Ольга Райс - Игра в жизнь. Книга 1. Крупье Страница 3
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Ольга Райс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 13
- Добавлено: 2019-07-03 15:05:20
Ольга Райс - Игра в жизнь. Книга 1. Крупье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Райс - Игра в жизнь. Книга 1. Крупье» бесплатно полную версию:Очередную партию разыгрывает крупье. Как ловко он тасует карты жизни, как тонко ведёт игру, как элегантно вводит новых игроков, которые поддавшись азарту обстоятельств уже сделали свою самую крупную ставку – свои жизни. Игра пошла ва-банк. Ставки сделаны. Ставок больше нет. Остаётся только с замиранием сердца следить за элегантными действиями крупье – профессионального работника игорного дома под названием «Жизнь».
Ольга Райс - Игра в жизнь. Книга 1. Крупье читать онлайн бесплатно
– Я могу полюбопытствовать, с какой целью вы приехали и зачем вам Хадзабе?
– Мой отец учёный, он пишет книгу, – прихвастнула Лиза.
– Это интересно. А о чём книга?
– Бикла, я пишу о загадках рода человеческого. Племя Хадзабе – это уникальнейшие люди, сохранившие особый уклад жизни самого Адама – нашего всеобщего предка. Хадзабе могли бы многое для меня прояснить. Я хотел бы пожить среди них какое-то время.
– Весьма интересно, – отметил Бикла и хитро улыбнулся, – а вы уверены, что вам нужны именно Хадзабе?
Пока Бикла и профессор Безман разговаривали, Лизу не покидало ощущение, что за ними кто-то наблюдает. Кругом потрескивали сухие веточки, доносились разные знакомые и незнакомые звуки, шорохи, неприятно пахло болотной тиной. Вдруг, в кустах, неподалёку Лиза увидела рослого, раскрашенного белой краской человека со страшным, звериным оскалом и каким-то предметом в руках очень напоминающим топорик. Сердце в груди у юной путешественницы страшно стукнуло.
– Папа, Бикла, там кто-то есть, – в ужасе прошептала Лиза.
Пётр Павлович и Бикла посмотрели в сторону, указанную Лизой, но там никого не оказалось.
– Лиза, я уверен, тебе померещилось, – спокойно сказал профессор, и присел около пушистого, карликового деревца, протирая лицо мятым платком.
Лиза снова затрепетала от ужаса, увидев, как опираясь на хвост, прямо за спиной отца, появилась змея, сверху окрашенная в тёмно-коричневый цвет, с грязно-белой брюшиной. В длину змея достигала метров трёх. Разинув черную пасть, по форме напоминающую гроб, зловещая красавица приподняла переднюю часть туловища, и молниеносно выполнила бросок, нанеся укус в ногу профессора. Отклонившись чуть назад, змея хотела атаковать повторно, но Бикла, быстро отреагировал и расстроил коварный план отравительницы. Зажав змею, Бикла схватил с земли камень, и размозжил им голову змеи. Лиза оцепенела. Придя в себя, девушка со слезами на глазах бросилась к отцу, который повалился на землю.
– Папа, папа! – во весь голос закричала Лиза, склоняясь над отцом.
Бикла оказал Петру Павловичу первую помощь, выдавив, насколько это было возможно, яд из ранок.
– Дочка, я люблю тебя, – вымолвил Безман. Дыхание его стало прерывистым и едва уловимым.
– Бикла, пожалуйста, сделай что-нибудь! – взмолилась Лиза.
– А на что ты готова, Лиза, чтобы помочь своему отцу? – серьёзно спросил Бикла.
– На всё! Пожалуйста, Бикла, поторопись.
– Твоего отца нужно отнести к нашему старейшине – он целитель. У нас в запасе часа два, если повезёт. Яд этой змеи один из самых сильных, он действует на нервную систему и вызывает паралич, потом остановку сердца. Лиза, не хочу тебя пугать, но эта змея называется «чёрная мамба».
Лиза, услышав это, задрожала.
– Быть этого не может! Тьфу ты, мистика какая-то! – пробормотала она.
– Может быть и мистика, – хладнокровно подтвердил Бикла, – но времени у нас мало.
Бикла взвалил себе на плечи Петра Павловича, уверенно пошёл вперёд. Лиза подняла тяжёлые рюкзаки и на дрожащих ногах последовала за Биклой. С каждым шагом идти было всё труднее и труднее, ноша, как гиря тянула девушку вниз, к земле. Почувствовав, что Лиза отстаёт, Бикла скомандовал:
– Бросай вещи, ты идёшь слишком медленно.
– Я не могу, там папино оборудование, – возразила упрямица.
– Твой отец в опасности, нам нужно поторопиться.
Лиза спрятала рюкзак отца среди пышно разросшегося кустарника.
– Бикла, ты запомнишь это место? – крикнула Лиза вслед мужчине.
– Да, запомню, не переживай, – заверил Бикла.
Время тянулось медленно. Лиза старалась не отставать, боялась страшно, вздрагивала от каждого шороха, ненавидела это путешествие, проклятую жару, да и саму недружелюбно встретившую их страну.
– Мы уже близко, – подбадривал Бикла то ли себя, то ли Лизу.
