Валерий Губин - Вечное невозвращение Страница 24

Тут можно читать бесплатно Валерий Губин - Вечное невозвращение. Жанр: Проза / Современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Валерий Губин - Вечное невозвращение

Валерий Губин - Вечное невозвращение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерий Губин - Вечное невозвращение» бесплатно полную версию:
Это сборник повестей, объединеных общей идеей — показать необычность и странность окружающего нас повседневного мира и житейских отношений, если смотреть на них не с позиции обыденного сознания, которое всегда строит прозаический образ мира, а через фантазию, через любовь, через память детства. Тогда мир явится непостижимой тайной, возбуждающей радость, восхищение, изумление или ужас. Герои книги обладают подобным видением, которое возникает в силу их стремления к свободе и самобытности.

Валерий Губин - Вечное невозвращение читать онлайн бесплатно

Валерий Губин - Вечное невозвращение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Губин

— Молодожены? Поздравляю вас! Хорошо, что в наше время люди все-таки женятся.

Он проводил их до лестницы и смотрел, как они поднимаются.

Они лежали обнявшись, словно хотели слиться друг с другом, стать одним целым — и так же уснули, не разнимая рук. Часа через два, не просыпаясь, Лестер почувствовал, что опять пришел великий Страх, как тогда, в пещере. Он открыл глаза и увидел, что Джуди смотрит на него. В коридоре послышался шорох.

— Тут за окном пожарная лестница. Быстро поднимайся, — прошептала она.

Они выбрались на лестницу и присели под карнизом. Лестер, вцепившись ногтями в дерево, потянул вниз оконную раму. В ту же секунду в комнате заметался свет фонарика и послышались шаги.

— Их двое. — Она продолжала говорить шепотом.

— С двумя я легко справлюсь.

— С этими даже я не справлюсь. Это спецкоманда. Хозяин навел. Охотятся за мутантами.

Они сидели долго, слушая топот и грохот переворачиваемой мебели. Потом завыл мотор отъезжающего автомобиля. Они опять влезли в окно и спустились по лестнице. Хозяин лежал возле стойки с дыркой во лбу.

— Какое у вас страшное оружие! От него нельзя защититься. И весь ваш мир страшен. Почему ты вернулась сюда?

— Потому что ваш мир еще более страшен. И там очень холодно, мне все время было очень холодно.

— Со мной бы ты вернулась туда?

— Ты зовешь меня с собой?

— Ну да, как же я буду дальше жить без тебя?

— Неизвестно, будем ли мы вообще жить.

Так, переговариваясь, они вышли из гостиницы и маленькой улочкой спустились к оврагу, пересекавшему поле. Далеко впереди уже занималась заря, и с каждой минутой вокруг становилось светлее.

— Что ты молчишь?

— Я думаю. Думаю о тех людях, которые жили между мной и тобой. Я ничего от них не получил, ничего о них не знаю. Сколько их умерло? Неисчислимые количества!

— Что тебе до них?

— Нельзя жить, имея за спиной людей, которые не стали моими предками. Нам надо обязательно вернуться назад. Или погибнуть здесь.

— Погибнуть мы всегда успеем. Лучше давай попробуем выжить. Я впервые за много лет почувствовала надежду.

Вскоре совсем рассвело. Поле кончалось, впереди темнела полоска спасительного леса.

— Далеко нам еще идти?

— Нет, осталось совсем немного. Часа через два мы выйдем на Вернейский холм к реке и внизу увидим дом Филбоу.

…При взгляде сверху дом казался настоящим замком, хотя он походил на детскую игрушку, как пряничный домик. Им пришлось сделать крюк, чтобы не приближаться к замку по открытому месту. С южной стороны лес подходил почти вплотную.

— Стой здесь, под деревом, — приказала Джуди. — Я позову.

Она постучала в ворота. Лестер увидел, как открылся глазок.

— Что тебе надо? — услышал он грубый голос, — Проваливай!

Джуди почти прислонилась лицом к глазку и внятно сказала:

— Быстро открой!

Заскрипела дверь, в ней показался стражник в синей форме.

— Ложись здесь и спи! — приказала Джуди.

— Конечно, конечно, — забормотал он, укладываясь прямо на землю, — ужас как спать хочется.

У Лестера мороз побежал по коже, но тут Джуди махнула ему рукой — и он подбежал. Они вошли во дворик и стали подниматься по широкой, загибавшейся куда-то вбок лестнице. Из-за поворота выбежал еще один охранник. Посмотрев на Джуди, он выронил оружие, зажал уши руками и тихо застонал, сползая по стене на ступеньки.

Они прошли в дом. В прихожей было несколько огромных дверей красного дерева. Джуди секунду поколебалась, потом решительно распахнула ту, что была впереди слева. Лестер вскочил первым. За столом сидел пожилой мужчина и ел суп прямо из серебряной супницы. Увидев Лестера с мечом в руках, он так испугался, что суп полился у него изо рта назад. Мужчина поперхнулся и судорожно закашлялся. Джуди, подойдя, сильно стукнула его ладонью по спине. Тот посинел лицом, но обрел дар речи.

— Как вы вошли сюда?

Потом увидел Джуди, вышедшую из-за кресла.

— Теперь понимаю. Но что вам от меня нужно?

