Елена Федорова - Башмачник по имени Время (сборник) Страница 16
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Елена Федорова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-07-03 18:03:42
Елена Федорова - Башмачник по имени Время (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Федорова - Башмачник по имени Время (сборник)» бесплатно полную версию:Главная тайна, главный секрет одинокого противостояния Елены Фёдоровой массовому, растиражированному в том, что подражать «неслыханной простоте» ее «песен души» столь же невозможно, сколь невозможно повторить ритм чужой сердечной мышцы.Новая тринадцатая книга Елены Фёдоровой заинтересует читателя особой поэзией души, легкостью повествования, необычностью названий повестей и рассказов (Эхо заката, Зафандел, Песенка пилигрима, Minnewater – Озеро любви, По ту сторону рампы, Белоснежная луна, Бабочка Маримба и др.) и тем, что камертоном всех произведений является Любовь.
Елена Федорова - Башмачник по имени Время (сборник) читать онлайн бесплатно
– А вы?
– Я? – он беззаботно рассмеялся. – Мне полезно охладиться. Я слишком быстро бежал вниз с горы, чтобы… – он подмигнул Эльзе. – Хорошо, что дождик полил, правда?
– Хорошо, – сказала она, набросив на плечи его дождевик. – Я первый раз попала под дождь в горах. Восемь лет я брожу по этим тропинкам и…
– И я брожу здесь восемь лет! – воскликнул он. – Правда, я приезжал не пару недель позже.
– А я на пару недель раньше, – сказала она. – Поэтому…
– Поэтому! – воскликнули они одновременно.
– Поэтому, мы ничего не знали друг о друге, Зойлинг, – сказал он.
– Меня зовут Эльза, – улыбнулась она.
– А меня Марсель Паньоль, – представился он. – Сегодня мой день рождения. Мой сорок восьмой день рождения. Поужинаете со мной? – она пожала плечами. – Мы можем начать наш ужин прямо сейчас, – улыбнулся он, усаживаясь на пол. – Присоединяйтесь. Представьте, что мы жители провинции Прованс. Мы можем вкушать все, что видим вокруг. Давайте насладимся дождем, запахами трав, красотою горного пейзажа и утолим жажду превосходным ронским вином, от которого хочется смеяться и петь.
Он достал из своего рюкзака бутылку темного вина, налил в два металлических стаканчика, протянул Эльзе.
– За вас, Зойлинг!
– С днем рождения, господин Паньоль!
– Марсель, – улыбнулся он. – Марсель.
– За вас, Марсель. С днем рождения! – сказала она. – Пусть исполниться самое заветное ваше желание.
– Благодарю, – нараспев проговорил он, сделал маленький глоток вина. – Пейте, Зойлинг, вино отменное. Оно пахнет корицей, эстрагоном, майораном, базиликом, розмарином, кервелем и липой.
– И немного тмином, – сказала Эльза, сделав глоток тягучего ронского вина.
– Вы правы, – улыбнулся он. Извлек из рюкзака небольшой сырный кругляш, разломил пополам.
– Это волшебный горный сыр Прованс. Есть его нужно только в горах, чтобы ощутить вкус и аромат, чтобы прикоснуться к волшебству. Я хотел съесть его на вершине, сидя в каменных ладонях, но ничуть не жалею, что вкушаю его сидя на крылечке. Дождь, стучащий по деревянной крыше, низкие серые облака, укутавшие нас, придают таинственное очарование происходящему. Я рад, что у меня появился компаньон, с которым я могу разделить трапезу, которого я могу угостить вином, сыром и… – он подмигнул Эльзе, раскрыл свой рюкзак. – И хлебом помп, наполненным добросердечием и благодарностью.
Эльза приняла хлеб из рук Марселя, вдохнула его аромат, прошептала:
– Спасибо вам. Я никогда не пробовала такой хлеб. Сегодня, в самом деле, волшебный день. Самый удивительный день в моей жизни.
– Переломный момент в жизни каждого из нас, – проговорил он, поднимая стаканчик. – За нашу встречу!
– За нашу вершину, – улыбнулась Эльза. Она пригубила вино и негромко запела. Запела ту самую песню, которую пела сидя на вершине Зойлинг.
Марсель с интересом разглядывал бледное, незагорелое лицо Эльзы с грустными серо-зелеными глазами, и думал о том, что не желает расставаться с ней. Ему хотелось, чтобы дождь не прекращался, чтобы не возвращался егерь, чтобы их пребывание здесь продлилось как можно дольше и стало вечностью.
Эльза замолчала, а ее голос еще долго звучал над долиной. Она слушала его, мечтая о том, чтобы очарование сегодняшнего дня не прекращалось. Ей не хотелось думать ни о каких потом. Не хотелось строить никаких планов на будущее. Важна была сиюминутная радость, разлившаяся по всему телу, рвущаяся наружу песней и звонким смехом.
– Меня заставляет петь и смеяться удивительное ронское вино, – подумала Эльза.
– Удивительное ронское вино заставляет меня смеяться и петь, – сказал Марсель, широко улыбаясь.
– Пойте, – разрешила Эльза, рассмеявшись. – Пойте, теперь ваша очередь петь песню Зойлинг.
Он обхватил колени руками, чуть приподнял голову и запел тонким, почти детским голоском. Эльза подалась вперед.
– Удивительно, – прошептала она, когда он закончил свою песню. – Как это у вас получается?
– Модуляция волн, – ответил он, сделав серьезное лицо.
