Филипп Майер - Сын Страница 30
- Категория: Проза / Современная проза
- Автор: Филипп Майер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 110
- Добавлено: 2018-12-08 15:29:45
Филипп Майер - Сын краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филипп Майер - Сын» бесплатно полную версию:Весна 1849 года. Илаю МакКаллоу было всего тринадцать, когда индейцы команчи напали на его дом в Техасе, убили мать и сестру, а его самого забрали с собой. Сообразительный и храбрый, Илай привык к жизни среди индейцев и скоро стал одним из них. Не белый и не индеец, мальчик завис между двумя цивилизациями, уходящей и наступающей. Он должен отыскать свое место в мире, где приключения и трагедии сменяют друг друга с калейдоскопической быстротой.1915 год. Питер МакКаллоу придавлен чувством вины за происходящее вокруг него, за ту ярость, с какой люди выгрызают себе место под солнцем. Он полная противоположность Илаю, своему отцу, – он не действует, но созерцает и размышляет. Питер слишком рано явился в этот мир, где в цене лишь сила и напор.Середина XX века. Джинни МакКалоу – наследница семьи, несгибаемая леди, железной рукой управляющая богатейшей компанией Техаса, глава мощной нефтяной империи. Ее мир – мир холодного расчета и стремительных реакций на политические новости. Но она не чувствует себя в этом мире своей.Через историю одной семьи, полную испытаний, страсти, успеха, Филипп Майер разворачивает поразительную историю Техаса. Эпический роман, охватывающий больше столетия, залитый слезами и кровью, полный нежности, приключений и отваги.
Филипп Майер - Сын читать онлайн бесплатно
– Это мой отец заплатил пятьдесят лошадей, а не жирный братец. Если бы она досталась отцу, я бы не возражал.
– Э, поглядите, наш Эскуте сердится.
– А почему бы и нет? Если я захочу жениться, где мои пятьдесят чертовых лошадей? Да вдобавок Жуткую Лентяйку предлагают почему-то Тиэтети.
– А на ком ты хочешь жениться? – поинтересовался я.
– Ни на ком. Это просто для примера. На ком мне жениться, если этот ублюдочный толстяк отхватил самую прекрасную девушку на свете?
– Ее сестра не хуже, – заметил Неекару.
– Меня надули, в этом все дело. Он жирный бездельник, а в дураках оказываюсь я. Восьмерых из тех мустангов, что отдали за нее в качестве выкупа, привел отцу я. Когда мой брат в последний раз участвовал в сражении?
– Тебе лучше замолчать, – осадил его Неекару.
– Мне нет дела, кто это слышит.
– Смотри, как бы потом не пожалеть.
Мы помолчали. Я не понимал, почему Эскуте так переживает. У него уже целых шесть скальпов, и пусть он поменьше ростом и не такой здоровяк, как отец и брат, все равно фигура у него прекрасная, он ловкий и сильный, и вся наша молодежь – и парни, и девушки – его уважает. А потом подумал, что, пожалуй, он прав: Жуткой Лентяйке не было равных в племени.
– Ленивые Ноги привел очень милую пленницу, блондинку, видел?
– Желтые Волосы, – поддакнул я.
– Ага. Она ничуть не хуже Жуткой Лентяйки.
– Я не собираюсь жениться на затраханной рабыне. Не обижайся, Тиэтети.
– Мы все в каком-то смысле из пленников, – примирительно сказал Неекару.
– Да, но все равно я не стану на ней жениться.
– Вчера ночью ты не злился, – сказал я.
– Нет. На тебя я и не злюсь, Тиэтети. Я рад, что ты наконец попробовал, что это такое, ты заслужил. Злюсь я на отца. Жирный – старший, поэтому он всегда прав, все полагается ему, и эти чертовы пятьдесят лошадей, он ведь даже не торговался!
– Все понимают, что вождем станешь ты, – утешил Неекару. – Всем известно, что твоему брату не бывать вождем. Он просто человек, у которого есть богатый отец.
– Ага, а если меня убьют прежде, чем я стану вождем? А отец будет и дальше нянчиться с жирным и покупать ему новых жен?
– Тогда я позабочусь, чтобы твой скальп остался при тебе.
– Какое счастье. – Эскуте печально качнул головой.
– У тебя есть отец, – сказал Неекару. – Уже за это можно быть благодарным судьбе.
– Твой отец умер достойно, он не потерял скальп. А сейчас он в счастливых охотничьих землях.
– Спасибо за добрые слова, Эскуте, и где же эти благословенные земли, интересно? Говорят, где-то на западе, там, где заходит солнце. Ты удивишься, но, знаешь, иногда мне очень хочется спросить совета у отца, почувствовать его ладонь на своем плече, но все вокруг уверяют, что отец ушел вслед за солнцем. А вот Тиэтети, который не знает наших обычаев, говорит, что если идти вслед за солнцем, то далеко на западе остановишься перед бескрайним озером соленой воды. И нет там никаких табунов резвых мустангов, которые скачут так быстро, что взмывают в небо; нет никаких земель, где не бывает ни жарко, ни холодно, где дичь сама надевается на твое копье и сама волшебным образом зажаривается и даже поливается жирным соусом из костного мозга.
– Прости, – опустил голову Эскуте. – Я не должен жаловаться.
– Вот – в кои-то веки твои губы произнесли правду.
– Ладно вам, – встрял я. – Скажите лучше, смогу я еще раз встретиться с Жуткой Лентяйкой?
– Насколько я знаю своего братца – нет.
