Сол Стейн - Курорт Страница 47

Тут можно читать бесплатно Сол Стейн - Курорт. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сол Стейн - Курорт

Сол Стейн - Курорт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сол Стейн - Курорт» бесплатно полную версию:
Сол Стейн (р. 1926) — известнейший американский писатель, поэт, сценарист. Его произведения навсегда вошли в списки мировых бестселлеров.В знаменитом романе «Курорт» супружеская пара Браун приезжает в великолепную зону отдыха «Клиффхэвен». В первый вечер они обнаруживают, что дверь их номера почему-то заперта, а во второй узнают правду: никто не покидает «Клиффхэвен», во всяком случае живым…

Сол Стейн - Курорт читать онлайн бесплатно

Сол Стейн - Курорт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сол Стейн

Клит побежал к мистеру Клиффорду. Стычка стоила ему нескольких царапин да дырки в джинсах. Ничтожная плата за жизнь беглеца.

— С ним покончено, сэр, — доложил он.

— Другие, другие, — Клиффорд показал еще на две цепочки костров. Поднявшийся ветер быстро соединял их в единый фронт пламени, охватывающий «Клиффхэвен».

Надо потушить пожар, думал Клит, а потом разделаться с этим поганым народом. Придется взять инициативу на себя.

Криками он призвал нескольких оранжево-синих, остановившихся на полпути к корпусам, следовать за ним. Двое побежали. Клит запомнил тех, кто не двинулся с места. Он поговорит с ними позднее. Оставив остолбеневшего Клиффорда, они втроем помчались к ангару, в котором хранилось противопожарное оборудование.

Дэн, заметно напуганный, подбежал к мистеру Клиффорду.

— Это сделали евреи, — бормотал мистер Клиффорд. — Те, что удрали от нас.

— Что у вас есть для тушения пожара?

— Это сделали евреи, — повторил мистер Клиффорд.

— Мистер Клиффорд, — Дэн потряс его за плечо. — Где противопожарное оборудование?

— Там, — мистер Клиффорд махнул рукой. — Туда пошел Клит.

Кольца из оранжево-синих уже не существовало. Сотрудники «Клиффхэвена» тянулись к зданию ресторана.

Дэн поспешил за Клитом. К своему удивлению, в ангаре он увидел лишь маленький насос-помпу, две тридцатифутовые лестницы да большую бухту шланга в кузове грузовичка.

Клит возился с насосом.

Старик на такое не рассчитывал. Мы могли бы потушить пожар в номере, даже в зале ресторана или на кухне. Кто ж думал, что загорится лес.

Взревел двигатель грузовичка.

— Это безумие, — воскликнул Дэн. — Надо немедленно звонить в Службу охраны леса.

— Клиффорд этого не допустит, — ответил Клит, наконец подсоединив привод насоса к двигателю грузовика. — Мы должны справиться сами. Поехали.

Дэн сел в кабину рядом с Клитом.

— А где у вас вода?

Когда они выехали из ангара, Клит указал на водонапорную башню.

— Эта жестянка? — удивился Дэн. — Сколько же там воды?

— Похоже, что немного.

— Разве вы не подключены к общему водопроводу?

— Нет, у нас только артезианские скважины. Мистер Клиффорд не хотел попадать в зависимость от посторонних.

— В какую зависимость?

— Они могли бы отрезать нас от воды.

— О боже! — Дэн схватил Клита за руку.

— Не мешайте вести машину! — рявкнул Клит.

— Остановите грузовик около Клиффорда.

— Я еду к водонапорной башне, — Клит смотрел прямо перед собой.

— Тогда я выйду прямо сейчас! — проревел Дэн, подумав, что еще посчитается с этим подонком.

Клит сбавил скорость, Дэн на ходу спрыгнул на землю, и грузовичок покатил к водонапорной башне, где уже собралась кучка оранжево-синих.

Дэн направился к мистеру Клиффорду.

— Никто из гостей не должен уйти, — такими словами встретил его Клиффорд.

— Мистер Клиффорд, — воскликнул Дэн, надеясь, что сумеет вразумить старика, — я служил в пожарной охране. Чтобы затушить такой пожар, нам необходимо обратиться за помощью.

— Вам представился случай продемонстрировать свои способности, молодой человек, — ответил мистер Клиффорд. — Полагаю, мне не придется сожалеть о том, что я назначил вас управляющим «Клиффхэвеном».

— Я думаю, жилым корпусам ничего не грозит, сэр.

— Совершенно верно. От леса их отделяет полоса отчуждения шириной не меньше семидесяти ярдов. Мы рассчитывали, что открытое пространство будет лучшей преградой огню.

— Сэр, — добавил Дэн, — воздух над горящим вокруг лесом сильно нагреется, и тогда дым будет стягиваться в середину. Посмотрите сами, — с севера на «Клиффхэвен» неотвратимо надвигалось серое облако.

— Я иду к себе, — решил мистер Клиффорд. — Мне надо поговорить с женой.

Дэн двинулся следом.

— Почему вы сопровождаете меня?

— Из-за них, — Дэн указал на гостей курорта.

Большинство смотрели на горящий лес. Некоторые — на мистера Клиффорда.

