Мадам Хаят - Алтан Ахмет Страница 24

Тут можно читать бесплатно Мадам Хаят - Алтан Ахмет. Жанр: Проза / Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мадам Хаят - Алтан Ахмет

Мадам Хаят - Алтан Ахмет краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мадам Хаят - Алтан Ахмет» бесплатно полную версию:

— И ты не бойся, Антоний… В жизни нечего бояться… Жизнь больше ни на что не годна, кроме как жить. Глупо пытаться копить жизнь, откладывая все на потом, как делают скупые люди. Она не накапливается, потому что… Даже если ты ее не тратишь, она расходуется сама собой.

 

Фазыл, молодой рассказчик, изучает литературу в стране, наводненной репрессиями нового режима.

В перерывах между занятиями в университете герой подрабатывает в массовке телешоу. Как-то в одном из павильонов он встречает женщину в два раза старше его, обладающую такой магнетической притягательностью, что Фазыл без памяти в нее влюбляется. А через некоторое время он знакомится с юной Сылой.

Наполненная нежностью, страстью и неубиваемой любовью к жизни история молодого человека, чьи взгляды в корне меняются в результате двух судьбоносных встреч.

Мадам Хаят - Алтан Ахмет читать онлайн бесплатно

Мадам Хаят - Алтан Ахмет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алтан Ахмет

Она сделала паузу и добавила:

— Если мы снова сможем надеть наши туфли на высоком каблуке, все снова будет хорошо?

— Но, — сказал я, — сняв каблуки, мы увидели и много хороших людей, которых раньше не видели.

— Ты прав, — подумав, сказала она, — но я все же предпочла бы носить свои туфли на высоком каблуке.

После ужина мы пошли в кино, сидели рядышком в темноте, наши руки соприкасались, мне нравилось ее тепло. Когда мы вышли из зала и взяли кофе в бумажном стаканчике, она спросила, сколько времени.

Я ответил, посмотрев на настенные часы.

— Жаль, уже поздно, а то бы пошли к тебе.

— Было бы здорово, — сказал я.

— Чем занимаются твои крестьяне?

— Собираются повеселиться…

Она слегка сжала мою руку:

— Давай повеселимся в следующий раз.

Это ощущение близости было поистине сладчайшим из чувств, эта интимность между двумя людьми меня всегда возбуждала, когда произносились слова, которые нельзя было сказать никому другому, повторить в еще чьем-либо присутствии, приоткрыть наготу, которую никому больше не разрешалось видеть. Женщины очень хорошо знали, как воссоздать это чувство.

Я оставил Сылу возле ее дома и пошел к себе, по пути заглянул на кухню, откуда как раз выходил Поэт.

— Я принесу тебе пару статей, — сказал он, — на вычитку… Ты ведь не передумал?

— Приноси, — сказал я, — не передумал.

Я вернулся в комнату. Там были мои крестьяне. Люди, которым я всегда мог доверять. Вечером намечались съемки, мне было интересно, придет ли мадам Хаят.

Мадам Хаят в тот вечер не пришла.

В зале царила странная атмосфера, публика аплодировала и танцевала как обычно, но все казались какими-то скованными и пришибленными. В перерыве я вышел в коридор, там тоже было очень тихо. Люди предпочитали молчание.

— Что такое? — спросил я женщину, которая прочила мне актерскую карьеру, потому что я был высоким. — Все как будто чем-то расстроены.

— Дочь Календера умерла, — вздохнула она.

— Кто такой Календер?

— Возможно, ты встречал ее — тихая, спокойная девушка, обычно сидела справа.

Я понял, о ком она. Девушка, которую я видел разговаривающей с мадам Хаят за кулисами несколько дней назад.

— От чего она умерла?

— Корь…

— Разве в таком возрасте умирают от кори?

— Ошиблись с лекарством, — сказала женщина, — бедняжка. Завтра похороны, так что мы пойдем.

— Я тоже могу прийти?

— Приходи, конечно. Толпа на свадьбе и похоронах приемлема. Похороны после полуденной молитвы.

Я взял у женщины адрес мечети.

Иногда человек, глядя в дверь, которую открыло в его сознании некое событие, может увидеть разломы, впадины, топи собственной души со всей ясностью и пугающей силой. Я собирался на похороны бедной девочки, чтобы встретить там мадам Хаят. Если бы я был уверен, что мадам Хаят не придет, я бы не пошел. Это был позорный поступок — использовать в своих целях похороны. Более того, ситуация была настолько очевидной, что не было ни места, ни предлога, чтобы спрятаться за самообманом. Я поймал себя на этом, и мне стало стыдно.

В ту ночь я почти передумал идти на похороны, но в таком случае, следует признать, я бы отказался быть среди скорбящих, что было бы весьма эгоистично. Я ощущал себя в странном затруднении, из которого никак не мог выбраться, сохранив мнение о себе как о честном и добром человеке.

