Курт Воннегут - Приватный клуб Эда Луба Страница 2
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Курт Воннегут
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 8
- Добавлено: 2018-12-10 21:27:08
Курт Воннегут - Приватный клуб Эда Луба краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Курт Воннегут - Приватный клуб Эда Луба» бесплатно полную версию:Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".
Курт Воннегут - Приватный клуб Эда Луба читать онлайн бесплатно
Но Харви Эллиот вышел из машины и побежал к Лубу, прежде чем жена успела его остановить.
Он ударил Луба один раз в живот. Живот был похож на чугунный котел.
Эта месть была последним, что помнил Харви. Очнулся он в машине, которая бысто неслась. За рулем была Клер. Липкая и гудящая голова Харви лежала на плече его жены. Жены уже четырнадцать лет.
На щеках Клер были невысохшие слезы. Но она уже не плакала. Она была мрачной и решительной.
Она мчалась через низкие, бедные и грязные рабочие кварталы Илиума. Тусклые фонари были далеко.
Колеса старого микроавтобуса снова и снова задевали давно заброшенные трамвайные пути.
Часы на фасаде ювелирного магазина стояли. Неоновые вывески, все крошечные и красные говорили Бар, Пиво, Еда, Такси.
-- Куда мы едем? -- спросил Харви.
-- Дорогой, как ты себя чувствуешь? -- взволновало сказала Клер.
-- Не знаю.
- Посмотри на себя.
-- Что же я увижу?
-- Кровь по всей рубашке. Твой лучший костюм испорчен. Я ищу больницу.
Харви поднялся и осторожно повернул шею и плечи. Он потрогал затылок рукой.
-- Я настолько плох? Больницу?
-- Я не знаю.
-- Я не чувствую себя настолько плохо.
-- Может тебе и не нужна больница, но ей точно не помешает.
-- Кому?
-- Девушка, женщина. Сзади.
Превознемогая боль Харви повернулся и посмотрел на заднее сиденье микроавтобуса.
Оно было опущено и приняло форму кузова. На этой жесткой и трясучей кровати под шерстяным одеялом лежала женщина, которую избил Эд Луб. Ее голова лежала на детском комбинезоне, а сама она была прикрыта мужским пальто.
Пьяница, который притащил ее в клуб, был рядом. Он сидел по-турецки. Пальто было его. Он выглядел как большой клоун, бледный и болезненный. По его тусклому взгляду Харви понял, что он не хочет разговаривать?
-- Откуда у нас эти двое? -- спросил Харви.
-- Эд Луб и его дружки подбросили подарок.
Мужество начало ее покидать. Настало время плакать.
-- Они бросили тебя и их двоих в машину. Они сказали, что изобьют меня, если я не уеду.
Клер слишком расстроилась, чтобы вести дальше. Она подъехала к тротуару и остановилась.
Харви попытался успокоить жену. Он услышал, как хлопнула задняя дверь. Большой клоун вышел.
Стоя на тротуаре, он снял свое пальто с женщины и одел на себя.
-- Куда вы собрались? Оставайтесь здесь и присматривайте за этой женщиной, -- сказал Харви.
-- Она во мне не нуждается, дружище. Ей нужно похоронное бюро. Она мертва.
Невдалеке послышались сирены и показались мигалки. Приближалась патрульная машина.
-- Приехали ваши друзья, полицейские, сказал мужчина. Он свернул в переулок и ушел.
Патрульная машина остановилась перед старым микроавтобусом. Включенные мигалки создавали чудовищную голубую карусель на улице и зданиях.
Вышли два полицейских. Каждый из них в одной руке держал пистолет, а в другой включенный фонарь.
-- Руки вверх. Без глупостей, -- приказал один.
Харви и Клер подняли руки.
-- Это вы устроили потасовку у клуба Луба? -- спросил сержант.
-- Потасовку?
- Ты должно быть парень, который избил девушку, -- предположил сержант.
-- Я?
-- Она у них на заднем сиденьи, -- сказал второй полицейский. Он открыл заднюю дверь микроавтобуса, посмотрел на женщину, поднял ее белую руку и опустил. -- Мертва.
-- Мы везли ее в больницу, -- сказал Харви.
-- Вы считаете, что все в порядке? -- спросил сержант. -- Избили ее, потом повезли в госпитать и все в порядке?
-- Я не трогал ее, -- ответил Харвил. -- Зачем мне ее избивать?
-- Она сказала что-то вашей жене, что вам не понравилось, -- сказал сержант.
-- Это Луб ее избил. Это был Луб, -- сказал Харви.
-- Это красивая версия, но есть несколько неточностей, -- сказал сержант.
-- Каких неточностей? -- спросил Харви.
-- Свидетели, -- ответил сержант. -- Скажи про свидетелей, дружище. Мэр, шеф полиции, судья Вамплер и его жена, все они видели, что это сделал ты.
...
Харви и Эллиот забрали в жалкое полицейское управление Илиума.
С них сняли отпечатки пальцев и не дали ничего, чтоб вытереть руки. Обычные издевательства прошли так быстро и с таким напором, что Харви и Клер скорее поразились, чем возмутились.
