Эд Макбейн - Сборник " " Страница 4

Тут можно читать бесплатно Эд Макбейн - Сборник " ". Жанр: Проза / Современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эд Макбейн - Сборник " "

Эд Макбейн - Сборник " " краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эд Макбейн - Сборник " "» бесплатно полную версию:
Содержание:1. Мертвые не грезят 2. Умри с этим 3. Добрый и мертвый 4. Моя смерть

Эд Макбейн - Сборник " " читать онлайн бесплатно

Эд Макбейн - Сборник " " - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн

– Отлично! Похоже, мы теперь равны.

Я сделал шаг к нему, слишком поздно вспомнив о Льве.

– Равны, да не совсем, приятель, – сказал Лев.

Я не стал оборачиваться, потому что знал наверняка, что он держит в руке револьвер, который я уже однажды отнимал у него сегодня. Вместо этого я нырнул вниз, и тут револьвер выстрелил. Комната наполнилась пороховой вонью. Мои руки обвились вокруг ног Бирона, и мы рухнули на пол.

Револьвер прогремел опять, и Бирон закричал:

– Ты, соня, прикончи его.

Больше он ничего не сказал, потому что мой кулак оказался у него во рту, и он пытался проглотить его. Я приподнял его с пола, заслоняясь им, поставил на ноги и, держа перед собой, двинулся ко Льву.

– Ну, давай, Лев, – сказал я. – Стреляй. Убей своего дружка и доберешься до меня.

– Не двигайся, – сказал он.

Я продолжал пересекать комнату, держа перед собой обмякшее тело Бирона.

– Я сказал, не двигайся.

– Стреляй, Лев. Проделай дырку в Джекки-бое. Вперед!

Он на мгновение замешкался, и это было то, что мне нужно. Я бросил вперед Бирона, как мешок с картошкой, и Лев метнулся в сторону. Тут я прыгнул. Я ударил его раз в живот и раз в адамово яблоко, чуть не убив его, затем я сгреб Льва за шиворот и, подхватив другой рукой за воротник Бирона, поволок их из комнаты вниз по лестнице и на тротуар. Копа я нашел неподалеку.

Кит я рассказал об этом позже.

Ее глаза засияли, напомнив мне о времени, когда я бродил – совсем еще ребенком – по кварталу. Ребенком, не знающим, что такое боль и потеря.

– Приходи повидаться со мной, Курт, – сказала она. – Приходи, как только у тебя будет время. Пожалуйста, не забывай, Курт.

– Я буду приходить, Кит, – солгал я.

Я вышел из бакалейной лавки и пошел по Третьей авеню. Там я сел на автобус и поехал домой.

Домой...

Если я потороплюсь, я могу еще застать винную лавку открытой.

Автобус покатил по Сто двадцатой улице, а я смотрел в окно на высокие стены многоквартирных домов. Затем Сто двадцатая кончилась, а вместе с ней и воспоминания о детстве Курта Кеннона.

Я откинулся за сиденье, поднял воротник пальто и слегка улыбнулся, когда женщина рядом пересела на другое место.

Курт Кеннон (Эд Макбейн)

Умри с этим

Он будил меня, тормоша и окликая по имени, и я проснулся с занесенным кулаком, готовый разнести ему башку. Опять повторялся ночной кошмар, – сон, в котором полуобнаженная Тони в объятиях Паркера смеялась надо мной, сон, который всегда заканчивался одинаково – рукоять моего сорок восьмого вновь и вновь опускалась на отвратительную рожу Паркера, а на заднем плане все громче и громче визжала Тони. Только на этот раз во сне появился новый голос, который звал: «Курт! Курт Кеннон!»

Я резко вскочил с занесенным кулаком, но крепкая рука сжала мое запястье.

– Курт, ради Бога... Это я, Руди!

Я с усилием разлепил глаза и всмотрелся в полумрак комнаты.

Подо мной – кровать, на мне – одеяло, а на краю кровати – горилла. Гориллу звали Руди, и я смутно помнил ее как парня, который когда-то давно жил где-то в Бронксе.

Я провел руками по лицу, пытаясь стереть сон, дотянулся до бутылки с вином, сделал долгий глоток и спросил:

– Какого черта, Руди?

Парень, тебя найти труднее, чем иголку в стоге сена.

– Ты, должно быть, не там искал... – Мы находились в дешевой ночлежке в Бовери, и я не представлял, чтобы Руди был хорошо знаком с этим особым родом убежища. – Что там такое стряслось, Руди?

– Нам нужна твоя помощь, Курт. Моя жена велела мне нанять детектива.

– Так чего же ты не нанял? И ради этого ты меня разбудил?..

– Курт, я знаю одного только тебя. Я пришел, потому что знаю одного только тебя.

– Ты что, газет не читаешь, тупой ублюдок? – сказал я. – У меня больше нет лицензии. Копы отобрали ее, когда я избил парня, которого застал с моей женой. А теперь убирайся к чертям и...

– Это сестра моей жены, – продолжал он, не слушая меня, – я пришел потому, что она беременна.

– Поздравь ее, – сказал я.