– Модуляция волн, – повторила Эльза. Марсель рассмеялся. Рассмеялся звонко и беззаботно, как мальчишка. Эльза тоже рассмеялась. Ей стало легко. Наступило освобождение от обид и разочарований. Обидные слова превратились в брызги дождя, ложь, окружавшая ее все эти годы, утекла вместе с водой горной реки. Свобода! Освобождение! Эльза выбежала под дождь, принялась кружиться, подставив каплям лицо. Марсель запел новую песню. Его красивый бархатный баритон звучал громко, уверенно. Эльза побежала к реке, опустила руки в воду, прошептала:
– Прочь, прочь все, что мешает, все, что душу держит в плену. Я свободна. Я улетаю в мир любви, в неземную страну, – она поднялась, посмотрела на светлеющее небо, сказала:
– Я могу вас взять с собой, господин Марсель Паньоль, если захотите.
Марсель не слышал ее слов. Он пел песню Зойлинг. Он видел, что небо просветлело, что дождь перестает, что ветер стихает. Он заметил, как заблестели глаза Эльзы, зарумянились ее щеки и губы задрожали. Она что-то говорила, стоя у реки. Она что-то шептала дождю. Она что-то отдавала ветру. Пусть. Потом, если будет нужно, он обо всем узнает. Узнает, если будет нужно…
Он поднялся, скрестил на груди руки, замер, вслушиваясь в отдаленные звуки. Вот прошло, звеня колокольчиками, стадо коров. Птицы запели и затихли. Выглянуло солнце. Уже не обжигающее полуденное, а нежное, закатное, оставляющее розовый отблеск на пепельно-серых облаках.
– Смотрите, Марсель, какое чудо! – воскликнула Эльза, указав на два облачных силуэта, между которыми замер солнечный диск.
– Это их сердце. Их одно большое сердце, – подумала она.
– Это наше солнечное сердце, – подумал Марсель. – Это очищающий огонь, это свет, который дает нам право попасть в страну любви. Я возьму вас туда с собой, Эльза, если захотите. Если захотите…
– Хотите еще вина, Эльза? – крикнул он.
– Хочу, – ответила она.
Он наполнил стаканчики, пошел ей навстречу.
– За мечту. За наши с вами несбыточные мечты. И, да здравствует одиночество, объединяющее нас!
Эльза пригубила вино. Улыбнулась. Говорить ничего не хотелось. Посмотрела в его глаза. Они стали светлее, добрее, роднее. Дыхание перехватило. Эльза опустила голову.
– Нет, нет, нет, хватит, – мысленно приказала она себе. – Не стоит ничего придумывать. У каждого из нас свой путь, свое прошлое, настоящее и будущее. Нас объединяет только этот миг. В этом мире, окруженном горами, нам хорошо вместе. А что будет за его пределами?
– Смею надеяться, что внизу, в долине мы увидимся снова, чтобы продолжить наш ужин, – сказал Марсель. – Я приглашаю вас отпраздновать мой день рождения у озера. Там есть ресторанчик «Домик егеря». Давайте встретимся в половине восьмого, – Эльза подняла голову. Марсель прижал ладонь к сердцу. – Не отказывайтесь, умоляю. Сделайте мне еще один подарок ко дню рождения.
– Хорошо, – улыбнулась она. – Я приду в половине восьмого. До встречи.
– Грюсс Готт, – проговорил он, принимая стаканчик из ее рук…
Еще издали Эльза увидела Марселя сидящего за столиком, и замедлила шаг. Ей захотелось получше разглядеть этого человека, так неожиданно появившегося на вершине. Марсель сидел с отрешенным видом, подперев подбородок рукой. Взгляд устремлен вдаль, в вечность. Губы сжаты. Светлая рубашка с расстегнутым воротником подчеркивает бронзу загара. Темные волосы аккуратно зачесаны назад. Высокий лоб без единой морщинки. Лоб мыслителя, философа, способного заглянуть за край пещеры, чтобы увидеть свет.
Эльза подумала о том, что Марсель давно пришел сюда, что он терпеливо ждет ее, не глядя на часы. Он уверен, что она придет. Уверен. А она еще несколько минут назад не знала, идти или нет на берег озера к «Домику егеря». Данное обещание подтолкнуло ее. Эльза надела маленькое черное платье, которое бросила в чемодан в последний момент. Бросила на всякий случай. И этот случай представился в первый же день. Впереди еще восемь дней.
– Интересно, сколько их у Марселя? – подумала она, сделав несколько шагов так, чтобы он ее увидел. А он не увидел. Он продолжал смотреть в вечность.
Официант поставил на стол два бокала вина. Зажег свечу, что-то сказал Марселю. Марсель посмотрел на часы, улыбнулся, провел рукой по волосам.
– Я давно здесь! – захотелось крикнуть Эльзе. – Я давно наблюдаю за вами, господин Паньоль. Интересно, о чем вы думали минуту назад? Не отвечайте, я знаю…
Но, подойдя к столику, Эльза сказала совсем не то, что думала.
– Добрый вечер. Извините, что заставила вас ждать. Надеюсь, вы не скучали?
– Скучал, – улыбнулся он. Поднялся, помог ей сесть, шепнул:
– Вы обворожительны, Зойлинг. Я увидел вас издали, не поверил своим глазам. Такие превращения бывают только в сказках, – сел напротив. – Спасибо, что пришли. Что-нибудь закажем?
– Волшебный сыр и хлеб помп, приправленный добросердечием, – ответила она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.