Альфред Бестер - Обманщики Страница 26

Тут можно читать бесплатно Альфред Бестер - Обманщики. Жанр: Проза / Современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Альфред Бестер - Обманщики

Альфред Бестер - Обманщики краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфред Бестер - Обманщики» бесплатно полную версию:

Альфред Бестер - Обманщики читать онлайн бесплатно

Альфред Бестер - Обманщики - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Бестер

– Тут он заметил на ее шее медальон с изображением солнечного диска. – Деми?

– Марта, – улыбнулась девушка, ставя перед ним стакан.

– Эти понимаешьпятькосых, – сказал Торопыга Том. – Немогуникак – безцентаполныйбанкрот – нозато – потрясноепредложение – получилизБразилии – продаюсценарий – этотпареньприезжаетвэтотгород – ивсесразуполныйотпад – городуегоног – городпризрак – городуодиноко – хочетудержатьегоусебя – деньгибабыпочет – Сделаюмильены – толькомненадонанять – португальского переводчика...

Неосторожное проявление осторожного интереса к «Призраку, который всегда с тобой» обошлось Уинтеру в еще одну безвозвратную ссуду.

– Бедняга Том, – вздохнул он, покидая «Таверну». – Только и умеет, что продавать свои рассказы. Ну почему он их никогда не пишет?

Далее синэргист перешел к осуществлению намеченного плана – пустился в бесцельное блуждание, обострив все свои чувства, но ни о чем не думая и ничего не разыскивая. Через некоторое время его внимание привлекло странное постукивание за спиной. Он с любопытством обернулся – по тротуару двигалась высокая, худая фигура неизвестного пола, одетая в лохмотья.

Голову (его? ее?) полностью скрывал лыжный капюшон без отверстий для глаз и рта, дорогу (он? она?) находил(а), постукивая по тротуару тросточкой. На шее плакат:

НЕ УМЕЮ ГОВОРИТЬ

НИЧЕГО НЕ ВИЖУ

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА

К плакату была прикреплена банка. Шерстяной капюшон украшало изображение солнечного диска. Уинтер кинул в банку несколько монет.

– Деми?

– Пашио ва, – невнятно промямлило существо. – Я Баа-баа-раа.

– Барбара?

– А-а. Баа-баа-раа. Бла-ла-ви-ва-га-поть.

Наблюдая, как окапюшоненная тук-тук-тукающая фигура исчезает в уличной толпе, Уинтер – несмотря на все свои знаменитые чувства – даже и не заметил, что подвергся наглой, искусной эксплуатации со стороны Перси Павлина.

Карманник по роду занятий. Перси славился неумеренным щегольством. Он угрохивал на гардероб добрую половину своих трудовых доходов. Зимой – шотландский кашемир, летом – ручной раскраски крепдешин. Он носил жемчужные ожерелья и жемчужные шейные обручи (золото или платиновые металлы могут не вовремя звякнуть), но на тонких своих пальцах и запястьях – естественно – ничего.

К несчастью, сегодня Перси изменил этой привычке и надел неделю назад раздобытое обручальное кольцо с бриллиантами и сапфиром. Не устоял перед соблазном похвастаться таким великолепием. Его не удержало даже то, что кольцо это было очень – на целых два размера – велико для его чутких, изящных пальцев. Так вот и вышло, что это кольцо осталось в кармане Уинтера – взамен бумажника.

Перси был потрясен. Он шел следом за бесцельно слоняющимся Уинтером и не знал, что делать. Он бегло просмотрел содержимое бумажника, не дав себе даже труда пересчитать деньги. Да хрен с ними, с деньгами, последний это, что ли, бумажник в городе – он хотел вернуть свое великолепное кольцо. Он рявкнул на слепую нищенку с ее дребезжащей банкой, но в тот же самый момент вдохновился, догнал Уинтера и протянул ему бумажник.

– Простите, пожалуйста, это не ваше?

И снова Уинтер был поражен. Крепдешиновую рубашку украшал орнамент из солнечных дисков.

– Де... – Уинтер закусил язык. Ну конечно же, нет. Он взял бумажник и раскрыл его.

– Ну, конечно же, да. Но каким образом? Не знаю, как вас и благодарить. Может, вы желаете получить вознаграждение? Вы скажите, не стесняйтесь.

– Нет, сэр, никакого вознаграждения. Только... только... ну, я как раз высматривал кольцо, которое потерял – это жены моей кольцо – вот так вот как раз и вышло, что я увидел ваш бумажник. Я... А вы не находили, случаем, мое кольцо?

– Извините, – улыбнулся Уинтер. – С величайшей радостью вернул бы вам ваше кольцо, только я его не находил.

– О, сэр, а может, вы все-таки нашли, а потом просто забыли?

– Нет, точно не находил. Вы уж извините.

– Вы знаете, сэр, а ведь всякое бывает. Вы вот выглядите таким, ну из этих, которые рассеянные. А вдруг подняли, сунули в карман и сразу же забыли? Вы посмотрите, посмотрите. Это жены моей. Бриллианты и сапфир.

Посмотрите, пожалуйста.

Не то, чтобы очень умно придумано, но ведь и то сказать, думать Перси привык в основном руками.

