Джеффри Арчер - Дети судьбы Страница 15
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Джеффри Арчер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 103
- Добавлено: 2018-12-08 14:26:22
Джеффри Арчер - Дети судьбы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеффри Арчер - Дети судьбы» бесплатно полную версию:Америка, конец 1940-х годов. Двое близнецов тайно разлучены при рождении. Один остается у своих родителей — учительницы и страхового агента, а его единоутробный брат оказывается сыном миллионера и его великосветской жены. Они вырастают, не зная о существовании друг друга. Один геройски служит во Вьетнаме и становится преуспевающим банкиром. Другой занимается адвокатской практикой и политикой, и его избирают сенатором. Один — консерватор, другой — демократ. Все — другое, но судьба постоянно толкает их навстречу друг другу, и через полвека они наконец встречаются, чтобы узнать правду…
Джеффри Арчер - Дети судьбы читать онлайн бесплатно
Мистер Флеминг посмотрел на священника, который ничего не сказал. Он хорошо помнил эту свою лекцию. Он повторял её каждому новому начальному классу.
— Можно мне задать вам дерзкий вопрос? — спросил Флетчер, поворачиваясь к священнику.
— Конечно, — несколько боязливо сказал доктор Уэйд.
— Не хотелось ли вам когда-нибудь обругать миссис Эплъярд? Мне, например, несколько раз хотелось.
— Не в этом дело, Флетчер. Вы проявили сдержанность, а Пирсон — нет, и за это он должен быть наказан.
— Если этим наказанием будет исключение, сэр, то мне придётся уйти с поста председателя ученического совета, потому что Библия учит нас, что помышление так же греховно, как деяние.
Мистер Флеминг и священник посмотрели на него с изумлением.
— Но почему, Флетчер? Вы же понимаете, что, если вы уйдёте с этого поста, уменьшатся ваши шансы попасть в Йель?
— Человек, который позволяет влиять на себя при помощи таких аргументов, недостоин попасть в Йель.
Мистер Флеминг и священник были так поражены, что некоторое время не могли произнести ни слова.
— Не слишком ли это крайняя позиция? — наконец спросил священник.
— Нет, доктор Уэйд. Я не могу стоять и смотреть, как ученика приносят в жертву женщине, которую пропесочил раздражённый юноша.
— И вы уйдёте с поста председателя совета, чтобы доказать свою правоту?
— Не сделать этого, сэр, было бы похоже на то, что ваше поколение одобряло во времена Маккарти.[17]
Последовало долгое молчание. В конце концов священник негромко спросил:
— Мальчик лично извинился перед миссис Эплъярд?
— Да, сэр, — ответил Флетчер.
— В этом случае, может быть, достаточным наказанием будет испытательный срок до конца семестра, — предложил директор, глядя на священника.
— Наряду с лишением всех привилегий, в том числе отпуска на уикенды, — добавил доктор Уэйд.
— По-вашему, это будет справедливым компромиссом, Флетчер? — спросил директор.
Настала очередь Флетчера промолчать, и священник добавил:
— Компромисс, Флетчер, — это нечто, к чему вам придётся привыкнуть, если вы хотите достичь успеха в политике.
Флетчер, помолчав, сказал:
— Принимаю ваше решение, доктор Уэйд, — и, обратившись к директору, добавил: — Спасибо за вашу снисходительность, сэр.
— Спасибо, Флетчер, — сказал мистер Флеминг.
Председатель ученического совета встал и вышел из кабинета директора.
— Мудрость, смелость и убеждённость достаточно редко встречаются в зрелых людях, — тихо заметил директор, когда Флетчер ушёл, — но в юноше…
* * *— Так каково ваше объяснение, мистер Картрайт? — спросил председатель экзаменационной комиссии Йельского университета.
— У меня нет объяснения, — признался Нат. — Возможно, это совпадение.
— Ну и совпадение! — воскликнул декан по академическим вопросам. — Большая часть вашей работы о Кларенсе Дарроу слово в слово совпадает с работой другого учащегося из вашего класса.
— А как он это объясняет?
— Поскольку он представил свою работу за неделю до вас, и притом в рукописном виде, в то время как ваша работа напечатана на машинке, мы не сочли нужным спросить, как он это объясняет.
— Кстати, не зовут ли его Ралф Эллиот? — спросил Нат.
Никто из членов комиссии не ответил.
— Как ему это удалось? — спросил Том, когда Нат вечером вернулся в Тафт.
— Он, должно быть, списал это слово в слово, когда я был на репетиции «Двенадцатой ночи».
— Но он должен был вынести текст из твоей комнаты.
— Это было не очень трудно. Если моя работа не лежала на столе, он мог её найти в папке под названием «Йель».
— Но он всё-таки чертовски рисковал, войдя в твою комнату, когда тебя там не было.
— Но ведь он председатель ученического совета. Не забудь, он ведь командует в общежитии: никто не спрашивает, куда он входит и откуда выходит. У него было достаточно времени скопировать мой текст и вернуть его мне в комнату в тот же вечер.
— Ну, и что решила комиссия?
