Алекс Форэн - + тот кто считает Страница 28

Тут можно читать бесплатно Алекс Форэн - + тот кто считает. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алекс Форэн - + тот кто считает

Алекс Форэн - + тот кто считает краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Форэн - + тот кто считает» бесплатно полную версию:
Дважды два – четыре плюс тот, кто считает...

Алекс Форэн - + тот кто считает читать онлайн бесплатно

Алекс Форэн - + тот кто считает - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Форэн

– Постойте, – сказал Лео, – тогда я мог бы полететь с Саймоном.

– И я, – сказал неожиданно Артур. – А в Марокко отправился бы десант очаровательных амазонок. И сразу после общения с Герхардом мы бы к вам присоединились, а? – добавил он, обращаясь к Сэнди.

– К тому времени мы уже найдем все инкские сокровища! – воскликнула Сэнди, светясь от сознания того, что все продолжается, но одновременно ошарашенная выбором Артура. – Тем более, что вы найдете повод задержаться в гостях у киноведа! Но мне даже нравится.

Видимо, Артур почувствовал что-то в ее голосе, потому что сразу же попытался исправить ситуацию:

– Я пошутил. Кто же вас отпустит одних?

– Нет уж, поезжайте в Амстердам, – скорее из упрямства сказала Сэнди. – Первое решение – всегда самое правильное. А мы уж пококетничаем с арабами.

– На самом деле, Марракеш – одно из самых спокойных мест на земле, – вставила Николь. – В последнее время туда вообще началось паломничество. Все дизайнеры, весь французский «джет-сет» проводит там уик-энды и каникулы, многие покупают дома. Так что, действительно, это как раз тот случай, когда нам безбоязненно можно дать возможность порезвиться самим. Тем более, что речь идет о двух-трех днях.

Артур не решился настаивать, а Сэнди никак не находила повода для того, чтобы переиграть ситуацию. Ей вспомнился анекдот: «Почему настоящие мужчины никогда не женятся на настоящих женщинах? Потому что настоящая женщина никогда не соглашается с первого раза, а настоящий мужчина дважды не повторяет».

Скрывая чувство досады, она сказала:

– Лучшего хранителя наших нравственных ценностей, чем Мэттью, не придумаешь. Так что, волноваться не о чем.

– Предупреждаю вас, однако, мадмуазель, – обратился к Сэнди Саймон, – поиски сокровищ засасывают. И постепенно человек привыкает, как и мы, просиживать месяцы в пыльных библиотеках и архивах, не видя белого света.

– Мне нравятся эти архивы, – со смехом ответила Сэнди, оглядывая гладь ночного озера, над которым всходила огромная, будто в жасминовой шали, луна.

* * *

Лео, Саймон и Артур уехали на такси рано утром, не став будить Николь и Сэнди, чтобы дать им чуть-чуть поспать, и оставив машину с трогательным шутливым письмом на водительском сиденье.

Николь гнала машину по утреннему шоссе вдоль моря, солоноватый ветер трепал волосы, а за приоткрытым окном проносились грациозные спины белых лошадей и тонкие силуэты изящных розовых птиц…

В Марсельском аэропорту Мариньян уже готовили к перелету в Марракеш сверкающий стремительный «Гольфстрим».

Игрок

Оставив часть отряда в Тумбесе, Писарро отправился с лучшими солдатами в глубь страны, чтобы привлечь на свою сторону туземное население. Он использовал политику Кортеса: грабеж был запрещен, а индейцев обращали в христианство. Поход превратился в Крестовый, у солдат появилось чувство божественного предназначения.

Он вел своих людей от одной деревушки к другой, так что у них не было ни времени, ни сил размышлять о будущем. Индейских вождей, оказывавших сопротивление, сжигали живьем в назидание другим, и вскоре вся округа была покорена.

Как-то ночью, когда его лагерь, кроме нескольких дозорных, давно уже спал, Франсиско обдумывал полученное накануне донесение: Атауальпа покинул столицу инков Куско и был теперь в Кахамарке. Он совершал объезд своих владений, добиваясь их полного подчинения. Его сопровождала огромная армия. Куско находился примерно в 1300 милях от лагеря Писарро, до Кахамарки же было всего 350 миль. Дорога, по сообщениям индейцев, должна была занять не более 12 суток.

Франсиско совершал подсчеты: у него было меньше двухсот людей – из них всего тридцать всадников, и лишь двадцать человек, вооруженных арбалетами. Но на его стороне были внезапность, огнестрельное оружие и неведомые индейцам «страшные звери» – лошади. Он понимал: возможно, другого такого шанса не представится.

От этих размышлений его отвлек гомон проснувшегося лагеря. Он хотел было позвать начальника караула, когда тот сам вбежал в палатку и сообщил, что приближается небольшая, но пышная процессия индейцев. Это оказался советник Атауальпы, вероятно, прибывший разузнать обстановку. Нужно отдать ему должное – он произвел сильное впечатление своими властными манерами. Франсиско отметил, что местный вождь, находившийся в это время с ним, сильно испугался и встал, так как не посмел сидеть в присутствии прибывшего вельможи.