— Ты Филбоу?

Мужчина кивнул.

— Бартоломео Филбоу?

— Да, это я. Что же вам нужно?

— Нам нужно тебя убить.

Лестер приставил меч к его груди и слегка нажал.

— Но почему мечом, да еще таким старинным? — возмутился мужчина. — Что за дикая прихоть?

Лестер понял, что не сможет вот так спокойно, как свинью, убить явно равнодушного к смерти человека.

— Ты принес нам много бед.

— Повторите еще раз, я не понял.

Лестер повторил.

— Какой странный язык. Вы ирландец?

— Нет. Я Лестер Бернамский из рода Бернамов.

Тут он увидел, что в глазах мужчины мелькнул испуг.

— Вы оттуда, из прошлого? Нет! Это невозможно!

— Почему невозможно? — сказала Джуди. — Колодец работает в обе стороны. Давай, Лестер, прикончи его.

— Подождите! Скажите хотя бы, за что вы хотите меня убить.

— Ты единственный, кто управляет колодцем. Ты посылаешь нам людей, которые разрушают наш мир.

— Ах, вот в чем дело! — Спокойствие оставило Филбоу, он явно был взволнован. — Но колодцем нельзя управлять. Это дыра! Как Бермудский треугольник. Я случайно ее открыл. Если вы меня убьете, ее все равно рано или поздно обнаружат. Я знаю только, в какую точку надо встать и как повернуться, чтобы пройти колодец.

— Отпусти его, Лестер, пусть объяснит подробнее.

Мужчина вскочил и нервно зашагал по комнате.

— Понимаете, я не сразу понял, что это дыра. Потом я стал приводить туда людей, которые хотели бежать из Англии, и они исчезали. Они платили мне большие деньги. Но дело не в деньгах. Я почувствовал себя хозяином времени. Мне было все равно, куда они проваливаются. Я просто хотел, чтобы таких людей было как можно больше.

— Чтобы ты быстрее разбогател?

— Да нет же, чтобы исчезло время. Если смешается прошлое и настоящее, то не будет больше времени, оно потеряет смысл.

— Что же будет?

— Будет вечность. Ведь время создают люди. Мы живем, озираясь на прошлое и вглядываясь в будущее. На самом деле ничего этого нет, есть вечность. То, что мир растянут во времени — это иллюзия сознания. Ее надо уничтожить.

— Но пока ты уничтожаешь наш мир.

— Откуда вы?

— Сейчас у нас 1251 год от Рождества Христова.

— Боже мой! Тринадцатый век! Какая прелесть! Какое еще время? Какая история? Я стою и разговариваю с рыцарем тринадцатого века!

— Вечность дается как Божья благодать, — сказал Лестер. — Её нужно заслужить праведной жизнью, а вы раздаете за деньги. И за одно это заслуживаете смерти.

— Знаете, это все богословские тонкости. Может быть, колодец и есть Божья награда нам за все страдания.

— Особенно ты настрадался, — подала голос Джуди.

— Да. В моей жизни было много горя. Но дело не во мне. Наш мир подошел к краю пропасти, и либо мы покончим с историей, которая нас к этому краю привела, растворимся в вечности, либо погибнем.

— Наверное, ваша история заканчивается и для вас наступает время Страшного суда. Но мы моложе вас на много веков, у нас все впереди.

— Какая разница! Все кончилось бы так же. Но теперь будет по-другому. Вечность наступает необратимо, и вы яркий тому пример.

— Почему мы?

— Я вижу, как леди смотрит на вас. Вы, люди, которых разделяет столько веков, любите друг друга. Круг замкнулся, а вечность — это круг. Ваша любовь и есть наше общее спасение.

— Значит, наша любовь обречена, — спокойно ответил Лестер, — ибо нам придется разорвать круг.

— Что ты говоришь, Лестер? — Джуди подошла к нему и, обняв, погладила по волосам.

— Мы должны вернуться и уничтожить колодец.

— И расстаться?

— Нет, мы вечно будем с тобой. Но для этого придется умереть.

— Вам не удастся уничтожить колодец! Не получится! — зло закричал Филбоу. — Вы, Лестер, средневековый романтик, ничего не смыслите в нашей жизни.

— Наверное, я ничего не понимаю в вашем мире. Но и вам, я думаю, недоступно настоящее понимание. Вы не чувствуете тайного смысла всего, что происходит. Вам кажется, что колодец — Божий дар, я же думаю, что это происки дьявола. А с дьяволом можно справиться, надо только иметь мужественную душу. Может быть, у нас хватит сил, если Бог нам поможет.

— Все это глупые суеверия. И вы в этом скоро убедитесь.

— Посмотрим. Пойдем, Джуди.

— Честно вам говорю, я приложу все силы, чтобы помешать вам. Лучше убейте меня сейчас.

— Мне не за что убивать вас. Живите с миром.

Они опять шли лесом, на полянах попадая в густой туман, пронизавший до костей. Солнце давно скрылось за толстым слоем низких облаков, ветер, пробегая поверху, раскачивал деревья и угрожающе шумел.

— Как быстро испортилась погода!

— Дальше все будет хуже и хуже, — ответил Лестер, — потому что мы идем сражаться с дьяволом, и он об этом уже знает.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.