Все происходило так быстро и в такой невероятной обстановке, что Харви и Клер держались только на своей детской вере невинных людей, которые ничего не боялись.
Клер вызвали в кабинет на допрос.
-- Что мне им сказать? -- спросила она Харви, когда ее уводили.
-- Скажи им правду! -- ответил Харви. -- Можно мне позвонить? -- обратился он к сержанту, который притащил их сюда и теперь охранял.
-- Вызвать адвоката?
-- Мне не нужен адвокат. Я хочу позвонить няне и сказать, что мы немного задержимся.
-- Немного? -- рассмеялся сержант. У него был длинный шрам, который начинался от щеки, и через жирные губы спускался до массивного подбородка. -- Немного? -- повторил он. -- Дружище, ты будешь дома не раньше, чем через двенадцать лет. И то в лучше случае.
-- Я не убивал эту женщину.
-- Давай сначала послушаем свидетелей, хорошо? Они скоро приедут.
-- Если они действительно видели, что произошло, я выйду отсюда через пять минут после из появления. Если они ошибаются и думают, что это я ее убил, вы можете отпустить хотя бы мою жену.
- Я дам тебе небольшой большой юридический урок, дружище. Твоя жена -- соучастник убийства. Она вела машину, на которой вы сбежали. Она так же по уши в дерьме, как и ты.
Харви было сказано, что после того, как его допросит капитан, он может звонить куда угодно.
Капитан появился примерно через час. Харви спросил его, где Клер. Он ответил, что она под арестом.
-- Это необходимо? -- спросил Харви.
-- У нас тут веселые обычаи, ответил капитан. -- Мы запираем каждого, кого подозреваем в убийстве.
Он был низкого роста, коренастый и лысый. Его внешность показалась Харви знакомой.
-- Вас зовут Харви К. Эллиот? -- начал допрос капитан.
-- Именно.
-- У вас не было судимостей?
-- Не было даже штрафа за неправильную парковку.
-- Мы можем это проверить.
-- Если захотите.
-- Как я сказал вашей жене, вы совершили дурацкую ошибку, когда попытались свалить все на Эда Луба. Это самый уважаемый человек в городе.
-- При всем уважении к мистеру Лубу...
-- Я уже слышал этого достаточно от твоей жены, -- гневно перебил его капитан, хлопнув по столу. -- Я больше не хочу слышать это от тебя.
-- Что такого, если я говорю правду?
-- Ты думаешь, мы не проверили твою биографию?
-- А что с человеком, который был с ней? Он расскажет вам, что произошло на самом деле. Вы попытались его найти?
Капитан посмотрел на Хаври с притворным сожалением.
-- Там не было никакого мужщины. Она пришла одна, одна вышла из такси.
-- Но это не так! Спросите таксиста. С ней был мужчина!
Капитан опять хлопнул по столу.
-- Не смей говорить мне, что я не прав. Мы разговаривали с таксистом. Он клянется, что она была одна. Другие свидетели нам не нужны. Таксист клянется, что видел, как ты ее избиваешь.
На столе у капитана зазвонил телефон. Капитан ответил, продолжая смотреть на Харви.
-- Капитан Луб, слушает.
Он обратился к сержанту, который стоял рядом с Харви.
-- Забери этого подонка отсюда. У меня от него голова болит. Запри его внизу.
Сержант вытолкал Харви из кабинета и отвел по железной лестнице в подвал. Там располагались камеры.
В коридоре светили только две голые лампочки. На полу были доски, потому что стояла вода.
-- Капитан -- брат Эда Луба? -- спросил Харви сержанта.
-- А есть закон, запрещающий полицейскому иметь брата?
-- Клер, -- крикнул Харви. Пытаясь понять в какой камере сидит его жена.
-- Она наверху, дружище, -- сказал сержант.
-- Я хочу ее видеть. Я хочу с ней поговорить. Я хочу убедиться , что с ней все в порядке, -- взмолился он.
-- По-моему ты слишком многого хочешь, -- сержант толкнул Харви в тесную камеру и закрыл со звоном дверь.
-- У меня есть права! -- закричал Харви.
-- Конечно есть, -- засмеялся сержант. -- Ты можешь делать здесь все, что захочешь. Только не порти государственное имущество.
Сержант пошел обратно наверх.
В подвале не было видно других людей. Харви слышал только шаги наверху.
Это был топот множества толстых мужчин. Один шел в одну сторону, другой в другую, предполагал Харви.
Вдруг процокали женские каблуки. Они были настолько быстрыми, аккуратными и легкими, что вполне могли принадлежать Клер.
Кто-то двигал какую-то тяжелую мебель. Кто-то упал. Кто-то засмеялся. Несколько людей внезапно встали и разом подвинули свои стулья.
Харви понял, каково быть погребенным заживо.
-- Эй, наверху, помогите! -- закричал он.
Ему ответили из соседней камеры. Кто-то тяжело вздохнул спросонья.
-- Кто здесь? -- окликнул Харви.
-- Ложись спать, -- посоветовал старый, сонный и раздраженный голос.
-- Что это за город такой? -- спросил Харви.
-- А что за любой такой город? У тебя есть друзья-шишки?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.