— Благодаря нашему директору, который обеими руками был за меня, Йель решил отсрочить мой приём на год.
— Так что Эллиоту опять всё сошло с рук?
— Нет, — твёрдо сказал Нат. — Директор, должно быть, сообразил, как было дело, потому что Йель не допустил и Эллиота.
— Но это всего лишь откладывает проблему на год, — сказал Том.
— К счастью, нет, — впервые улыбнувшись, уточнил Нат. — Мистер Томпсон тоже решил вмешаться и позвонил в приёмную комиссию, — тогда Йель не разрешил Эллиоту снова подавать через год.
— Добрый старый Томп! — воскликнул Том. — Ну и что ты собираешься делать в этом году? Поступить в Корпус Мира?[18]
— Нет, я проведу этот год в Коннектикутском университете.
— Почему в нём?
— Потому что туда поступает Ребекка.
12
Президент Йельского университета смотрел в зал — на тысячу студентов первого курса. Через год некоторые из них решат, что учиться здесь — слишком трудно, и перейдут в другие университеты, а многие просто отсеются. Флетчер Давенпорт и Джимми Гейтс сидели в зале и внимательно слушали президента Уотермена.
— Пока вы в Йеле, не тратьте зря ни минуты своего времени, или вы до конца своей жизни будете сожалеть, что не воспользовались всеми преимуществами, которые вам предоставляет этот университет. Дурак выходит из Йеля только с дипломом, а умный человек — со знаниями, которые помогут ему справиться со всеми трудностями жизни. Не бойтесь новых задач, и если вы не сумеете их выполнить, не стоит этого стыдиться. Вы большему научитесь на своих ошибках, чем на своих триумфах. Ничего не бойтесь. Оспаривайте любое решение, и пусть о вас не скажут: «Он прошёл весь путь, не оставив на нём своего следа».
Закончив свою продолжавшуюся около часа речь, президент Йельского университета сел. Все встали и устроили ему овацию. Трент Уотермен, не одобрявший такие проявления восторга, поднялся и ушёл со сцены.
— Я думал, ты не встанешь, чтобы аплодировать, — сказал Флетчер своему другу, когда они выходили из зала. — Я помню, ты сказал: «Только потому, что все другие десять лет это делали, я не обязан делать то же самое».
— Признаюсь, я был неправ, — ответил Джимми. — Эта речь была ещё более впечатляющей, чем рассказывал мой отец.
— Я уверен, что твоё одобрение не пройдёт незамеченным для мистера Уотермена, — сказал Флетчер, когда Джимми вдруг заметил впереди себя молодую женщину, несущую груду книг.
— Не упускай возможности, — шепнул Джимми Флетчеру.
Флетчер подумал: «Что делать — помешать Джимми попасть в дурацкое положение или дать ему возможность на собственном опыте убедиться, что он в него попал?»
— Привет! Меня зовут Джимми Гейтс. Могу я помочь с вашими книгами?
— Что вы имеете в виду, мистер Гейтс? Нести эти книги или читать их мне? — ответила женщина, не замедляя шагов.
— Я имел в виду: нести ваши книги, а дальше мы увидим, что из этого получится.
— Мистер Гейтс, у меня есть два правила, которые я никогда не нарушаю: не встречаться с первокурсниками и не встречаться с рыжими парнями.
— А вы не думаете, что пора нарушить оба правила? — спросил Джимми. — В конце концов, президент университета только что посоветовал нам не бояться новых задач.
— Джимми, — прервал его Флетчер, — я думаю…
— Ах да. Это — мой друг Флетчер Давенпорт, он — очень умный, и он может помочь вам читать книги.
— Едва ли, Джимми.
— К тому же, он очень скромен, как вы видите.
— Вы-то, кажется, скромностью не страдаете, мистер Гейтс.
— Конечно, нет, — сказал Джимми. — Кстати, как вас зовут?
— Джоанна Палмер.
— Вы, Джоанна, — явно не первокурсница, — сказал Джимми.
— Нет, не первокурсница.
— Значит, вы — как раз тот человек, который может оказать мне помощь.
— Что вы имеете в виду? — спросила мисс Палмер, когда они поднимались по лестнице по направлению к Садлер-Холлу.
— Почему бы вам не пригласить меня сегодня на ужин? А за ужином вы расскажете мне всё, что я должен знать о Йельском университете, — изрёк Джимми, когда оба они остановились перед входом в лекционную аудиторию. — Эй! — воскликнул он, обращаясь к Флетчеру. — Кажется, нам сюда?
— Да, и я хотел тебя предупредить…
— О чём? — спросил Джимми, открывая дверь, чтобы пропустить мисс Палмер, и проходя следом в надежде, что он сможет сесть рядом с ней.
— Я извиняюсь за моего друга, мисс Палмер, — прошептал Флетчер, — но уверяю вас: у него — золотое сердце.
— И вдобавок, кажется, — нахальство, — ответила Джоанна. — Кстати, не говорите ему об этом, но мне ужасно польстило, что он подумал, будто я первокурсница.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.