Варвара Иславская - Геновева-Айрис Страница 5

Тут можно читать бесплатно Варвара Иславская - Геновева-Айрис. Жанр: Проза / Русская современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Варвара Иславская - Геновева-Айрис

Варвара Иславская - Геновева-Айрис краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Варвара Иславская - Геновева-Айрис» бесплатно полную версию:
Полтора тысячелетия минуло с тех пор, как она жила на земле среди простых смертных. Она носила другое имя, у нее были муж – великий монарх, возлюбленный – славный рыцарь и – единственная дочь, рожденная хоть и в любви, но вне закона, которая однажды покинула пределы привычного им всем мира… И тогда любящая мать пустилась на поиски – сквозь миры и эпохи, века и континенты. Ее имя менялось, неизменной оставалась только любовь к дочери. И вот однажды она достигла нашего времени. Но сумеет ли Геновева-Айрис разыскать свое дитя, если на ее пути оказалась вовсе не древняя магия, а грубость и жестокость нашего мира?Повесть «Геновева-Айрис» позволит читателям – в первую очередь подросткового возраста – погрузиться в чарующий мир Раннего Средневековья, оказаться у трона знаменитого короля Артура, столкнуться с древним колдовством и вместе с героями книги, преодолев все трудности и преграды, узнать самые заветные тайны человеческой жизни.

Варвара Иславская - Геновева-Айрис читать онлайн бесплатно

Варвара Иславская - Геновева-Айрис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Варвара Иславская

«А клиентки кредитоспособны», – с удовольствием отметил про себя Джеральд.

Первой разговор начала наглая мадам в изумрудном платье.

– Вот, она сама пришла, – сказала зеленая чертовка, указывая на свою грустную подругу. – Захотела по-честному подписать с вами договор.

– Как вас зовут? – вежливо спросил Джеральд.

– Геновева-Айрис, – робко ответила женщина. «Айрис» – фамилия, – пояснила она.

– Фамилия? – удивился начальник.

– Да, да, да, фамилия, – раздраженно подтвердила зеленая чертовка.

– А я не вас спрашиваю, – перебил ее Джеральд.

– Да я сейчас тебя… – начала орать баба.

– Успокойся, Моргана, – сказала Геновева, – иначе мы ничего не получим.

– Это вы правильно заметили, мадам, – вежливо сказал Джеральд, испытывая какое-то странное благоговение перед этой красивой дамой в черном. – У вас есть паспорт, мадам?

– А что это такое? – спросила Геновева.

– Да нет у нее ничего! – опять вмешалась чертовка. – Она недавно сбежала из монастыря Эмсбери, а там паспортов не выдают.

– У меня есть королевская грамота, – сказала Геновева и вытащила из усыпанной жемчугом сумочки какой-то невнятный, грязный кусок бумаги, испещренной странными письменами.

– Спрячь! – строго шепнула ей подруга.

Джеральд понял, что перед ним стояли две сумасшедшие, и решил больше не задавать вопросов.

– Вот, пожалуйста, подпишите договор о покупке квартиры № 12 по адресу Озерная улица, дом 12.

Геновева взяла шариковую ручку и долго крутила ее в своих тонких, ухоженных пальчиках, не понимая, как ею пользоваться. Поняв, что ей не справиться с этим сложным изобретением современной цивилизации, она вытащила из своей сумочки гусиное перо и красивыми буквами написала по-латыни: GENOVEVA-IRIS.

Джеральд тупо посмотрел на эти странные буквы, хмыкнул и коротко вывел свою простую подпись. После этого он открыл сейф, достал ключи от квартиры № 12 и, молча, протянул их Геновеве.

– Благодарю вас, милорд, – сказала Геновева, сделав глубокий реверанс. – Прощайте.

«Не тому кланяешься, дура», – шепнула ей на ухо Моргана, а вслух сказала:

– Мы еще встретимся на этом свете, господин… как это у вас говорится, начальник местного муниципалитета. Прощайте.

И дамы, как обычные люди, без всяких фокусов, через дверь покинули помещение. Несмотря на кошачьи повадки, умение плести интриги и воинственный вид, Моргана все же просчиталась. Она не взяла копию договора, а хитрый Джеральд умышленно ее не дал, и сделка оказалось недействительной. Поэтому он всегда мог обвинить Геновеву в незаконном пользовании квартирой и выселить ее.

Продано! Продано! Продано! – магические слова, наполненные высоким смыслом избавления от ненужной вещи: будь то старое, потрепанное платье или новая никому не нужная квартира. Словно рождественские колокольчики, эти слова звенели в голове у счастливого Джеральда, возвещая о выгодной продаже неудачной квартиры № 12 и постройке нового домика. Однако колокольчики быстро отзвенели, и Джеральд несколько приуныл, понимая, что его радость может быть недолгой. Лысеющий начальник местного муниципалитета был очень хитрым и предусмотрительным чиновником. Вы думаете, он поверил этим двум странным дамам в средневековых платьях и с мешком евровалюты? Конечно, нет. Более того, его прозорливая интуиция постоянно твердила ему, что он ввязался в какую-то жуткую историю, из которой выползать придется в одиночку, не сваливая, как обычно, всю вину на подчиненных. Но исполнение заветной и немного нелепой мечты оказалась сильнее страха, и Джеральд поддался искушению. Но не судите строго нашего мечтателя. В действительности, он был далеко не самым худшим человеком, относительно честным чиновником и иногда действительно искренне помогал людям. Просто занимаемая должность немного испортила его. А взятки? Господа! Ну что же это за взятка суммой в сто тысяч евро? В наше время берут гораздо больше, а здесь наш добрый начальник местного муниципалитета, почти задаром приютил бездомных людей из зазеркалья.

