Сол Стейн - Курорт Страница 46

Тут можно читать бесплатно Сол Стейн - Курорт. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сол Стейн - Курорт

Сол Стейн - Курорт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сол Стейн - Курорт» бесплатно полную версию:
Сол Стейн (р. 1926) — известнейший американский писатель, поэт, сценарист. Его произведения навсегда вошли в списки мировых бестселлеров.В знаменитом романе «Курорт» супружеская пара Браун приезжает в великолепную зону отдыха «Клиффхэвен». В первый вечер они обнаруживают, что дверь их номера почему-то заперта, а во второй узнают правду: никто не покидает «Клиффхэвен», во всяком случае живым…

Сол Стейн - Курорт читать онлайн бесплатно

Сол Стейн - Курорт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сол Стейн

Клиффорд замолчал, увидев входящего в зал Оливера Робинсона, ответственного на время собрания за охрану курорта. Робинсон подбежал к нему и что-то прошептал на ухо.

— Хорошо, — Клиффорд выпрямился, кровь прилила к лицу. — Я не ошибся, предположив, что Генри Браун не покинул территории «Клиффхэвена». Он освободил наших гостей, отбывающих наказание в шкафчиках. К счастью для них, только двое решились уйти вместе с Брауном, чтобы продолжать творить зло. Но еще один новичок, Джейкоб Феттерман, молодой человек, оставленный под надзором Мортона Блауштейна, которому мы доверяли, и сам Блауштейн также исчезли с места работы. Поэтому я предлагаю перейти к немедленной реализации моего плана. Вы все под командой Питца, Трэска и Робинсона образуете кольцо по внешнему периметру «Клиффхэвена». Вы должны встать так, чтобы видеть ближайшего соседа справа и слева. Затем, по сигналу, вы двинетесь к центру курорта. Обыскивайте все здания. Открывайте каждую запертую дверь и проверяйте, кто за ней находится. Не забывайте осматривать крыши. Идите дальше, только убедившись, что не оставили за собой никаких тайников. Мы прочешем всю территорию, и в течение часа Браун, Феттерман и остальные беглецы будут у нас в руках. Я надеюсь, что они не причинили вреда Блауштейну. Он с нами уже полгода и доказал свою преданность.

Клиффорд сознательно не упомянул о том, что среди двух беглецов из шкафчиков была жена Брауна. Он ненавидел ее как любую еврейку. Клиффорд решил, что она разделит судьбу Брауна, когда их поймают.

Присутствие Маргарет вдохнуло в Генри новые силы. Он не мог поверить, что потерпел поражение только из-за отсутствия спичек у Джейка и Шамира. Он пойдет к жилым корпусам и достанет спички. Генри взглянул на Маргарет. Опять разлука.

Надсадный кашель Блауштейна прервал его размышления.

— Вы что, больны? — спросил Генри.

— Нет, — вмешалась Маргарет, — он не болен. Это кашель курильщика.

— Джейк, — скомандовал Генри, — посмотрите, что у него в карманах.

Джейк обыскал Блауштейна и нашел спички.

— Слава Богу, — облегченно вздохнул Генри.

Спички отсырели от пота, пропитавшего одежду Блауштейна. Первая вспыхнула и тут же погасла. Под встревоженными взглядами Маргарет, Джейка, Шамира Генри выбрал самую сухую.

— Молитесь!

Спичка загорелась. Он поджег один факел, затем еще три.

— А теперь не будем терять времени.

— Я сгорю заживо, — запротестовал Блауштейн, привязанный к дереву.

— Если мы развяжем его, он убежит, — резонно заметил Джейк.

Генри подошел к старику.

— Блауштейн, будь на дворе средние века, я бы вырвал вам язык и отпустил на все четыре стороны. Вы все время будете рядом со мной, чтобы я мог присматривать за вами. Если вы что-нибудь удумаете, я вас убью. Понятно?

Блауштейн кивнул.

Генри развязал ремень, и старик начал растирать покрасневшие запястья. Джейк уже бежал к дальней куче. Шамир — к середине. Оставались считанные секунды до появления первых языков пламени.

— Я иду на тот конец, — Генри махнул факелом в направлении, противоположном тому, куда устремился Джейк. — Ты, Маргарет, иди навстречу Шамиру. Справишься?

— Я чувствую, что роль поджигателя придется мне по душе, — ответила Маргарет. — Не спускай с него глаз.

— Пошли, Блауштейн, — Генри подтолкнул старика. — Вы идете первым. Вперед.

И хворост запылал ярким пламенем.

Глава 19

Оранжево-синие взяли в кольцо корпуса «Клиффхэвена» и, ожидая сигнала, смотрели на здание ресторана, около которого, подняв руку, стоял Дэн Питц. Кое-кто гадал, каким образом он получил эту работу, где нашел его мистер Клиффорд. Те, кто думал о нем, не завидовали Дэну. Еще бы, в первый же день ловить беглеца.

