Анатолий Афанасьев - Мелодия на два голоса [сборник] Страница 24

Тут можно читать бесплатно Анатолий Афанасьев - Мелодия на два голоса [сборник]. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анатолий Афанасьев - Мелодия на два голоса [сборник]

Анатолий Афанасьев - Мелодия на два голоса [сборник] краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Афанасьев - Мелодия на два голоса [сборник]» бесплатно полную версию:
В книгу Анатолия Афанасьева вошли повести «Не везет», «Операция», «Ничего не случилось» и рассказы. В центре внимания автора тема моральной ответственности человека: в повести «Не везет» дается анализ семейной жизни тридцатилетнего ученого: в рассказе «Объяснение» показано возрождение человека, сумевшего преодолеть свою болезнь, пристрастие к вину, вернувшегося к достойной, трудовой жизни; сюжетом заглавной повести, рассказов «Пробуждение», «Юноша в апреле» стали отношения влюбленных, впервые открывающих красоту чувства, красоту человеку.Герои А. Афанасьева — в поиске себя и истины. Они находят опору в таких людях, как коммунист доктор Клим («Операция»), мастер Николай Павлович и рабочий коллектив бригады («Мелодия на два голоса»). С них берут пример, у них учатся те, кому предстоит продолжать дело отцов.

Анатолий Афанасьев - Мелодия на два голоса [сборник] читать онлайн бесплатно

Анатолий Афанасьев - Мелодия на два голоса [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Афанасьев

— Спасибо! — поблагодарил я, опасаясь, что он начнет по русскому обычаю целоваться крест-накрест на виду у Владика.

Это верно, я не пригласил его. Обдуманно. Не ищу его дружбы и не хочу, чтобы он заблуждался на этот счет. Поработаем года два, там видно будет…

Захар с Валентиной, как и обещали, явились в одиннадцать. К трем мы должны были состряпать обед. Захар отозвал меня в уголок и секретно спросил, будет ли на юбилее моя невеста. Я ответил, что никакой это не юбилей, и убедительно попросил оставить при себе домыслы насчет невесты.

— Не давай ему пить! — весело крикнула Валя, — Медведю окаянному.

Она располнела, но оставалась женщиной цветущей, обаятельной.

Валентина — образец женщины-оптимистки. Всегда одинаково весела и готова к еще большему веселью. На ее круглом лице так и написано: скажи что-нибудь, дядя, и вместе похохочем. Такое молчаливое обращение к окружающим. Все ей нипочем. Отлично понимаю, что Захар — не подарочек: пожилой шалунишка, эгоист, скандалист. А она рада. Чему рада?

Захар говорит, что она напевает целыми днями, как птичка, и по вечерам шьет будущему внуку распашонки и ползунки. Ей памятник при жизни положен за веселье, за доброту, за прекрасное тихое сердце — разве этого мало для памятника?

Валентина мне по-женски сочувствует, и это нисколько не задевает самолюбия.

Степушка, бедненький! — говорит она. — Как же это ты все один? Давай я тебе заодно с балбесом моим стирать буду. Давай, дружок!

Вскоре квартиру пропитал сочный, мягкий, душный аромат жарящейся индейки. Мы с Захаром накрывали на стол в комнате. Яства и вина не умещались. Хлебницу поместили на телевизор, часть консервов — на книжные полки.

Я переоделся в темно-синий костюм, повязал галстук, зеленоватый, в алых цветах, и стал красивым и добрым.

— Такой парень! — всплеснула руками Валентина, придя с кухни. — Такой очаровательный паренек не пристроен!

Пришел Демидов с супругой и сыном, взрослым юношей, с усиками, прыщиками и волосами до плеч. Демидов сразу извинился:

— Вот мой Антоша! Не мог оставить его одного. Ты уж как хочешь, Степан Аристархович. Давай посадим его где-нито на кухне. Ему много не надо. Батон хлеба и литр водки.

Антоша недовольно повел бровями и дернул отца сзади за пиджак, отчего Демидов чуть не упал.

Дарья Тимофеевна привела своего мужа, персонального пенсионера дядю Прова. Как ни странно, дядя Пров и Антоша друг другу сразу приглянулись и через пять минут уже резались в шахматы на журнальном столике. В моей маленькой уютной квартире стало тесно. Захар включил телевизор, там шли мультфильмы. Женщины суетились около стола. Кати не было.

Под громкий аккомпанемент мультиков вели беседу дядя Пров и юный Антоша.

— Мы новых правил не знаем, — гудел дядя Пров. — Мы пешек не жалеем.

— Так это же не шашки, — учил Антоша. — Филидор всю игру на них строил.

— А нам что Филидор, что Карпов, — одинаково. Мы вот шах вам, коллега, объявим.

Старый Пров раскраснелся и был рад компании, и игре, и празднику. Дарья Тимофеевна редко водила его по гостям.

Кати не было.

— Ну что, перекусим, чем богаты. Прошу за стол, товарищи, — приглашаю гостей.

Через час уже пели песни. Это уж, как известно, такой обычай. Я сам выпил вина и пел с удовольствием. Мы спели «Каховку», потом «Дроздов» и еще что-то, где я слов не знал, лирическое. Портил всю музыку, разумеется, Захар. Во-первых, он старался петь громче всех, во-вторых, когда песня ему надоедала, он, никого не спрашивая, затягивал новую, а, в-третьих, у него слуха нет, и поэтому, когда он начинал новую песню, то никто толком не мог понять — какую.

Все равно было весело. Я сел с краешку, у дверей, чтобы, если позвонит Катя, сразу открыть.

«Почему она не захотела прийти? — думал, улыбаясь гостям. — Может быть, не смогла? Скорее всего — не захотела. Дала понять, что заблуждался насчет нее. А я ничего и не думал такого, ни на что особенное и не рассчитывал. Не ври, Степан, еще как рассчитывал! Ну да ладно».