Посланник в течение двух дней находился среди испанцев, ходил по лагерю, осматривая каждую деталь их вооружения и производя подсчеты. Но Франсиско не препятствовал ему ни в чем, понимая, что этот доклад пойдет только на пользу – Верховный Инка не примет всерьез столь малочисленную армию, не подозревая, что за несколькими плохо вооруженными людьми таится целый континент, жаждущий новых земель и богатств.

По прошествии двух дней посланник пригласил Писарро проследовать в Кахамарку для встречи с Атауальпой. Приглашение было принято, и на следующий день небольшой отряд двинулся вглубь материка, поднимаясь в горы, оставляя за собой океан. От песков прибрежной пустыни они дошли до плантаций сахарного тростника и хлопка. По мере того, как они поднимались, долина сузилась в каньон, склоны которого были покрыты возделываемыми террасами на высоте тринадцати тысяч футов.

Франсиско видел тревогу на лицах своих солдат: они были возбуждены быстрой сменой высоты, вид укреплений и сторожевых башен инков, лежащих на пути, лишал их покоя.

Эрнандо подошел к своему старшему брату:

– Дорога так плоха, что индейцы, знающие здесь все тайные тропы, легко могут захватить нас или здесь, или на другом перевале. К тому же, даже при известном умении мы не можем воспользоваться лошадьми на узких дорогах, а сойти с дороги не могут ни кони, ни пешие солдаты.

Он был прав. Франсиско и сам понимал, что они загоняют себя в ловушку. Первый раз в жизни Писарро испытывал страх. Он, опытный и бесстрашный воин, не боявшийся ничего, чувствовал, что не он сам ведет отряд по горным тропам, а его ведут. Кто? Что? Вот оно. Здесь. Писарро уже предчувствовал: это она – его цель, его победа! И он перестал бояться.

Единственное, чего ему сейчас не хватало – чуть больше информации. Прибыв в Кахамарку, он сказал посланнику Атауальпы, что испанцы, не привыкшие к такой высоте, нуждаются в отдыхе, и послал вперед де Сото и своих братьев – дабы, как полагается, предупредить Инку об их приходе.

Вернувшись из разведки, Эрнандо и Хуан тотчас же поспешили к брату с докладом.

Они поведали, что от Кахамарки до резиденции Инки вела мощеная дорога длиной несколько миль. Им пришлось переправляться через две небольшие реки. Солдаты с трепетом прошли сквозь безмолвный строй инков.

– Над домом наслаждений возвышаются две башни. В самом доме четыре зала и дворик посередине. В нем сделан бассейн, к которому подведены две трубы: с горячей и холодной водой. Эти две трубы идут от источников, расположенных один возле другого. Бассейн предназначается для купания Инки и его женщин. У двери этого здания – лужайка, на которой он и находился, – рассказывал Эрнандо. – Он сидел на небольшой, низенькой скамеечке, как обычно сидят мавры, окруженный женщинами и вождями. Еще раньше мы видели другую группу вождей, и еще, и еще – и так далее, по старшинству…

– И что де Сото? – перебил нетерпеливо Франсиско. – Надеюсь, он не сильно унижался перед этим варваром?

– Де Сото подошел очень близко, но Инка даже не пошевелился. Тогда капитан снял с пальца кольцо и подал его Инке в знак мира. Тот взял кольцо почти равнодушно. Де Сото выступил с заранее приготовленной речью, в которой назвал себя твоим посланцем, и сообщил, что губернатор был бы счастлив лично предстать перед ним. Опять не последовало никакой реакции. Вместо него ответил один из вождей. Он сказал, что у Инки последний день церемониального поста.

– Ну, и что?! Какое нам дело до их церемоний! Неужели он так и не удостоил вас ни словом?! – взорвался Франсиско. Он был готов хоть сейчас выступить со своим жалким войском, и предпочел бы погибнуть, чем терпеть издевательства дикарей.

Тут из тени выступил Хуан и заговорил тихим, но твердым голосом:

– Эрнандо произнес длинную речь. Ну, все, что полагается говорить в таких случаях… Видимо, Инке сообщили, что это твой брат, так как он сразу оживился, поднял голову и залопотал что-то на своем наречии. Мартин перевел нам: «Вождь из области Поэчос на реке Сурикари прислал мне сообщение о том, что вы плохо обращаетесь с вождями, надеваете на них цепи. Он прислал мне железный ошейник». Тогда Эрнандо сказал, что губернатор относится к нему с искренней любовью, и если у Инки есть какой-либо враг, то стоит лишь сказать об этом губернатору. Атауальпа улыбнулся так, как будто был о нас невысокого мнения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.