Воздух был тяжёлым и влажным. Ноги у Лизы отекли и болели. Дышать было трудно. Лабиринты из низкорослых пальм с одной стороны давали спасительную тень, с другой стороны пальмовые листья так плотно прилегали друг к другу, что создавали непроницаемую крышу, которая не давала испаряться влаге – создавался эффект сауны. Наконец-то удалось миновать пальмовую долину. Впереди появились необычные деревья. Стволы их были огромными, переплетёнными между собой, как девичьи косы. На одном из деревьев висел эллипсообразный, гудящий улей, сплошь облепленный лесными пчёлами. Пальмовые заросли становились всё реже и реже. Впереди показался обрыв, внутри которого яростно ревела, бурлила и клокотала река. Между двумя утёсами, через реку, были натянуты, на разной высоте, два каната. Они крепились за крепкие стволы деревьев с одной и другой стороны.
– Бикла, неужели нам нужно на ту сторону? —запаниковала Лиза.
– Да, – ответил Бикла и аккуратно положил профессора на землю.
– Одному мне его не перенести. Ты можешь выбрать: подождать вместе с твоим отцом здесь или пойти со мной.
– Я… я… – заикалась раскрасневшаяся от волнения Лиза.
– Должен предупредить, что на этой стороне оставаться опасно, так как здесь хозяйничает весьма не гостеприимное племя охотников за головами4.
– Каких это ещё охотников?! За чьими головами?! – испугалась Лиза.
– Когда мы разговаривали с твоим отцом, ты видела раскрашенного человека, верно? – уточнил Бикла.
– Да, – подтвердила Лиза.
– Тот человек – осведомитель. Думаю, он уже предупредил своё племя, об аппетитной добыче, которая вальяжно расхаживает по их землям. Охотники могут появиться в любую минуту, будь к этому готова.
– Как же я могу к этому подготовиться? – глаза Елизаветы наполнились слезами.
– Племя охотников за головами ест себе подобных, пьет кровь и ещё…
– Что?! Что ещё?! – протараторила Лиза.
– Охотники любят делать украшения из человеческих голов.
– У-у-у! – Лиза потихонечку застонала, обнимая себя за плечи.
– Я вот что предлагаю: мы спрячем твоего отца здесь, а сами перейдём на противоположный берег реки, там уже племя охотников не властно. Мы найдём старейшину и приведём его к твоему отцу. Он поможет, если, конечно, яд не приведёт уже к необратимым последствиям.
Лиза сомневалась в том, как ей поступить и в нерешительности переминалась с ноги на ногу.
– Если ты останешься, то отцу всё равно ничем помочь не сможешь, а если вас найдут охотники, то тут же лишат голов.
Лиза всхлипнула и решила идти вместе с Биклой. Петра Павловича Бикла затащил на дерево и надёжно привязал его лианой к пологой ветке.
– Это чтобы он не упал, – пояснил Бикла.
– А как мы пройдём по этому, не вызывающему никакого доверия, мосту? – напряжённо спросила Лиза.
– Это просто, я покажу, – ответил Бикла.
Молодой человек встал на нижнюю верёвку, ухватился за верхнюю верёвку, отодвинул её от себя до предела на вытянутых руках, и навалился на неё всем корпусом.
– В таком положении верёвки становятся твёрдыми, и по ним можно спокойно передвигаться. Если ослабишь руки или ноги, то идти будет сложно, – объяснил Бикла.
– Бикла, я боюсь.
– Мы можем подождать, пока ты успокоишься, твоему отцу осталось максимум полчаса жизни.
Лиза глубоко вздохнула и встала на верёвки, как показал Бикла.
– Мы пойдём по одному. Ты – первая.
– Угу, – кроме невнятных звуков Лиза ничего не могла произнести.
– Забудь о страхе, сосредоточься. Начнут трястись руки или ноги, ты потеряешь равновесие и упадёшь.
Лиза вцепилась в верёвку так, что от напряжения у неё побелели костяшки пальцев и проступили вены.
– Ты сможешь. Думай о чём-то приятном, не смотри вниз и продвигайся скользящими движениями.
Лиза сделала робкий, маленький, скользящий шажок. От волнения к горлу подкатил ком, Лиза напряглась ещё больше, до боли в мышцах.
– Проклятые туземцы, – заворчала она. – Даже мост нормальный не могут сделать.
Бикла улыбнулся, так как понял, что Лиза, обрела над собой контроль. Действовала она чётко, двигалась достаточно уверенно. Оказавшись на середине моста, она вдруг остановилась и повисла на верхней верёвке.
– Что случилось? – забеспокоился Бикла.
– У меня кружится голова, – пропищала Лиза.
– Лиза, не смотри вниз, и глубоко дыши, – посоветовал Бикла.
Разволновавшись, Лиза ослабила руки, и стала раскачиваться, как маятник.
– Напряги руки, навались на верёвку, ноги отведи назад! – дал чёткие рекомендации Бикла.
Через несколько секунд Лизе удалось восстановить равновесие, и она продолжила путь. Достигнув противоположной стороны, коснувшись ногами земли, девушка заплакала от пережитого стресса и расслабленно повалилась на траву. Бикла преодолел мост быстро, и помог Лизе подняться.
– Смотри… – Бикла показал Лизе направление следования.
Вдалеке, сквозь листву, были видны красные, мерцающие огни. Лизе даже показалось, что она слышит музыку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.