свое мастерство? – спросила она, поняв, что выдала себя. Голос слишком раздраженный. Нужно немедленно успокоиться. Немедленно.
Вацлав снисходительно улыбнулся:
– Вы забыли синьора, что я живу на острове счастья Шуазель. Там не так опасно, как здесь, в Тоскане, главное оружие туземцев – строгий взгляд и грозное слово.
– Вы его знаете? – Вацлав кивнул. – Скажите его нам.
– Го-ро-да-гар, – сделав выпад вперед, выкрикнул он. Глаза загорелись такой бешеной злобой, что Сандрелла испугалась. Испугалась из-за того, что играет с огнем. Она решила, будет лучше, если Вацлав немедленно уедет на свой остров и останется там навсегда. Она позаботится о том, чтобы он никогда оттуда не вернулся.
Сандрелла, выдержав паузу, спросила:
– Кто был вашим учителем?
– Океан, – улыбнулся Вацлав. Он заметил, как испугалась Сандрелла, и понял, что победил. Теперь она в его власти.
– Океан?! Вы шутите, Вацлав? – скривилась Сандрелла.
– Нет. Приезжайте на остров Шуазель и поймете, что я прав, – сказал он. – Шуазель удивительное место. Тот, кто побывал там однажды, обязательно вернется, чтобы еще раз насладиться красотой природы. Многие остаются там навсегда.
– Остаются там навсегда, – задумчиво проговорила Сандрелла. – Значит, мой сын вновь вернулся на остров! – лицо ее просияло. – Ответ найден. Рикардо увез ее на остров.
– Огорчу вас, синьора, – сказал с улыбкой Вацлав. – Рикардо на острове Шуазель нет. Думаю, он нашел себе другой, менее обитаемый островок. В океане их множество.
– В океане их множество, – повторила Сандрелла. Посмотрела на Джани, спросила с нежностью в голосе:
– Хотел бы ты, дорогой, отправиться на необитаемый остров?
– По-моему, остров, чудеснее чем наша Тоскана, трудно вообразить, – ответил он, поцеловав ее в щеку.
– Ты умница, Джани! – воскликнула Сандрелла. – С сегодняшнего дня мы будем считать Тоскану необитаемым островом! Господа, я вас всех отпускаю. Мы желаем остаться наедине.
Вацлав поклонился и быстро пошел прочь, проклиная Сандреллу. Ему хотелось поскорее сбросить наряд европейца и превратиться в первобытного человека, обитателя острова Шуазель. Он вспомнил бездонные глаза Оллы. Ночную прохладу джунглей и таинственный ритуал усмирения злых духов.
– Злые духи не оставят тебя до тех пор, пока ты не станешь другим, – наставляла его Олла. – Там за океаном, в твоей далекой стране, откуда приходят ураганы и цунами, люди не желают слышать слова, посылаемые нам с небес. Белые люди редко смотрят в небеса. Они ищут сокровища у себя под ногами, в земных недрах. Земных сокровищ мало. Их на всех не хватает. В людских сердцах поселяется зависть. Они враждуют, отнимают друг у друга жизни. Они не задумываются о том, что несметные богатства никого не сделали счастливым. Не гонись за тем, что может превратиться в прах. Помни о безграничной свободе, которую ты обрел здесь, на острове Шуазель. Ты сделал лишь несколько шагов к вершине познания. Не останавливайся на полпути.
– Не останавливайся, – повторил Вацлав. – Я разделаюсь с тобой, Сандрелла. Я сделаю все, чтобы Маури и Глория были счастливы. Я открою Рикардо тайну его рождения. И тогда… – Вацлав щелкнул языком, издав глухой звук, похожий на выстрел. Его подхватило эхо. – Тогда тебе, Сандрелла, придется несладко. Ты сама виновата, дорогая. Ты затеяла игру под названием вендетта…
Иржи вел машину молча, сосредоточенно глядя на дорогу. Он ни разу не посмотрел на Ванду, которая устроилась на заднем сидении. Дорога петляла между холмами, ныряла в тоннели, взлетала на ажурные опоры мостов и стремительно мчалась вниз. У Ванды захватывало дух. Она потихоньку ойкала, но сбавить скорость не просила. Иржи сам нажал на тормоза. Съехал на обочину. Заговорил, глядя на Ванду через зеркало дальнего вида:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.