– Трудно сказать, – проговорил Неекару. – Но вообще-то мечтать о ней – это очень плохая мысль, Жирному Волку это может не понравиться. Он поступил очень благородно и, наверное, просто хотел достойно выглядеть в глазах людей.
– Ей тоже понравилось, я точно знаю.
– Будь осторожен, мальчик, – предостерег Эскуте.
– Ей понравилось, потому что муж дал на это разрешение. Если что-то подобное случится без его позволения или если даже он просто заподозрит что-то, он отрежет ей нос и уши, изуродует лицо. Ну и с тобой произойдет что-нибудь подобное.
– В твоих интересах, – назидательно продолжал Эскуте, – чтобы он продолжал считать тебя юнцом, не представляющим угрозы. Это, в общем, так и есть.
– Лучше погляди на ее сестру, Цветок Прерий. Она пока не замужем.
– И не такая лентяйка. И, по правде говоря, не такая красотка.
– Но все равно хорошенькая. И умная.
– И за ней увиваются мужчины поважнее тебя, убившие не одного врага и угнавшие множество лошадей.
– Не говоря о том, что Эскуте трахал ее, так что почти наверняка уже кое-чем заразил.
– А еще лучше всерьез заняться стрельбой и верховой ездой, а все случившееся считать просто подарком Великого Духа.
– Скальпы и лошади, сын мой.
Я угрюмо молчал.
– Но если какая-нибудь другая девушка захочет навестить тебя ночью, по собственной воле, и умудрится пробраться мимо Неекару и меня, что маловероятно, тогда ты, конечно, можешь поиметь ее. Но вот наоборот – скажем, ты пообщался с девушкой и она тебе дала ясный знак, ну, к примеру, разрешила тебе засунуть в нее палец, пока она собирала дрова, то есть ты уверен, что нравишься ей, и тебе жутко хочется найти местечко, где бы перепихнуться с ней, и ты решишь навестить ее в типи…
– Ее отец убьет тебя на месте, – закончил Неекару. – Или кто-нибудь из родственников.
– И потом просто отдаст Тошавею лошадь в уплату за твою смерть.
– Короче, – подвел итог Неекару, – женщина, пока она не вышла замуж, может миловаться с кем пожелает и сама выбирает любовника. Но если она будет вести себя так же, выйдя замуж, ей отрежут нос.
– Так что мне теперь делать?
– Нет, только послушайте этого бледнолицего, – покачал головой Эскуте. – А он ведь потерял невинность только восемь часов назад.
– Мустанги и скальпы, – повторил Неекару. – Мустанги и скальпы.
Четырнадцать
Джинни Маккаллоу
В 1937 году ей исполнилось двенадцать, и в этом же году с фермы, расположенной неподалеку от ранчо МакКаллоу пропал человек по имени Уильям Блаунт, вместе с двумя сыновьями. Засуха разорила их, семья жила на серой муке и кроличьем мясе. Жена Блаунта сказала, что ее муж и мальчики ушли на участок МакКаллоу – там оставалось вдоволь воды и травы – охотиться на оленя, потому что есть нечего. Ни сам фермер, ни его сыновья не вернулись домой, а жена утверждала, что слышала выстрелы со стороны ранчо.
Всем было известно, что случится, если ступишь на земли МакКаллоу. Обе дороги в город вели через их участок в четверть миллиона акров, и если машина сломается, уж лучше пройти лишний десяток миль по дороге, чем срезать путь через пастбища – вас запросто могут принять за вора. После истории с Гарсия ранчо объявили охотничьим заказником, и теперь на МакКаллоу работали не только вакерос, но и егеря – теоретически государственные служащие – в качестве собственной службы безопасности. Поговаривали, что за год они хоронят втихомолку не меньше дюжины случайных нарушителей, бродяг-мексиканцев и браконьеров. Впрочем, кое-кто толкует и про две дюжины. Мало ли что люди болтают, отвечал на это отец. Но она-то видела, что ее братьям, для которых вакерос были почти членами семьи, в компании объездчиков неуютно.
На следующий день после исчезновения Блаунтов в парадную дверь позвонили. На пороге стоял шериф, один. Родом он был откуда-то с севера; по виду наполовину индеец, высокий и худой, выдубленная солнцем кожа, орлиный нос. Новый шериф сменил Бергера, ставленника ее отца, только потому, что потакал мексиканцам. Бергер охотился на землях МакКаллоу, одалживал их лошадей, а новый шериф Ван Зандт появлялся только в случае неприятностей. Или, как говорил отец, когда ему нужны были деньги.
На лестнице, как раз на площадке под огромным витражным окном от Тиффани, стояла кушетка, где удобно было валяться с книжкой. А еще оттуда можно было незаметно подслушивать, о чем говорят внизу. Она лежала там, в солнечных лучах, и разглядывала портреты членов семьи, развешенные вдоль всей лестницы: Полковник в форме Конфедерации, опирающийся на меч; покойная жена Полковника с тремя сыновьями. Ее и одного из мальчиков (Эверетта, это она знала) окружало неземное сияние, а вот Питер (опозоренный) и Финеас (его Джинни любила) выглядели вполне обыкновенно. Лестницу украшали также мраморные бюсты и херувимы.
Джинни прислушалась. Голос Ван Зандта:
– Я не хотел звонить.
Ответа отца она не разобрала.
– Люди говорят, мы должны поискать Блаунтов.
– Эван, если мы будем позволять шариться по нашей земле толпам народа всякий раз, как потеряется очередной грязный мексиканец…
– Это белый, и с ним были два подростка, люди очень возмущены, даже мексиканцы. Я никогда еще такого не видел.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.