Екатерина Неволина - Повелитель снов Страница 24
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Екатерина Неволина
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-12-08 15:30:50
Екатерина Неволина - Повелитель снов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Екатерина Неволина - Повелитель снов» бесплатно полную версию:Если твои желания вдруг начинают разом исполняться, это не к добру. И райский остров может оказаться смертельной ловушкой, выбраться из которой невозможно. На этот раз Олегу и Алисе придется столкнуться с тем, кто значительно сильнее их, с тем, кто способен ради забавы играть человеческими жизнями. Бойся своих желаний, они заведут тебя во тьму, откуда уже нет возврата.
Екатерина Неволина - Повелитель снов читать онлайн бесплатно
Волков слегка покраснел, сообразив, что не принял во внимание одежду или, вернее, почти полное отсутствие таковой. Не считать же одеждой коротенькую полупрозрачную тряпочку на тонюсеньких лямочках.
– Переодевайся, конечно. Если что, мы за дверью, – сообщила Алиса и потянула Олега за руку в сторону выхода.
– Что ты об этом думаешь? – спросила девушка, тщательно закрыв за собой дверь.
Олег покачал головой:
– И вправду, похоже на не очень хорошо пахнущую, причем и в переносном, и в прямом смысле слова, шутку, – сказал он. – А еще либо у этой Ани действительно очень крепкий сон, либо…
– Она сама устроила этот маленький спектакль? – закончила девушка.
Олег кивнул.
Дверь отворилась. Аня выглянула из номера, уже одетая в рваные джинсы и черную футболку с изображением увенчанного короной черепа, и оглядела замолчавших при ее появлении Олега с Алисой.
– Обо мне сплетничали? – поинтересовалась она. – Может, думаете, я напилась и сама бедлам учинила? И Ларку, может, я убила?
– Нет, что ты, – поспешно замотала головой Алиса. – Но все так странно… Посмотрим, что скажет господин Наркисс.
Господин Нарскисс сказал: «О боги!» а потом еще минут пять не мог произнести ни слова, бегая по разоренному номеру, качая головой, прижимая к груди руки, поправляя беспрерывно сползающие на нос очки и со свойственной грекам театральной эмоциональностью, следствием их высокого наследия в области трагедии и комедии, выражал возмущение и печаль по поводу потерь. Правда, хозяин отеля, как только смог говорить, тут же потребовал от своей постоялицы возмещения причиненных убытков.
– У нас приличный отель! – восклицал он, качая головой, словно китайский болванчик. – Я понимаю, что у моей дорогой… гмм… дорогой, – виртуозно вносил новый смысл в повторенное слово грек, – гостьи вчера случилась моральная травма. Но нельзя же так! Эта лампа почти совсем новая! Я поставил ее всего пять лет назад! А теперь, вы только посмотрите, провод поврежден! Это никуда, никуда не годится!
Олег пробовал обратить внимание господина Наркисса на распахнутую балконную дверь и рассмотреть версию о шутниках, вторгшихся в номер, но владелец гостиницы не допускал этот вариант. И Волков вполне понимал его резоны: неизвестно кому счет за причиненные убытки не предъявишь, а тут есть шанс получить компенсацию. Как не воспользоваться! Очевидно, ни один грек не упустит подобную возможность.
– Не буду я ни за что платить! – злилась Аня. – Я вообще хочу сегодня же покинуть ваш отель! И ваши премии вы наверняка получили незаслуженно. И вообще, ваш отель достоин трех, нет, даже двух звезд.
– Мой отель?! – потрясенно повторил хозяин. Он уставился на «дорогую гостью» с таким выражением на смуглом горбоносом лице, какое было, наверное, у обнаружившего предательство Иуды. – Ну, знаете ли… Хотите уехать, уезжайте. – Он ткнул рукой в окно, за которой стояла стена дождя. – Только сначала возместите убытки, иначе я буду жаловаться в полицию!
– Вот и жалуйтесь! – огрызнулась Аня. – Пусть, пусть они ваш сарай проверят! Недаром здесь полным-полно убийц и жуликов!
– И хулиганов, которые отказываются платить, – добавил господин Наркисс, многозначительно косясь на девушку.
Оба уставились друг на друга так, как должна была смотреть легендарная горгона Медуза, обращающая взглядом в камень каждого, кто осмеливался нарушать границу ее владений, расположенных, кстати, тоже плюс-минус в этом регионе.
Хорошее место, бассейн Эгейского моря, древнее, легендарное.
А ситуация, очевидно, зашла в тупик.
В общем, Олег счел за благо вмешаться. Он отвел хозяина гостиницы в сторонку и вступил в нелегкие переговоры. Грек четко держался за свою выгоду, и Волков даже удивился, как при таких коммерческих способностях большей части населения в этой стране полным ходом идет экономический кризис.