– Ты не врубился, Курт. Ей семнадцать лет. Живет с нами с тех пор, как умер мой тесть. Она не замужем, Курт.

– Неужели? Христа ради, Руди, за каким чертом мне ввязываться в это?

– Моя жена хочет найти парня, который сделал это. Курт, она заколебала меня. Девочка ничего не рассказывает, а живот у нее надувается, как воздушный шар. Моя жена хочет найти того, кто это учинил, и вправить ему мозги.

– Как ее зовут?

– Мою золовку?

– Да.

– Бетти.

– И она не пожелала назвать тебе имя этого парня?

– Нет, Курт. У нее удивительное чувство верности или чего-то в этом роде, я думаю. Моя жена следит за ней с тех пор, как обнаружила это, но никого не высмотрела.

– А почему ты думаешь, что я могу найти этого парня?

– Если кто и сможет, так это ты, Курт.

Я потряс головой:

– Руди, сделай одолжение, обратись в агентство, найми себе детектива с лицензией, который твердо стоит на ногах.

– Сказать по правде, Курт, это мне не по карману. У меня собственный ребенок и немало ртов, которые надо прокормить. Помоги, Курт.

– Нет! Я больше не работаю, черт возьми. Иди-ка домой, Руди. Забудь, что нашел меня. И покончим на этом.

– Я не для себя прошу, а ради жены, Курт. Это стало для нее катастрофой. Курт, я никогда прежде тебя ни о чем не просил, но это совсем другое дело. Поверь мне, я бы не пришел...

– Ну ладно, ладно, – не выдержал я и, выругавшись, спустил ноги с кровати, нащупывая на полу свои туфли. Они были холодными, и я опять ругнулся. Наконец я надел их и спросил: – Ты все еще работаешь ночным вахтером?

– Да, – ответил Руди.

– Ты на машине?

– Да, Курт. – Он смотрел на меня с надеждой. – Ты поможешь мне?

– Да, да! Попробую. Я самый сумасшедший из ублюдков на всем белом свете, но я попробую помочь тебе. Идем, – сказал я.

Он припарковал машину у самого входа. Ехал он быстро, но пока мы добрались до Бронкса, успел рассказать обо всем поподробнее. Месяц назад его жена Маделайн обнаружила, что Бетти беременна. Девочка была уже на четвертом месяце, и Маделайн пришла в неистовство. И она, и Руди беседовали с девочкой, но не смогли ничего добиться. Они принялись исподволь расспрашивать соседей по кварталу, но поскольку хотели сохранить все в тайне, им приходилось быть очень осторожными – все их расспросы не принесли ничего. Они умоляли девочку избавиться от ребенка, но она отказалась. Тогда они стали просить ее рожать дома, где могли бы сразу же забрать ребенка, как только он родится, но и здесь вышла осечка. Ко всему, Бетти по-прежнему отказывалась назвать имя парня.

– Странно, не так ли? – спросил я Руди.

– Конечно, – согласился он. – Но ты знаешь, каковы они, эти подростки. Упрямы, как черти.

– Она хорошенькая?

– Красавица, – сказал Руди. – Голубые глаза, черные волосы. Выглядит точь-в-точь как моя жена в ее возрасте. Ты когда-нибудь встречал Маделайн, Курт?

– Нет.

– Ну, она сильно изменилась с тех пор, как мы поженились. Но девочка – копия той, какой она была в то время. Ты увидишь.

– Много у нее друзей среди парней?

– Обыкновенно. В основном – соседские ребята.

– Ты говорил с кем-нибудь из них?

– Кое с кем. Я не мог объяснить, что хочу узнать, и оттого...

– С какой компанией она водилась? Распутники?

– Я вправду не знаю, Курт. Она не рассказывала об этом.

– Х-м-м...

– Как думаешь, найдешь ты парня?

– Ты дал мне чертовски мало для начала.

– Все, что знаю, Курт. Может быть, Маделайн расскажет побольше. Она разговаривала с ней больше, чем я.

– Посмотрим, – буркнул я.

Он поставил машину перед жилым домом в Восточном Бронксе. Несколько женщин сидели на стульях перед домом и, когда Руди вышел из машины, они закивали ему. Когда появился я, они оценивающе осмотрели меня, а затем вновь погрузились в болтовню.

Мы поднялись на четвертый этаж, и Руди постучал в дверь, окрашенную в коричневый цвет. Дверь широко открылась:

– Ты почему так долго? – услышал я женский голос. Голос принадлежал женщине лет двадцати восьми, на несколько лет моложе, чем Руди и я. Ее черные волосы, перевязанные белой лентой, падали сзади на шею. Ее глаза были усталыми, очень усталыми.

– Милая, – сказал Руди. – Я сделал все так быстро, как мог.

– Ты не сделал это достаточно быстро, – произнесла Маделайн. – Бетти мертва.

Я стоял позади Руди и поэтому не мог видеть его лица. Он отступил назад на несколько шагов, однако я мог представить, что творится у него на лице.

– М-м-мертва? – пробормотал он. – Бетти? Мертва?

В прихожей наступила такая тишина, что, казалось, слышно было биение сердца, затем я прошел следом за ним в комнату. Мебель была старой, но в доме было уютно и чисто.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.