Валентина поставила на стол чистые тарелки.

— Внимание! — гаркнул Захар. — Прошу нервных очистить зал.

Тут Дарья Тимофеевна внесла огромное блюдо с дымящейся индейкой.

— Эх! — обиделся дядя Пров. — Не предупредили. Зачем же я колбасу проклятую ел!

Юный Антоша рванул индейку за ногу, выломал огромный кус и бросил себе на тарелку, за что и получил от отца по шее.

— Жди, пока разделят, — поучительно добавил Демидов.

Налили под индейку по рюмочке коньяку.

Тут как раз и забулькал у дверей колокольчик.

— Это к Степану невеста, — сказал Захар.

Катя была в желтой юбке и оранжевом свитере, с яркой сумочкой, в ярких туфлях на платформе. И волосы она уложила необычно высоко, и, черт возьми, она была как девушка с обложки рекламного журнала.

— Очень хорошо, что опоздали, — сказал я недовольно. — Думал, вовсе не придете.

— Парикмахерская, — оправдывалась она. — Простите великодушно. Не могла же я в такой день быть распустехой. Хотите, я вас поцелую?

— Хочу, — сказал я.

Она чмокнула меня в щеку.

— Я люблю вас, Катя! — сказал я.

Как это вырвалось — даже рот ладонью прикрыл! Катины глаза сузились, я стоял перед ней — руки по швам. Она склонила голову и губы приоткрыла, как ребенок. Напугал леший красавицу, ох напугал!

— Проходите, — сказал я, — индейка поспела.

— Дать штрафную! — ревел Захар.

— Сколько угодно! — бормотала Катя, кланяясь всем. — Где моя большая кружка?

Разрумяненное лицо ее запрокинулось, когда она пила вино, чудные глаза блестели. Сел снова с краешку, а она — между Антошей и дядей Провом.

«Уеду завтра в деревню куда-нибудь, — соображал я как в лихорадке. — Буду рыбу ловить, книги читать. Все забудется. Не надо придавать значения. Глупо вышло, но не воротишь».

Кусочек индейки показался горьковатым, с рыбным привкусом. С каждой минутой я все более раздражался. Представлял, как завтра Катя юмористически расскажет все Владику Антонову, как новость облетит контору. Донжуан вонючий выискался! Бродяга без чести и совести. «Я вас люблю!»

Мне было совсем скверно.

«Ничего, — решил, — вернусь из отпуска, напишу заявление— и айда. Работы повсюду хватает. Давно следовало устроиться поближе к дому».

Такая горькая тяжесть давно меня не давила.

Кто я для Кати — пожилой клоун, неврастеник, и да-.же без царя в голове. Да к черту, не в Кате суть! Катя, может, и поймет, а как вот сам мог так смалодушничать? Просить милостыню — постыдное дело. Кроме всего прочего, она мой подчиненный — как смел сказать ей такие слова: «Я люблю вас!»?

Эти слова буравили мозг, терзали меня — именно так, терзали, иначе не скажешь. Руки подрагивали, я прятал глаза — взял и еще выпил.

Попросту говоря — хватил лишку. И вскоре все переменилось. Мы горячо заспорили с Антошей и дядей Провом о современном джазе, причем спорить было трудно: из-за шума приходилось кричать. Дядя Пров даже посинел. Помню, его точка зрения была такова. Музыка, будь то джаз или что другое, должна сохранять разумность, какую-то мысль, идею, которую, в принципе, можно понять и доказать. Я возражал в том смысле, что именно это стремление к разумности на уровне дилетантов и обедняет музыку, диктует ей утилитарность. Юный Антоша никакого тезиса не имел и спорил, по-видимому, ради азарта. Он истошно орал что-то вроде: туру-туяру-бум-бум! — и затем дергал дядю Прова за рукав, грозно повторяя: «Это плохо? Да?! Это плохо?! Эх! Ну-ка, вслушайтесь!»

Взялись танцевать. Антоша при первых звуках шейка орлино огляделся и схватил за руку Катю. Но я видел краешком глаза, что она не пошла с ним.

— Вы танцуете, Степан Аристархович? — спросила она у меня лукаво.

Я уверенно кивнул.

Танцевать было тесновато, хотя стол сдвинули в угол. Много места занимал Захар, тяжело описывавший какие-то дикие пируэты вокруг Дарьи Тимофеевны.

— Не робей! — шепнула Катя. — Обними меня покрепче, а то вырвусь.

Я чувствовал, что удал, резв и молод.

— Вы уж извините, Катя, за глупую шутку. Там, то есть в коридоре. Неловко получилось.

Катя отстранилась. Ее лицо вдруг обволокла злая и презрительная гримаса, как будто толкнул ее в спину или еще чем обидел.

— Эх, Степан Аристархович, — сказала она. — Какой вы, однако, застенчивый человек!

Каждое ее слово обжигало холодом. Нс следовало ей так говорить. Что я ей сделал плохого?

— Да нет… то есть… — забормотал я. — Не поймите, Катя, превратно. Мы оба взрослые люди. Чудно было бы нам… Да и, с другой стороны, кривотолки и все прочее.

— А вас не Акакием Акакиевичем зовут?

— Нет, не Акакий Акакиевич.

— Жаль.

— Почему жаль?

— Было бы забавно.

Пластинка играла, и мы топтались на заколдованном пятачке. Сказанные фразы ничего не меняли, и ее раздражение и злость ничего не значили. Я был счастлив. Теплые душистые волосы касались моего лица, губы шептали, гибкое ее тело трепетало и обессиливало мои плечи. Стоило мыкаться сорок лет, чтобы дожить до этого танца.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.