— Они не посмеют, — заявил мистер Клиффорд. Странное выражение, отмеченное на лицах гостей, он отнес к страху перед пожаром.

Безопасность старика ни в коей мере не волновала Дэна. Ему хотелось добраться до телефона.

— Я все равно пойду с вами. На всякий случай.

У дверей резиденции мистер Клиффорд повернулся к Питцу.

— А теперь возвращайтесь и займитесь тушением пожара.

— Может, нам обратиться за помощью? — рискнул спросить Дэн.

— Никогда, — отрезал мистер Клиффорд, вновь подумав, а не ошибся ли он в выборе управляющего. Но изменить он ничего не мог: труп Уайттейкера уже лежал на дне пропасти.

Глава 20

Стэнли увидел цепь, перегораживающую проселочную дорогу, ведущую к «Клиффхэвену», и нажал на педаль тормоза.

— Я уверен, это здесь.

— Надеюсь, ты прав, — ответила Кэти.

Из сторожевой будки вышел мужчина в синих Джинсах и оранжевой футболке. Он напомнил Стэнли официанта закусочной, где можно поесть, не выходя из машины.

— У нас нет свободных мест.

— Номер нам не нужен, — пояснил Стэнли. — Я просто хочу узнать, не останавливались ли здесь мои родители.

В выражении лица мужчины что-то изменилось.

— Как вас зовут?

— Стэнли Браун. Это Кэти.

Кэти кивнула.

Мужчина на мгновение задумался. Они как раз ищут Брауна. Если это его сын, мистер Клиффорд с удовольствием побеседует с ним.

— Одну секунду, я позвоню наверх.

Мужчина вошел в будку и снял телефонную трубку. Стэнли уже начал терять терпение, когда оранжево-синий вновь вышел из будки.

— Не могу дозвониться. На коммутаторе не берут трубку.

— Попробуйте еще раз, — попросил Стэнли. — Это очень важно.

Как только мужчина вновь взялся за трубку, Стэнли приложил палец к губам, призывая Кэти к молчанию, выскользнул из кабины, оставив дверцу открытой, снял цепь, прыгнул за руль, захлопнул дверцу, и машина рванулась вперед. В зеркало заднего обзора он увидел, как мужчина, оранжево-синий, машет руками и что кричит им вслед. Пошел он к черту, подумал Стэнли.

Дорога сузилась и он сбросил скорость. Ему не хотелось свалиться под откос или, наехав на камень, что-то сломать.

— Интересно, что они делают, если одна машина едет вверх, а другая спускается ей навстречу? — спросила Кэти.

— Одна поднимается в воздух и ждет, пока под ней проедет вторая, — ответил Стэнли. — Скорее всего, здесь есть широкие участки, где они могут разъехаться.

— Мне кажется…

— Что?

— Твои родители не стали бы останавливаться в заурядном отеле, не так ли? А в классный отель должна вести хорошая дорога.

— Возможно, они рассчитывают, что по такой дороге никто не уедет, не расплатившись. Тут очень легко поймать беглеца.

— Что там такое? — обеспокоилась Кэти.

— Вдохни поглубже.

Кэти вдохнула.

— Горит лес?

Стэнли кивнул. Еще поворот, и они увидели поднимающееся облако дыма. Стэнли прибавил газа и тут заметил бегущего к ним мужчину.

— Ты только посмотри на него, — он повернулся к Кэти.

Мужчина отчаянно махал руками, словно призывая их остановиться.

Стэнли поставил машину на ручной тормоз и вышел из кабины.

— Что случилось?

Мужчина с трудом перевел дыхание.

— Горит лес. Там все сгорит. Пожалуйста, разворачивайтесь, найдите телефон, позвоните пожарникам, в полицию, куда угодно.

— Там могут быть мои отец и мать, — ответил Стэнли.

Лицо мужчины закаменело.

— Ты — еврей? — он оглянулся.

— Какое это имеет значение?

— Сынок, если твои родители наверху, ты сможешь помочь им, только позвонив в полицию. Вон он идет.

— Кто?

Послышались торопливые шаги.

— Разворачивайся! Быстро! — крикнул мужчина.

Стэнли ничего не мог понять. Он решил, что у его собеседника не все дома.

— Я поеду вперед и развернусь наверху.

— Они вас не выпустят. Пожалуйста, делай то, что я говорю.

Шаги приближались.

— Позвольте мне уехать с… — начал мужчина и тут из-за поворота показался оранжево-синий.

— Мистер Мейер, — позвал он. — Куда это вы собрались?

— Я всегда слушался, — запричитал Мейер. — Просто не хотел сгореть заживо.

— Мы потушим пожар. Идемте со мной.

Что же это за курорт, подумал Стэнли.

— Поехали отсюда, — крикнула из кабины Кэти.

— Ты права.

С большим трудом ему удалось развернуться на узкой дороге.

— Садитесь, — предложил он мужчине.

— Он мне не разрешит, — вздохнул Мейер.

Это безумие, думал Стэнли.

Оранжево-синий знаком предложил Мейеру подниматься наверх, но тот не мог оторвать взгляда от машины Стэнли. Правда, теперь оранжево-синий стоял между ним и машиной.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.