– Найдж! Привет! Подожди секунду! – заорал Уинтер и торопливо обернулся к Перси. – Простите, пожалуйста. Еще раз спасибо.

Он бросился к идущей по другой стороне улицы очаровательной альбиноске. Найджел Энглунд в своем обмундировании – темные очки, защищающие красные глаза, широкополая шляпа, защищающая голову, все тело, до самых кончиков пальцев, затянуто чем-то вроде чехла, защищающего каждый квадратный сантиметр кожи, Уинтер отлично помнил, что скрывается под этим чехлом.

– Доктор, – проскулил он, – у меня дырки в голове – мамонт лягнул на Ганимеде. Как вы думаете, выживет он, этот мамонт?

Найдж расхохоталась. Ветеринар-психоаналитик, она специализировалась на неврозах и прочих заморочках гибридных домашних животных. Зверей этих – и самых странных – развелось в последнее время очень много, были среди них и настоящие красавцы.

– Все, Роуг, – сказала она, – сдвинутыми мозгами я больше не занимаюсь. Теперь я – хозяйка публичного заведения.

– Чего публичное? Какое заведение?

– Городской зверинец. Теперь я – Gnadige <букв. «милостивая» (нем.), факт. «Уважаемая госпожа»> Direktor.

– Ни себе сказать!.. Подумать только, я знал тебя еще в те времена, когда...

Взгляд Найджел обжег его – даже сквозь черные очки.

– Послушай, молодой и красивый, давай разберется с самого начала.

Зверинец этот у меня вот здесь.

И тут он заметил, что оправа ее очков выполнена в виде краешков солнечного диска.

– Деми?

– Что?

– Ведь ты все про меня разнюхивала. Может, ты узнала и про нас с Найдж?

– В прошлый раз, Роуг, – сказала запакованная альбиноска ровным твердым голосом, – это было «Лапа, меня посылают на Титан, вернусь недель через пять». А что это теперь за Деми такая?

– Извини, – пробормотал Уинтер. – Извини. Головка не в порядке.

Засела строчка из статьи, над которой работаю – вот я зачем-то и ляпнул.

Пошли, осмотрим твой скотский хутор, если только ты не боишься общества психов. Мне бы сейчас совсем не помешала небольшая порция помощи и утешения.

– За этим обращайся в какое-нибудь другое место. Можешь излить все, что у тебя на сердце, животным. Они очень любят послушать,

***

В зоопарке все животные обитали на этаких островках привычной им среды – за, естественно, энергетическими заграждениями. Уинтер начал свой обход. Куду, динго, онагр...

– Деми?

– Деми?

– Деми?

Ни ответа, ни привета. Дальше. Толпа детей всех размеров и расцветок криками, смехом и свистом приветствует разворачивающийся на сцене кукольный спектакль – действительно весьма любопытный, с марионетками в натуральную величину. Уинтер остановился.

Ведущий: Этот грязный, подлый дрессировщик (свист, крики: «ДОЛОЙ ЕГО!») зверскими пытками принуждает зверей прыгать сквозь горящие обручи, жонглировать, ездить на всяких штуках с колесиками. Он бьет их своим докрасна раскаленным хлыстом («ДОЛОЙ!») Героический горилл восстает против рабства, («МОЛОДЕЦ!»), к нему присоединяются и другие животные. («УРА!») Они побеждают злобного дрессировщика (Радостный смех) и его же собственным хлыстом заставляют исполнять все эти штуки и фокусы. («ТАК ЕМУ И НАДО!») Музыка: «Карнавал зверей».

Уинтер пошел дальше: татоуси, дзингетаи, гекко...

– Деми?

– Деми?

– Деми?

По нулям. Бабиросса, колуго, бандикут, кулан, варан, пеба...

– Деми?

Уинтер, собственно, не очень-то надеялся. Он остановился посмотреть на роскошную морскую карусель – дети со всей Солнечной (а с ними и несколько окончательно утративших стыд и совесть взрослых) катались на морских коньках, дельфинах, моржах, китах, гигантских моллюсках, дружелюбно ухмыляющихся акулах и даже на услужливых осьминогах. Все это – под звуки «La Mer» в исполнении парового органа, явно испортившего себе легкие курением. Одна фигура вызывала удивление – слепая нищенка оседлала осьминога и размахивала своей тросточкой в такт музыке.

«Чем-то напоминает мою коронацию», – подумал Уинтер, двигаясь дальше.

Тигр, снежный барс, жираф, рысь, леопард, дромадер, пума, кугуар.

Черные пантеры на кусочке своего родного вельда; одна из них подошла к самому барьеру и уставилась на Уинтера с такой неизбывной тоской, что он почти поверил.

– Деми? Ведь это точно ты, да? Вылезай оттуда, лапа. У меня есть для тебя подарок. Хочешь посмотреть? Твое обручальное кольцо.

Он сунул руку в карман, вытащил обручальное кольцо с сапфиром и бриллиантами и зашелся смехом – в одно мгновение все встало на место.

– Деми, если это правда ты, вылезай и послушай, я тебе такую хохму расскажу!

Пантера отвернулась и ушла.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.