Я пошел на похороны.

Церемония проходила в мечети, расположенной рядом с кладбищем в одном из пригородов. Мечеть представляла собой небольшое здание с крохотным, но изящным шадирваном, тонким минаретом и напоминала драгоценный камень в оправе кольца, сочетая вечность с простотой. По-видимому, искусный филантроп сделал это для того, чтобы бедняки могли проститься с этим миром в благодати, с которой они, возможно, никогда не сталкивались в жизни. Мадам Хаят была там. На ней были черные брюки, черная куртка, на голове, как и у других женщин, платок. Она стояла рядом с Календером, который выглядел измученным. Его пошатывало, а мадам Хаят поддерживала его под руку.

После намаза мужчины понесли гроб. Я тоже подставил плечо. Гроб был таким легким. Легким до боли.

У могилы Календеру вдруг стало плохо, он закричал: «Похороните меня с дочкой, куда ты уходишь, доченька? Куда ты уходишь, моя деточка?» Мне вспомнился Толстой, который бегал по полям, когда умер его семилетний сын, и кричал: «Смерти нет, смерти нет!» Могилу засыпали землей. Родственники увели Календера. Небольшая толпа рассеялась среди могил как дым.

Под сенью темно-зеленых кипарисов на надгробиях были начертаны имена, а на некоторых даже сохранились старинные изображения усопших. Я задумался, почему всех мертвых хоронят в одном месте. Почему мертвые так радикально отделены от живых? Все эти мертвецы когда-то были живыми. Это до смешного заезженное клише. Что же до случайности, все эти люди легли рядом на этом кладбище по простому совпадению. Они проведут в смерти гораздо больше времени рядом с тысячами незнакомых людей, чем провели в жизни со своими близкими. Своей смертью они дадут жизнь тем же деревьям, цветам, насекомым. На мгновение мне привиделось, что умершие встают из своих могил, глядя друг на друга с удивлением. Они, вероятно, пытались бы прикрыть свою наготу — нагота волнует их больше, чем смерть. Они не смогут наслаждаться смертью. Забавно, что смерть стала таким клише, не стоящим даже упоминания. Как будто люди уверены, что всё знают о смерти. Им не кажется странным знать нечто о том, о чем они не узнают до самого конца или вообще никогда.

Мы шли вместе с мадам Хаят среди могил. Платок она не сняла.

— Один великий писатель, когда умер его ребенок, бегал по полям и кричал: «Смерти нет, смерти нет!» — произнес я.

— Смерть есть, — сказала она.

Большинство могил были ухожены, убраны цветами. Мадам Хаят подошла к могиле с высохшей травой. Могила принадлежала женщине. Мадам Хаят стала приводить могилу в порядок. Вытерла пыль с надгробной плиты влажной салфеткой, которую достала из сумки. Окликнув ребятишек, которые поливали цветы водой из пластиковых кувшинов, она дала им немного денег, чтобы увлажнить могильную землю. Сорвала несколько цветов с соседних могил и положила их на камень надгробия. Отступив, она осмотрела место погребения. Я подумал, что это могила ее родственницы.

— Твоя мать? — спросил я.

— Нет… Я ее не знаю.

— Но…

— Она казалась совсем заброшенной, — сказала мадам Хаят, — очевидно, что некому сюда приходить. Я не смогла устоять.

Внезапно я не удержался и саркастически произнес:

— Думаешь, она увидит?

— Тебе нужны свидетели, чтобы сделать что-то хорошее? — тихо промолвила она.

Я не знал, что на это ответить.

— Ты украла чужие цветы, — сказал я.

Она ответила совершенно ровным тоном:

— Честность порой скучна и не всегда справедлива. Нужно подумать, когда следует быть честным.

Выходя с кладбища, она положила свой платок в сумку.

— Теперь нам нужно хорошенько выпить, — сказала она. — Ты готов напиться, Антоний?.. На этот раз мы напьемся сильно, мы выпьем, как подобает во славу смерти.

Мы нашли ресторан недалеко от кладби-ща. Ожидая, пока официант принесет напитки, я спросил:

— Ты веришь в бога?

Я видел, как мадам Хаят молилась на кладбище.

— Иногда, — сказала она. — Но не сегодня… Не думаю, что сам бог всегда понимает, что происходит.

Когда принесли напитки, она взяла свой стакан и некоторое время держала его в руке. Затем произнесла, словно говорила сама с собой:

— Иногда, я не знаю, кажется, что он бросает лавку на подмастерье и уходит проветриться.

Сказать по правде, набрались мы изрядно. Мы были пьяны, когда вернулись домой. Прошли прямо в спальню. «Мы отомстим жизнью за смерть, — сказала она, раздеваясь, — но для этого придется потрудиться».

Мы мстили жизнью за смерть.

Прежде чем уснуть, я впервые увидел, как мадам Хаят плачет.

— Дети, Антоний, — пробормотала она, — дети…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.