В конце концов они все же более или менее договорились. Господин Наркисс, вздыхая, отправился составлять перечень своих убытков и готовить счет (который, как понимал Олег, нужно будет сразу делить примерно на десять), а взбодренные утренним скандалом гости проследовали в столовую, где, несмотря на общий хаос, был готов завтрак и в металлических лоточках можно было найти и яичницу, и воздушный омлет, и бекон, и колбаски, и полное изобилие сырно-молочной продукции, и вполне сносный кофе.
Но насладиться завтраком они так и не успели, потому что, громко топая, в помещение (а сегодня они завтракали не на открытой веранде, где оказалось слишком сыро и холодно) вломился американский подросток – без футболки, в одних звездно-полосатых трусах, над которыми колыхался огромный живот.
– Там! Там! – закричал он, будто его режут. – Она приходила! Мы все умрем!
Глава 11
Страшные шутки
– Вот! Видите? – Американка, к счастью, все же успевшая накинуть на обильные телеса халат, продемонстрировала собравшимся обрывок водоросли с таким видом, словно это была исповедь маньяка, написанная его собственной кровью.
– Гммм… – Господин Наркисс оглянулся на молодого грека, исполнявшего что-то вроде роли секьюрити.
Тот выпучил глаза, демонстрируя абсолютное непонимание.
– И что это значит? – спросил наконец владелец гостиницы.
– Это значит, что она здесь была! – с торжеством объявила американка.
Господин Наркисс поправил очки и тяжело вздохнул:
– И кто же?
– Девочка из «Звонка»! – вмешался подросток, выглядящий уже немного поспокойнее, но до сих пор не удосужившийся одеться. – Она вылезла из колодца и пыталась до нас добраться.
– Ага… – процедил господин Наркисс с таким видом, что стало совершенно понятно, какого он мнения об адекватности своих постояльцев.
– Она стояла вот здесь, у балкона, и протягивала к нам руки! – перехватила нить рассказа его мамаша. – Вот видите эту лужу? А вот это, – и женщина снова принялась трясти вещественным доказательством, – я подобрала с пола!
Алиса оглянулась на Олега. Выражение лица у него было довольно скептичное, однако задумчивое.
– И как она выглядела? – спросила Алиса.
– Кто? – Американка уставилась на девушку с недоумением.
Ну эта-то точно ненормальная! Как и вся ее семейка. В комнате Алиса успела заметить огромное полотенце все с тем же звездно-полосатым патриотичным флагом и целую груду шоколадных батончиков на тумбочке.
– Та, кто вас напугала, – объяснила Панова со всем возможным терпением.
– Я же говорил, – обиженно вмешался подросток, – это девочка из «Звонка». Я ее сразу узнал. У нее длинные черные волосы, с которых течет вода, длинная белая рубашка и страшные синюшные руки. Она пришла за нами, и мы все умрем! – с возрастающими нотками истеричности повторил он.
Алиса поняла, что еще немного, и он опять начнет орать, а может, даже грохнется на пол и станет стучать руками и ногами в припадке, который обычно случается у капризных маленьких детей. Владелец отеля, видимо, почувствовал то же, потому что поспешил успокоить клиентов.
– Эээ… Я думаю, над вами подшутили! – сказал он со всей возможной вежливостью. – Не волнуйтесь, пожалуйста, дорогие гости! В Греции, конечно, есть всё, но мертвых девочек из «Звонка» нет! Нет! – Он в доказательство обвел рукой комнату, где сейчас и вправду не было ни одной девочки с явственными признаками смерти.
– Подшутили? Как это? – взревел молчавший до того отец семейства.
– Жестоко, – горестно ответил господин Наркисс и покосился в сторону их троицы, очевидно, подозревая русских в причастности к розыгрышу несчастных американцев. – Я удручен тем, что из моей прекрасной гостиницы пытаются сделать балаган, и хочу компенсировать причиненные неудобства. Пожалуйста, заказывайте себе сегодня что вам угодно! У моих дорогих гостей не должно остаться плохого впечатления.
– Значит, девочка была ненастоящая? – спросил подросток, громко хлюпнув.
– Конечно, нет! – Хозяин гостиницы замахал руками с такой скоростью, словно собирался взлететь.
Американцы переглянулись.
– То есть мы можем заказать все, что угодно? – переспросил глава семейства, уловивший самую суть.
– Конечно! – Господин Наркисс расплылся в улыбке. – Для вас – все, что угодно!
– А у вас есть арахисовая паста? – Глава семейства заметно оживился.
– И блинчики с кленовым сиропом? – подхватила его жена.
– А мне хотелось бы попкорна с сырным вкусом, – дополнил перечень сын.
Алиса едва не поморщилась. Наверное, нужно быть настоящим американцем, чтобы предпочитать всю эту гадость прекрасной морской кухне.
– Только для вас! – Владелец гостиницы улыбнулся, счастливый, что ему так легко удалось уладить назревавший нешуточный конфликт. – Жду вас к завтраку! Позвольте. – Он двумя пальцами, с крайней брезгливостью изъял у американки ее пахнущее тиной вещественное доказательство и передал своему охраннику.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.