Как уже говорилось раньше, Джеральд не поверил этим двум странным циркачкам и решил навести о них справки. Во-первых, он обзвонил все городские психбольницы, но никто под именем Геновевы-Айрис там никогда не числился. А в одном месте его чуть самого не увезли в дом скорби, приняв за умалишенного, но ушлый начальник как всегда отоврался. Джеральд проверил все городские больницы, но результат был тот же: там никогда не лежала женщина под именем Геновева-Айрис. Потом он позвонил в Центральный архив, где над ним открыто посмеялись и спросили: «А волшебник Мерлин с феей Морганой у вас случайно не поселились?» И бросили трубку. Несмотря на отсутствие так называемых улик, Джеральда не покидала мысль, что он действительно ввязался в историю, попахивающую сумасшествием или еще хуже – криминалом. «А если это какая-нибудь секта?» – со страхом подумал Джеральд. – «Ничего, в крайнем случае, я всегда могу сказать, что они вселились самовольно без всяких документов, а ключ от квартиры похитила эта черноглазая чертовка. Кстати, она необыкновенно красива», – замечтался Джеральд, но тут же забыл о своих симпатиях, потому что впереди маячили выходные, а он уже успел договориться с бригадой строителей о перестройке своего загородного дома. «Позвоню я лучше своей жене», – в первый раз вспомнил про супругу Джеральд и стал щелкать кнопки своего телефона.

– Энни! Прости, что я тебе так долго не звонил. Все дела, дела. Да, да. Сейчас выезжаю, и мы тут же едем на дачу. Энни! Нам тут премию выдали, и я уже договорился о перестройке нашего домика. Да, очень большая премия, – бесстыдно врал супруге Джеральд. – Да не вру я! Ладно, выезжаю.

И позабывший обо всем на свете Джеральд заторопился домой к своей супруге, чтобы после легкого ужина сесть вдвоем в старенький автомобиль и уехать за город наслаждаться чудным весенним воздухом, вдыхать аромат распустившихся цветков яблони и мечтать…

Глава 4

В это время две дамы в старомодных дорогих нарядах покинули здание муниципалитета и пошли по мощеной булыжником мостовой в сторону леса. Черноглазая Моргана весело поглядывала по сторонам, а белокурая красавица Геновева шла, грустно опустив свою изящную головку.

– Ты ничего не перепутала, Моргана? Ты уверена, что это именно то место?

– Разве я когда-нибудь что-нибудь путала? – вспылила черноглазая ведьма.

– Да, – вздохнула Геновева.

– Когда же? – с вызовом спросила Моргана.

– Когда разлучила меня с Артуром.

– Вот уж нет! – заскрежетала ведьма. – Артур сам предал тебя своим недоверием и устроил суд над тобой. Что, забыла, кто спас тебя? Если бы Артур тебя любил, он бы не поверил никаким сплетням! И ты это прекрасно знаешь, Геновева, – уже серьезно сказала Моргана.

Геновева только заплакала в ответ, ибо слова старой ведьмы были отчасти правдой.

– А куда мы идем? Спросила Геновева.

– В лес, к развалинам старой часовни. Там, у родника тебя ждет твой верный Ланси. – Услышав имя Ланси, Геновева вся затрепетала от счастья.

– Вот это я понимаю, мужчина! – не унималась Моргана. – Он жизнь за тебя отдаст. – И ты отлично помнишь, что Артур сначала хотел жениться на мне, а из-за тебя отверг мою любовь.

– Успокойся, Моргана. Зачем ворошить то, что было полторы тысячи лет назад?

– А для меня это – как вчера! – сказала, сверкнув черными глазами, колдунья.

– У нас сейчас другие задачи, Моргана. Ты уверена, что она здесь, в этом странном городе?

– Так говорят звезды, а они не ошибаются, – важно сказала Моргана.

– Тогда давай, быстрее найдем ее, Моргана!

– Не торопите события, Ваше Величество. Кстати мы уже пришли. Вот ваш дворец, – ехидно сказала Моргана.

Перед взором женщин предстали жалкие развалины старой часовни «Санта», построенной много веков тому назад и посвященной основательнице города. Точной даты постройки не знали даже в краеведческом музее, потому что письменные источники были безвозвратно утеряны. Про белую часовню знали только то, что она была христианским храмом, построенным одним монахом в память о любимой девушке по имени Санта. Каменные развалины уже давно вписались в живописный пейзаж леса и расположенного прямо за часовней озера с чистой родниковой водой. Сорняки и полевые цветы нашли свой приют среди белых плит и серых камней, скромно приветствуя своими незатейливыми цветочками нежданных гостей. Рядом с развалинами на поляне росли три тоненькие березы, создавая своей листвой причудливый зеленый шатер. От древней постройки сохранилась только одна небольшая башенка с маленьким решетчатым оконцем и покосившейся железной дверью. Сделанный из железа купол башенки хорошо сохранился, не пропускал влагу и мог служить неплохим пристанищем для усталых путников. Именно туда и повела Моргана Геновеву. Старая колдунья уже успела обустроить это жалкое жилище: в углу стояла современная добротная скамейка, очевидно, украденная Морганой в каком-нибудь парке; на каменном полу валялись какие-то мешки, доверху наполненные одеждой; а в углу лежали несколько древних фолиантов, которыми, видимо, пользовалась колдунья.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.