Многие из оранжево-синих приехали в «Клиффхэвен» одновременно с его открытием, а потому помнили Матуцки, одного из первых гостей, широкоплечего мужчину лет сорока, которому хватило смелости приходить в ресторан в ритуальной шали, бормоча молитвы. Выведенный из себя насмешками над шалью и молитвами, он с кулаками набросился на своего провожатого. Потребовалась помощь еще трех человек, чтобы свалить его на пол, А потом Джордж Уайттейкер пригвоздил его к земле ударом каблука в зубы. Матуцки лишился передних зубов, но нашел в себе силы подняться и с криком «Петлюра!» харкнул тому кровью в лицо. Его вновь повалили и избили до потери сознания.

Матуцки первым провел в шкафчике больше двадцати четырех часов. Когда его выпускали, у шкафчика собралось четверо или пятеро оранжево-синих. Они рассчитывали увидеть смирившегося грешника, воняющего калом и мочой. Вместо этого Матуцки вылетел из шкафчика как разъяренный вепрь, расстегнул ширинку, достал член и окатил оранжево-синих мощной струей. Те бросились врассыпную от психа, который терпел столько времени, лишь бы полить их мочой, одновременно ругаясь на идише, иврите, польском и русском.

В итоге Матуцки, закованный в наручники, но непокоренный, первым отправился на автомобильную прогулку. В зале, где мистер Клиффорд решил вести учет погибшим, фамилия Матуцки заняла крайнюю табличку в нижнем ряду. Там же мистер Клиффорд собрал остальных гостей, — тогда их было двадцать или тридцать, — и показал им чистые таблички, ждущие фамилий тех, кто последует примеру Матуцки. Мистер Клиффорд посоветовал им вести себя тихо, если, конечно, они хотели жить. Однако, не веря евреям на слово и помня о тысячелетиях их бесполезного сопротивления, от Масады до Варшавы, он распорядился дополнить дисциплинарные меры наркотиками. И в еду начали добавлять часть урожая с полей индийской конопли.

Глядя на юношей и девушек, взявших в кольцо «Клиффхэвен», Клиффорд думал о том, что, возможно, пора вплотную заняться созданием банка спермы, взятой у этих молодых парней, чтобы ускорить процесс генетических изменений. Как медленно претворяется в жизнь его план! Надо обязательно расширять масштабы эксперимента. Он допустил ошибку, занявшись поисками союзников, обратившись за помощью к Джордану. История подсказывала, что любое великое начинание требовало только одного лидера, остальные лишь выполняли его приказы. Нельзя ждать, пока другие начнут создавать свои «Клиффхэвены». Он должен заняться этим сам! Около Хьюстона уже найден подходящий участок. Незачем терять время, надо незамедлительно закладывать «Клиффхэвен-2». Сердце его учащенно забилось. Как только они покончат с беглецами, скорее всего, завтра, он сразу этим займется. Он должен сообщить о своем решении Эбигейл.

— Поторопитесь, — бросил он Питцу.

Дэн оглядел редкую цепочку оранжево-синих, занявших исходную позицию, и махнул рукой.

— Начали! — крикнул он. — Начали, начали!

Его почти никто не услышал, но, следуя знаку, оранжево-синие двинулись к жилым корпусам «Клиффхэвена».

Клит не отрывал взгляда от мистера Клиффорда. Сначала ему показалось, что тот говорит сам с собой. Потом он все понял: мистер Клиффорд что-то увидел за кольцом оранжево-синих. Он повернулся к Питцу, но тот ничего не замечал.

Клит вырвался из строя и со всех ног помчался к мистеру Клиффорду.

— Эй! — взревел Питц. — Ты что тут делаешь? Марш на место!

— Что случилось, мистер Клиффорд? — прокричал Клит, не обращая внимания на Питца.

— Там кто-то есть! — мистер Клиффорд указывал на лес. — Вон он! Там!

Присмотревшись, Клит увидел мелькающую меж деревьев человеческую фигуру. В тот же момент она исчезла за ярким пламенем.

— Господи! — прорычал Клит.

— Поймай его! — приказал мистер Клиффорд.

И Клит помчался к лесу. Боковым зрением он увидел пылающие костры. Что происходит, черт побери? Но он не отрывал взгляда от бегущего человека.

Джейк понял, что его заметили. Если б он держался подальше от опушки! Он остановился перед очередной кучей хвороста и поджег ее. Тут же увидел подбегающего Клита, а Клит — его.

— Сукин ты сын! — взревел Клит.

Джейк выставил перед собой факел. Клит подхватил с земли толстую ветвь.

Стоять и драться ни к чему, решил Джейк. Надо поджигать хворост. Он повернулся и побежал к следующей куче.

Клит превосходил его в скорости и догнал Джейка, когда тот остановился, чтобы поднести факел к хворосту. Его дубинка ударила Джейка по ногам. Тот начал валиться назад, но следующий удар пришелся по спине. Джейк вскрикнул от боли, выронил факел и свалился в только что зажженный им костер.

С горящими волосами и одеждой Джейк попытался выбраться из огня. Но Клит ударил его в лицо, послав обратно в огненное горнило.

И еще несколько секунд стоял, не в силах оторвать глаз от живого факела. Так надо поступать с каждым из них, думал он, вместо того, чтобы носиться с сумасшедшими генетическими теориями. Клит уже видел тысячи грузовиков, свозящих евреев к огромному костру, где они сгорали так же, как Джейк. Может, он, Клит, а не мистер Клиффорд или этот новичок должен возглавить нарождающееся движение.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.